Fahl LARYVOX® TAPE STANDARD Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre LARYVOX® Tape od spoločnosti Fahl. Tento návod popisuje rôzne typy fixačných pások pre tracheostómie, ich vlastnosti a postup aplikácie. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom používania a funkcií tohto produktu. Spoločnosť Fahl ponúka pásky v rôznych prevedeniach pre rôzne potreby, vrátane hypoalergénnej verzie pre citlivú pokožku.
  • Ako dlho môžem LARYVOX® Tape používať?
    Môžem LARYVOX® Tape použiť aj po rádioterapii?
    Čo mám robiť, ak sa mi objaví podráždenie pokožky?
    Môžem LARYVOX® Tape vyčistiť a opätovne použiť?
LARYVOX® TAPE
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE
2
DE/EN
2
5
BILDER / PICTURES
3 MIN
4
13
6
3
DE
I. VORWORT
Diese Anleitung gilt für LARYVOX® Tape. Die Gebrauchsanweisung dient der Information von Arzt,
Bitte lesen
Sie die Gebrauchshinweise vor erstmaliger Anwendung des Produkts sorgfältig durch!
II. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das LARYVOX® Tape ist ein Befestigungssystem für die tägliche Nutzung von HME Filterkassetten
oder Tracheostomaventilen mit jeweils einem 22 mm Adapter.
III. WARNUNGEN
LARYVOX® Tape sind Einpatientenprodukte und für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Eine Reinigung, Desinfektion oder (Re-) Sterilisation sowie Wiederverwendung
kann die Sicherheit und Funktion des Produkts beeinträchtigen und ist daher unzulässig!
IV. KOMPLIKATIONEN
         
Tracheostomadurchmessers verursachen, und so zu einer Verminderung der Luftzufuhr führen.

Hautirritationen kommen.
V. VORSICHT
Bei Anwendung von Tracheostomaventilen sind die jeweiligen Gebrauchsanweisungen zu beachten.
VI. KONTRAINDIKATIONEN
Während der Strahlentherapie sollte die Benutzung des Tapes aufgrund des Risikos von
Hautirritationen vermieden werden. Verwenden Sie nach der Strahlentherapie LARYVOX®
Tape nur nach Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt. Beginnen Sie frühestens 2
Wochen nach der Strahlentherapie mit der Anwendung.
VII. PRODUKTBESCHREIBUNG
LARYVOX® Tape ist ein Befestigungssystem für die tägliche Nutzung von HME Filterkassetten oder
Tracheostomaventilen. Die selbstklebenden Tapes werden nach den anatomischen Gegeben-
heiten des Tracheostomas sowie dem Hauttyp ausgewählt, um eine lange Tragedauer
und optimale Befestigung zu erreichen. Die Filterkassette wird in dem 22 mm Kombi-

unterschiedlicher Form, Material, Größe und Klebestärke an.
Eigenschaften LARYVOX® Tape STANDARD:
Form: rund, oval, XL oval
Gute Klebekraft
Transparente Optik

Geeignet bei unproblematischer Tracheostoma-Anatomie
Eigenschaften LARYVOX® Tape FLEXIBLE:
Form: rund, oval, XL oval
Hohe Klebekraft
Geeignet bei problematischen Tracheostoma-Anlagen
LARYVOX® TAPE
DE
4
Eigenschaften LARYVOX® Tape HYDROSOFT:
Form: rund, oval, XL oval
Besonders hautverträglich
Anwendung ab dem ersten Tag nach der Operation


Eigenschaften LARYVOX® Tape COMFORT:
Form: rund, oval, XL oval
Höchstmögliche Klebeeigenschaften
Passt sich Bewegungen komfortabel an

Optimal bei körperlicher Aktivität
Eigenschaften LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:
Form: rund, oval, XL oval
Besonders für sensible Haut
Reduziert das Auftreten von allergischen Hautreaktionen
Passt sich Bewegungen komfortabel an
Sehr gute Klebeeigenschaften

Eigenschaften LARYVOX® Tape EXTRA FINE:
Form: rechteckig
Sehr gute Klebeeigenschaften

