Smoby 810722 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre detský domček Smoby AAP2239C. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania a údržby tohto produktu. Návod obsahuje podrobné pokyny na zostavenie, bezpečnostné opatrenia a tipy na dlhšiu životnosť domčeka. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako mám postupovať pri montáži domčeka?
    Kde môžem domček umiestniť?
    Čo robiť v prípade poškodenia domčeka?
A
B
x2
x2
x1
x1
x2
x2
x12
x12
x2
x2
x1
x10
C
X2
12
93
6
D
E
G
H
K
J
R
L
U
F
I15026
I15027
I15025
I17019
I15030
OUT4876
I21076
I15032
I20039
1h00
x37
10 200
cotes en mm 30 40 50 60
M
M
N
N
P
Q
4,5 mm AAK0401
I20038
FR •ATTENTION!
GB • WARNING!
DE •ACHTUNG!
NL • WAARSCHUWING!
ES •¡ADVERTENCIA!
PT • ATENÇÃO!
IT • AVVERTENZA!
DK • ADVARSEL!
SE • VARNING!
FI • VAROITUS!
NO • ADVARSEL!
HU • FIGYELMEZTETES!
CZ • UPOZORNĚNÍ!
SK •UPOZORNENIE! AR
PL • OSTRZEŻENIE!
BG • ВНИМАНИЕ!
RO •AVERTISMENT!
GR • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
SI • OPOZORILO!
HR • UPOZORENJE!
TR •UYARI!
RU •ВНИМАНИЕ!
UA • УВАГА!
EE• HOIATUS
LT• DĖMESIO!
LV• UZMANĪBU!
2
ans
years
Jahre
jaar
años
anos
anni
år
år
vuotta
år
év
let
rokov
lata
години
ani
χρόνια
let
godina
yaşından
лет
роки
aastastele
metų
gadiem
T
I20040
AAP2239C P1/24
x2
x1
x1
x11
x1
x1
HA
HB
x1 x1
x1
x1
x1
U
HC
HD
HE
HF
HH
HI
HJ
HK
HL
HM
HN
H0
6x20
I15057
I16009
I16004
I15046
I16006
I16005
I16008
I16007
I15050
OUT 3547
AAK0414
HG
HG
HG
OK
NO OK
AAP2239C P2/24
AAP2239C P3/24
x2
1
2
3
M
N
P
B
x5
1
P
OK
NO OK
x 4
F
non fourni. GB •The product may be attached to the
ground, attachment system not provided. D •Das Pro-
dukt kann am Boden befestigt werden. Befestigungs-
E
P •O pro-
fornecido. I
DK •Produktet kan
sættes fast jorden fastgørelsessystemet medfølger
ikke. S •Produkten kan fästas marken fästsystem
medföljer inte. FIN •Tuote voidaan kiinnittää maahan
kiinnitysjärjestelmä ei ole mukana. N •Produktet kan
festes til bakken festesystem følger ikke med. H •A
termék rögzíthető a talajhoz, rögzítőrendszer nincs
mellékelve. CZ -
vňovací systém není součástí dodávky. SK •Výrobok
súčasťou dodávky. PL •Produkt można zamocować do
podłogi, zestaw nie zawiera systemu mocowania. BG
•Продуктът може да бъде фиксиран към земята, като
системата за фиксиране не е включена. RO •Produsul
GR •Το προϊόν μπορεί να στερεωθεί στο δάπεδο. Το
σύστημα στερέωσης δεν παρέχεται. SI •Izdelek lah-
ko pritrdite na tla pritrditveni sistem ni priložen. HRV
•Proizvod se može pričvrstiti na tlo sustav pričvršćivan-
ja u sadržaju isporuke. TR •Ürün zemine sabitlenmelidir,
sabitleme sistemi ürünle birlikte teslim edilmemekte-
dir. RUS •Изделие может быть прикреплено к полу,
крепежная система в комплект не входит. UA •Виріб
можна прикріпити до землі, система кріплення не
входить у комплект. EE •Toote võib maapinna külge
kinnitada kinnitussüsteem ei ole komplektis. LT •Ga-
minį galima pritvirtinti prie grindų, tvirtinimo sistema
kartu netiekiama. LV •Izstrādājumu var piestiprināt pie
zemes, piestiprināšanas sistēma komplektā neietilpst.
AR
D
2
x2
AAP2239C P4/24
Maison pretty et / ou nature avec cuisne
AAP2239C
N
M
P
1
2
3
x5
P
3
NO OK OK
x2
AAP2239C P5/24
HC
CLICK
K
B
4
x2
5
AAP2239C P6/24
1
OK
NO OK
NO OK
6
HM
HM
2
2
x2
HM
AAP2239C P7/24
AAP2239C P8/24
HH
1
2
7
HM
x2
HM
AAP2239C P9/24
1
1
2
2
HM
HF
x2
HM
8
AAP2239C P10/24
HJ
HI
HK
HE
HB
HL
CLIC
CLIC
9
1
CLIC
AAL3594
2
CLIC
CLIC
2
1
10
AAP2239C P11/24
OK
NO OK
11
12
HM
x2
HM
HA
HO
AAP2239C P12/24
1
1
1
2
13
14
HM
HM
x1
HM
x2
HM
15
16
AAP2239C P13/24
AAP2239C P14/24
CLICK
CLICK
HG
HD
17
CLIC
1
2
18
AAP2239C P15/24
1
3
4
2
3
4
A
E
J
P
x1
P
19
2
1
1
P
P
P
A
F
A
20
x4
CLIC
3
P
2
P
3
21
AAP2239C P16/24
AAP2239C P17/24
CLICK
CLICK
G
G
G
G
A
G
G
G
G
P
1
1
1
1
1
1
1
x6
P
H
H
H
P
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK P
G
G
H
H
23
22
x6
P
23
1
1
H
P
G
CLICK
1
2
3
CLICK
CLICK
Q
24
CLIC
CLIC
R
R
AAP2239C P18/24
!
!
WARNING:
Never allow a child to play without adult supervision.
WARNING:
Toy must be assembled by an adult, as it contains
hazardous points or edges. A sharp tool shall be used.
CLICK
CLICK
2
1
L
C
C
L
L
L
25
OK
x10
L
NOK
AAP2239C P19/24
AAP2239C P20/24
F •Les dommages suite à un évènement climatique (vent fort, tempête, grêle, neige,…) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant,
merci de contacter votre assureur pour la prise en compte ce risque. GB •Damage due to a weather event (strong winds, storms, hale, snow,
etc.) are not covered by the manufacturer’s warranty. Please contact your insurer to take this risk into account. D •Wetterbedingte Schäden
(starker Wind, Sturm, Hagel, Schnee ...) werden nicht von der Herstellergarantie abgedeckt. Wenden Sie sich bitte an Ihre Versicherung, um
dieses Risiko zu berücksichtigen. NL •Schade als gevolg van weersomstandigheden (sterke wind, storm, hagel, sneeuw,…) is niet gedekt
door de garantie van de fabrikant. Neem contact op met uw verzekeraar om dit risico in aanmerking te nemen. E •Los daños resultantes de
un fenómeno meteorológico (viento fuerte, tempestad, granizo, nieve…) no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Póngase en
contacto con su compañía de seguros para tener en cuenta este riesgo. P •Danos devido a um evento climático (vento forte, tempestade,
granizo, neve...) não são abrangidos pela garantia do fabricante. Por favor, contacte a sua seguradora para ter em conta este risco. I •I danni
dovuti alle condizioni climatiche (forte vento, tempeste, grandine, neve…) non sono coperti dalla garanzia del fabbricante; contattare il pro-
prio assicuratore per informazioni. DK •Skade på grund af vejrforholdene (kraftig vind, regn, hagl, sne mv.) er ikke omfattet af fabrikantens
garanti. Kontakt venligst dit forsikringsselskab med henblik på dækning af sådanne risici. S •Skada som orsakas av väder (starka vindar, storm,
hagel, snö osv.) omfattas inte av tillverkarens garanti. Kontakta ditt försäkringsbolag för att skydda dig mot denna risk. FIN •Valmistajan takuu
ei kata sääolosuhteista (kova tuuli, myrsky, rakeet, lumi jne.) aiheutuneita vaurioita. Ota yhteys vakuutusyhtiöösi tämän riskin kattamiseksi. N