Wasserabweisendes Material
Umschließt ein großes Hautareal um das Tracheostoma
Optimale Anpassungen an die Bewegungen der Halsregion
Dezenter optischer Aspekt
VIII. ANLEITUNG
1. Reinigen Sie die Haut um das Tracheostoma mit warmen Wasser und einer pH-neutralen Seife
oder mit OPTIFAHL® (REF 33200) Stomareinigungstüchern vor einem Spiegel. Trocknen Sie
die Haut ab. Vor der Reinigung ggf. Kleberreste mit OPTICLEAR® (REF 33500) von der Haut
entfernen.
2. Zum Schutz der Haut vor Irritationen tragen Sie OPTIGARD® (REF 33600) auf den zu
versorgenden Hautbereich auf.
3. Die LARYVOX® Basisplatten sollten vor der Anwendung zur Entfaltung der optimalen

®
4. 
LARYVOX®
Sie anschließend das Tape auf der Haut.
5. Für den optimalen Halt und zur Vermeidung von Lufteinschlüssen streichen Sie das Tape

6. Eine optimale Hautverbindung ist nach 20 Minuten erreicht und beginnen Sie erst dann mit dem
Einsetzen der Filterkassette. So werden ungewollte Lufteinschlüsse zwischen Basisplatte und
Haut vermieden.
7. Achtung! Bei Verwendung von LARYVOX® Tape Extra Fine: erst nach kompletter
󰥜
5
DE
8. Zur Entfernung einer Filterkassette das LARYVOX®        
Filterkassette vorsichtig herauslösen, um eine lange Verweildauer des Tapes zu erreichen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine fetthaltigen Cremes! Ein sicherer Halt des Tapes ist sonst nicht mehr
gewährleistet.
IX. NUTZUNGSDAUER
Durch das hautfreundliche Material ist eine Tragedauer von 24 Stunden möglich. Das Tape
sollte so lange benutzt werden, bis es sich von der Haut löst. Bei Auftreten von Hautirritationen
ist das LARYVOX® Tape sofort zu wechseln. Abweichungen von der zur erwartenden Tragedauer

X. RECHTLICHE HINWEISE
Der Hersteller Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch eigenmächtige Produktänderungen, nicht vom Hersteller durchgeführte Reparaturen oder

Produkte entgegen den Bestimmungen dieser Gebrauchsanweisung verursacht sind.
Sollte im Zusammenhang mit diesem Produkt der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ein
schwerwiegender Vorfall auftreten, so ist dies dem Hersteller und der zuständigen Behörde des

Produktänderungen seitens des Herstellers bleiben jederzeit vorbehalten. LARYVOX® ist eine
in Deutschland und den europäischen Mitgliedsstaaten eingetragene Marke der Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
EN
6
I. FOREWORD
These instructions for use are valid for LARYVOX® Tape. The instructions for use serve to inform the
Please read

II. INTENDED USE
LARYVOX®
valves with a 22 mm adapter.
III. WARNINGS
LARYVOX® Tape is a single-patient product and is intended for single use only. Cleaning,
disinfection, re-sterilisation and re-use can impair the safety and function of the product and
are therefore not permissible!
IV. COMPLICATIONS
The circular connector opening can under certain circumstances reduce the usable diameter of the
tracheostoma, resulting in a reduction of air supply. The particular properties of the adhesive used for
the medical tape can in individual cases cause skin irritations.
V. PRECAUTIONS
Observe the respective manufacturer‘s instructions when using tracheostoma valves.
VI. CONTRAINDICATIONS
Use of the tape should be avoided while undergoing radiotherapy due to the risk of skin
irritations. After undergoing radiotherapy, only use LARYVOX® Tape after consulting your
treating physician. Start using the tape at the earliest 2 weeks after completing radiotherapy.
VII. PRODUCT DESCRIPTION
LARYVOX®
valves. The self-adhesive tapes are selected according to the anatomical situation of the tracheo-
stoma and the type of skin in order to achieve a long wearing period and optimal attachment. The