•Skade på grunn av værforhold (sterk vind, stormer, hagl snø, etc.) er ikke dekket av produsentens garanti. Ta kontakt med forsikringsselska-
pet for å ta denne risikoen med i betraktning. H •Az időjárási viszonyok (erős szél, vihar, hó stb.) miatti sérülésre nem vonatkozik a gyártó
garanciája. Kérjük, lépjen kapcsolatba a biztosítójával, hogy számításba vegyék ezt a kockázatot. CZ •Na poškození způsobené klimatickými
událostmi (silný vítr, bouřka, krupobití, sníh,…) se nevztahuje záruka výrobce. Obraťte se na vašeho pojistitele pro zajištění tohoto rizika. SK
•Na poškodenia spôsobené klimatickými udalosťami (silný vietor, búrka, krupobitie, sneh,…) sa nevzťahuje záruka výrobcu. Obráťte sa na
vášho poistiteľa pre zaistenie tohto rizika. PL •Gwarancja producenta nie obejmuje szkód wynikających ze zdarzeń klimatycznych (silny wiatr,
burza, grad, śnieg itp.). Aby zabezpieczyć się przed tego typu zagrożeniami, należy skontaktować się ze swoim ubezpieczycielem. BG •Щетите
в резултат на климатично събитие (силен вятър, буря, градушка, сняг, ...) не са обхванати от гаранцията на производителя, обърнете
се към застрахователя си, за да се включи този риск. RO •Deteriorările survenite în urma unui eveniment climatic (vânt puternic, furtună,
grindină, zăpadă, ...) nu sunt acoperite de garanția fabricantului, vă rugăm să vă contactați asiguratorul pentru acoperirea acestui risc. GR
•Οι ζημιές που οφείλονται σε κλιματολογικά φαινόμενα (δυνατός άνεμος, καταιγίδα, χαλάζι, χιόνι…) δεν καλύπτονται από την εγγύηση του
κατασκευαστή. Απευθυνθείτε στον ασφαλιστή σας για ανάληψη αυτού του κινδύνου. SI •Garancija proizvajalca ne krije poškodb zaradi vre-
menskih vplivov (močan veter, nevihta, toča, sneg …). Glede teh tveganj se, prosimo, obrnite na svojega zavarovalnega agenta. HRV •Jamstvo
proizvođača ne pokriva oštećenja nastala uslijed vremenskih nepogoda (jaki vjetrovi, oluje, tuča, snijeg, itd.). Kako biste uzeli u obzir ovaj rizik,
obratite se svom osiguravatelju. TR •İklim koşullarına bağlı hasarlar (kuvvetli rüzgar, fırtına, dolu, kar…), imalatçının garantisi dışındadır. Bu
riskler için lütfen sigorta şirketinize başvurun. RUS •Ущерб, причиненный в результате стихийных бедствий (ураган, буря, град, метель и
т.д.), не покрывается гарантией изготовителя; просим обращаться к вашему страховщику для учета таких рисков. UA •Пошкодження,
спричинені природними явищами (сильний вітер, шторм, град, сніг тощо) не покриваються гарантією виробника, звертайтеся до своєї
страхової компанії, щоб врахувати цей ризик. EST •Tootja ei kata ilmastikutingimustest tingitud kahjustusi (tugev tuul, torm, rahe, lumi
jne). Selle riski korral võtke ühendust oma kindlustusseltsiga. LT •Gamintojas nepadengia žalos, patirtos dėl oro sąlygų (stipraus vėjo, audros,
krušos, sniego ir pan.). Dėl šios rizikos kreipkitės į savo draudimo kompaniją. LV •Ražotāja garantija neattiecas uz tādu kaitējumu, kas radies
dabas stihiju dēļ (vētra, pērkona negaiss, krusa, sniegs u. tml.). Sazinieties ar apdrošināšanas sabiedrību, lai noskaidrotu, vai šis risks ir ņemts
vērā!
AR
/