Properties of LARYVOX® Tape STANDARD:
Shape: round, oval, XL oval
Good adhesive strength
Transparent appearance

Suitable in situations with unproblematic tracheostoma anatomy
Properties of LARYVOX® Tape FLEXIBLE:
Shape: round, oval, XL oval
High adhesive strength
Suitable for problematic tracheostoma situations
LARYVOX® TAPE
7
EN
Properties of LARYVOX® Tape HYDROSOFT:
Shape: round, oval, XL oval
Particularly skin-friendly



Properties of LARYVOX® Tape COMFORT:
Shape: round, oval, XL oval
Highest possible adhesive properties
Adapts comfortably to movements

Optimal for physical activity
Properties of LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:
Shape: round, oval, XL oval
Particularly for sensitive skin
Reduces allergic skin reactions
Adapts comfortably to movements
Very good adhesive properties

Properties of LARYVOX® Tape EXTRA FINE:
Shape: rectangular
Very good adhesive properties

Water-repellent material
Covers a large skin area around the tracheostoma
Adapts optimally to the movements of the neck region
Discreet appearance
VIII. INSTRUCTIONS
1. Clean the skin around the tracheostoma in front of a mirror using warm water and pH-
neutral soap or OPTIFAHL® (REF 33200) stoma cleaning cloths. Dry the skin. Before cleaning,
remove residues of adhesive from the skin if necessary, using OPTICLEAR® (REF 33500).
2. To protect the skin from irritation, apply OPTIGARD® 
3. The LARYVOX® base plates should be warmed up for 3 minutes before use by holding them
between the palms of the hands in order to optimise the adhesive properties and to facilitate
®
4. 
the LARYVOX®
the tape in place on the skin.
5. 

6. 
this time has elapsed. This prevents unwanted air enclosures between the base plate and the
skin.
7. Caution! When using LARYVOX® Tape Extra Fine: only remove the protective foil frame
󰥜
8. ®

EN
8
CAUTION!
Do not use creams that contain fat! Otherwise, secure attachment of the tape is no longer
ensured.
IX. SERVICE LIFE
Due to the skin-friendly material, a wearing period of 24 hours is possible. The tape should be used
® Tape must be changed im-
-
ditions and skin properties.
X. LEGAL NOTICES
The manufacturer Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH will not accept any liability for da-
mages caused by unauthorised product alterations, by repairs not performed by the manufacturer

provisions of these instructions for use.
Should a serious adverse event occur in connection with this product of
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, this is to be reported to the manufacturer and the

® is a tra-
demark and brand of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Cologne registered in Germany
and the EU member states.
9
FR
I. PRÉFACE
Ce mode d’emploi concerne LARYVOX® Tape. Ce mode d‘emploi est destiné à informer le médecin,
Lire
attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation du dispositif !
II. UTILISATION CONFORME
LARYVOX®
HME ou de valves de trachéostome munies d’un adaptateur de 22 mm.
III. AVERTISSEMENTS
LARYVOX® Tape ne doit être utilisé qu’une seule fois pour un seul et même patient. Un net-
toyage, une désinfection ou une (re)stérilisation de même que la réutilisation du produit peu-
vent nuire à son bon fonctionnement et sont donc à exclure !
IV . COMPLICATIONS


adhésives particulières, l’adhésif peut, dans certains cas rares, causer des irritations cutanées ré-
versibles.
V. PRUDENCE
-
spondants.
VI. CONTRE INDICATIONS
Il faut éviter d’utiliser ce produit lors d’une radiothérapie car il peut provoquer des irritations
cutanées. Si vous voulez utiliser LARYVOX® Tape après une radiothérapie, vous devez en
parler avec votre médecin traitant. Après la radiothérapie, attendez au moins 2 semaines
avant de commencer à l’utiliser.
VII. DESCRIPTION DU PRODUIT
LARYVOX®




adhérence plus ou moins forte.
Caractéristiques de LARYVOX® Tape STANDARD :
Forme : ronde, ovale, ovale XL
Bonne adhérence
Transparent
Hydrophobe

Caractéristiques de LARYVOX® Tape FLEXIBLE :
Forme : ronde, ovale, ovale XL
Forte adhérence

LARYVOX® TAPE
FR
10
Caractéristiques de LARYVOX® Tape HYDROSOFT :
Forme : ronde, ovale, ovale XL
Très bien toléré par la peau
Utilisation à partir du premier jour suivant l’opération


Caractéristiques de LARYVOX® Tape COMFORT :
Forme : ronde, ovale, ovale XL




Caractéristiques de LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:
Forme : ronde, ovale, ovale XL



Très bonne adhérence

Caractéristiques de LARYVOX® Tape EXTRA FINE :
Forme : rectangulaire
Très bonne adhérence

Matière hydrophobe


Aspect discret
VIII. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Avec de l’eau chaude et un savon au pH neutre ou des lingettes nettoyantes spéciales de Fahl,
nettoyez la peau autour du trachéostome face à un miroir. Séchez la peau. Avant le nettoyage, le
cas échéant, retirez les restes de colle en utilisant OPTICLEAR® (REF 33500).
2. OPTIGARD® (REF 33600) sur la zone concernée.
3. ® entre les paumes des mains

®
4. ® Tape

la peau.
5. 

6. 

la peau.
7. Attention ! Quand vous utilisez LARYVOX®
󰥜
8. ®

11
FR
ATTENTION!
N’utilisez pas de crème grasse ! Cela pourrait empêcher l’adhésif de coller.
IX. DURÉE D‘UTILISATION

-
® Tape. L’adhésif peut rester en place plus ou moins

X. CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
Le fabricant Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH décline toute responsabilité en cas de
-


S‘il survient un événement grave en lien avec l‘utilisation de ce produit d‘Andreas Fahl Medizintechnik-


® est une mar-

dans les pays membres de la communauté européenne.
IT
12
I. PREMESSA
Le presenti istruzioni riguardano LARYVOX® Tape. Le istruzioni per l’uso si propongono di informare

Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l‘uso!
II. USO PREVISTO
LARYVOX®     
valvole tracheostomiche rispettivamente con adattatore di 22 mm.
III. AVVERTENZE
LARYVOX® Tape è un prodotto monouso, pertanto destinato ad un solo utilizzo. La pulizia,
disinfezione o risterilizzazione e il conseguente riutilizzo del prodotto possono compromet-
terne la sicurezza e la funzionalità, pertanto non sono consentiti!
IV. COMPLICANZE
L‘apertura circolare del connettore potrebbe eventualmente causare una riduzione del diametro utile
del tracheostoma e, di conseguenza, ridurre l‘apporto di aria. Date le particolari caratteristiche adesi-

V. MISURE PRECAUZIONALI
Se si utilizzano valvole tracheostomiche vanno rispettate le corrispondenti istruzioni per l‘uso.
VI. CONTROINDICAZIONi
Si raccomanda di evitare l‘uso del nastro durante la radioterapia a causa del rischio di irri-
tazioni cutanee. Dopo la radioterapia utilizzare LARYVOX® Tape solo dopo aver consultato
il proprio medico curante. Cominciare ad utilizzare il nastro almeno 2 settimane dopo la ra-
dioterapia.
VII. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
LARYVOX®     
valvole tracheostomiche.
I nastri autoadesivi possono essere selezionati in base alle condizioni anatomiche del tracheostoma


di base. I nastri sono disponibili in diverse forme e misure e in diversi materiali e spessori adesivi.
Caratteristiche di LARYVOX® Tape STANDARD:
Forma: tonda, ovale, XL ovale
Buona forza adesiva
Aspetto trasparente

Adatto per un‘anatomia del tracheostoma senza particolari problemi
Caratteristiche di LARYVOX® Tape FLEXIBLE:
Forma: tonda, ovale, XL ovale
Elevata forza adesiva
Adatto per condizioni problematiche del tracheostoma
LARYVOX® TAPE
13
IT
Caratteristiche di LARYVOX® Tape HYDROSOFT:
Forma: tonda, ovale, XL ovale
Speciale tollerabilità cutanea
Applicazione a partire dal primo giorno dopo l‘intervento


Caratteristiche di LARYVOX® Tape COMFORT:
Forma: tonda, ovale, XL ovale
Massime proprietà adesive
Si adatta in modo confortevole ai movimenti


Caratteristiche di LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:
Forma: tonda, ovale, XL ovale
In particolare per pelle sensibile
Riduce la comparsa di reazioni cutanee allergiche
Si adatta in modo confortevole ai movimenti
Ottime proprietà adesive

Caratteristiche di LARYVOX® Tape EXTRA FINE:
Forma: rettangolare
Ottime proprietà adesive
Piastra di base trasparente ed estremamente sottile
Materiale impermeabile
Copre un‘ampia area intorno al tracheostoma
Adattamenti ottimali ai movimenti della regione del collo
Aspetto discreto
VIII. ISTRUZIONI PER L‘APPLICAZIONE
1. 

pulizia eliminare eventuali residui di adesivo con OPTICLEAR® (REF 33500) dalla pelle.
2. Per proteggere la pelle da eventuali irritazioni applicare OPTIGARD® (REF 33600) sull‘area da
trattare.
3. Si raccomanda di preriscaldare le piastre di base LARYVOX®
applica per LARYVOX®
adattamento all‘area intorno al tracheostoma.
4. 
di LARYVOX®
nastro sulla pelle.
5. 

6. -

di base e la pelle.
7. ATTENZIONE! Se si utilizza LARYVOX® Tape Extra Fine: rimuovere il bordo di pellicola
󰥜
IT
14
8.    ®

ATTENZIONE!
Non utilizzare creme grasse! In caso contrario non è garantita la sicura adesione del nastro.
IX. DURATA D‘USO
Grazie al materiale delicato sulla pelle è possibile una durata d‘uso pari a 24 ore. Si raccomanda di

immediatamente LARYVOX® Tape. Eventuali discrepanze nella prevista durata d‘uso sono dovute
a particolari condizioni di utilizzo e caratteristiche cutanee individuali.
X. CONDIZIONI COMMERCIALI GENERALI
Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità per


-

Vertrieb GmbH, è necessario segnalarli al produttore e all‘autorità competente dello Stato membro in

®
è un marchio registrato in Germania e negli stati membri dell‘Unione Europea da Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colonia.
15
ES
I. PRÓLOGO
Estas instrucciones son válidas para LARYVOX® Tape. Las instrucciones de uso sirven para in-
-
cuado. ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el
producto!
II. USO PREVISTO
LARYVOX®

III. ADVERTENCIAS
Los LARYVOX® Tape son productos para un único paciente y destinados al uso
único. La limpieza, la desinfección o la (re)esterilización, así como la reutilización, pueden
poner en peligro la seguridad y el funcionamiento del producto y, por lo tanto, no están
permitidos.
IV. COMPLICACIONES
-
-

V. PRECAUCIÓN

de uso.
VI. CONTRAINDICACIONES
Se recomienda no utilizar el apósito adhesivo durante la radioterapia debido al riesgo de irri-
taciones cutáneas. Después de la radioterapia, utilice LARYVOX® Tape solo tras consultarlo
con el médico que realiza el tratamiento. Utilícelo como muy temprano 2 semanas después
de la radioterapia.
VII. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El LARYVOX®




fuerzas adhesivas.
Propiedades de LARYVOX® Tape STANDARD:


Óptica transparente


LARYVOX® TAPE
ES
16
Propiedades de LARYVOX® Tape FLEXIBLE:



Propiedades de LARYVOX® Tape HYDROSOFT:

Especialmente cuidadoso con la piel



Propiedades de LARYVOX® Tape COMFORT:





Propiedades de LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:

Especialmente para pieles sensibles




Propiedades de LARYVOX® Tape EXTRA FINE:
Forma: rectangular





Aspecto discreto
VIII. INSTRUCCIONES
1. 

antes de la limpieza los restos de adhesivo de la piel con OPTICLEAR® (REF 33500).
2. OPTIGARD® (REF 36000) a la zona

3. ® durante 3 minutos

®
4.              
LARYVOX®-

5. -

6. 

17
ES
7. ¡Atención! Si utiliza LARYVOX® Tape Extra Fine: el marco de la lámina protectora frontal
󰥜
8. ®-

¡ATENCIÓN!
             
segura del apósito adhesivo.
IX. VIDA ÚTIL


cambiar inmediatamente el LARYVOX®

X. AVISO LEGAL
El fabricante Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH no se responsabiliza de los posibles

-
to no adecuados de los productos en contra de lo indicado en estas instrucciones de uso.

Medizintechnik-Vertrieb GmbH, se deberá informar de ello al fabricante y a la autoridad competente

® es
una marca registrada en Alemania y en los estados miembro europeos de Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colonia.
PT
18
I. PREFÁCIO
Estas instruções são aplicáveis ao LARYVOX® Tape. As instruções de utilização destinamse à

manuseamento correcto. Antes de proceder à primeira utilização do produto leia atentamente
as instruções de utilização!
II. UTILIZAÇÃO PARA OS FINS PREVISTOS
O LARYVOX®

III. AVISOS
Os LARYVOX® Tape são produtos que se destinam a um único paciente e a uma única utili-
zação. A limpeza, desinfeção ou (re)esterilização e reutilização podem comprometer a segu-
rança e o funcionamento do produto e, por isso, não são permitidas!
IV. COMPLICAÇÕES
Em determinadas circunstâncias, a abertura circular do conector pode dar origem a uma diminuição


V. CUIDADO
-
lização.
VI. CONTRA-INDICAÇÕES
Durante a radioterapia o Tape não deve ser usado devido ao risco de ocorrerem irritações
da pele. Após a radioterapia use o LARYVOX® Tape apenas depois de ter consultado o seu
médico assistente. Em caso algum, comece a utilização antes de terem decorrido 2 semanas
da radioterapia.
VII. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
O LARYVOX®


-
dentemente da placa base. Disponibilizamos os Tapes em diferentes formas, materiais, tamanhos
e forças adesivas.
Propriedades do LARYVOX® Tape STANDARD:
Forma: redonda, oval, oval XL
Boa força adesiva
Ótica transparente


Propriedades do LARYVOX® Tape FLEXIBLE:
Forma: redonda, oval, oval XL
Elevada força adesiva

LARYVOX® TAPE
19
PT
Propriedades do LARYVOX® Tape HYDROSOFT:
Forma: redonda, oval, oval XL
Particularmente bem tolerado pela pele



Propriedades do LARYVOX® Tape COMFORT:
Forma: redonda, oval, oval XL

Ajusta-se confortavelmente aos movimentos


Propriedades do LARYVOX® Tape HYPOALLERGEN:
Forma: redonda, oval, oval XL


Ajusta-se confortavelmente aos movimentos
Propriedades de colagem muito boas

Propriedades do LARYVOX® Tape EXTRA FINE:
Forma: retangular
Propriedades de colagem muito boas



Ajuste perfeito aos movimentos da região do pescoço

VIII. INSTRUÇÕES
1. 

OPTICLEAR® (REF 33500).
2. OPTIGARD® (REF 33600) na área da pele em

3. Para poderem desenvolver as propriedades de colagem ideais e para facilitar o ajuste à área de
pele, as placas base LARYVOX®
®
4. 
do LARYVOX®
5. 

6. -

base e a pele.
7. Atenção! Em caso de utilização do LARYVOX® Tape Extra Fine: a moldura frontal da pelí-
󰥜
8. ®

PT
20
ATENÇÃO!

IX. VIDA ÚTIL

até se soltar da pele. Caso surjam irritações da pele, mude o LARYVOX® Tape de imediato. Desvios

X. AVISOS LEGAIS
-


conformes com estas instruções de utilização.
Caso ocorra um incidente grave relacionado com este produto da Andreas Fahl Medizintechnik-
Vertrieb GmbH, este deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-

O fabricante reserva-se o direito de efectuar alterações no produto. LARYVOX® é uma marca da
          
membros da Europa.
/