ZANKER KOB25723XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
KOB25723XK
Návod k
použití
Trouba
Návod na
používanie
Rúra
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Instalace 6
Popis spotřebiče 7
Ovládací panel 7
Před prvním použitím 8
Denní používání 8
Funkce hodin 9
Použití příslušenství 11
Doplňkové funkce 11
Tipy a rady 12
Čištění a údržba 20
Odstraňování závad 23
Energetická účinnost 24
Zmĕny vyhrazeny.
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.zanker.de/support
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší
osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
2
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte,
že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje požadavky
na instalaci.
3
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda se
dvířka trouby otevírají bez omezení.
Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím
systémem. Musí být zapojen do napájecí
sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální vý‐
ška skříňky pod pra‐
covní deskou)
590 (600) mm
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
598 mm
Výška zadní části
spotřebiče
579 mm
Šířka přední části
spotřebiče
594 mm
Šířka zadní části spo‐
třebiče
558 mm
Hloubka spotřebiče 561 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
540 mm
Hloubka s otevřenými
dvířky
1007 mm
Minimální velikost ve‐
ntilačního otvoru. Ot‐
vor se nachází na
spodní zadní straně
560x20 mm
Délka napájecího sí‐
ťového kabelu. Kabel
se nachází v pravém
rohu zadní strany
1100 mm
Montážní šrouby 4x25 mm
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče
nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště
je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou
a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý‐
měnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do
tabulky:
4
Celkový výkon (W) Průřez kabelu
(mm²)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
Použijte
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Aby nedošlo k poškození nebo změnám
barvy smaltu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, pouzdro nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
5
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Likvidace
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Instalace
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vestavba
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
(*mm)
6
Připevnění trouby ke skříňce
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Ovladač pečicích funkcí
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Ovládací panel
Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač.
Ovladač se vysune.
Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
7
Displej
A B
A. Funkce hodin
B. Časovač
Před prvním použitím
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Před prvním použitím
Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná.
Krok 1 Krok 2
Krok 3
Nastavte hodiny Vyčistěte troubu Předehřejte prázdnou trou‐
bu
1. Stisknutím , nasta‐
víte čas. Asi po 5 sek. bli‐
kání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí čas.
1. Odstraňte z trouby ve‐
škeré příslušenství a vyjí‐
matelné drážky na rošty.
2. Troubu a příslušenství ot‐
řete měkkým hadříkem,
teplou vodou a šetrným
mycím prostředkem.
1. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci: .
Čas: 1 h.
2. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci: .
Čas: 15 min.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty vložte
do trouby.
Denní používání
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1 Otočením ovladačem pečicích
funkcí zvolíte pečicí funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte teplo‐
tu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu vy‐
pněte otočením ovladačů do po‐
lohy vypnuto.
Pečicí funkce
8
Pečicí
funkce
Použití
Poloha
Vypnuto
Trouba je vypnutá.
Horko‐
vzdušné
pečení
K pečení masa nebo mouč‐
ných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mí‐
sení vůní.
Horní/
spodní
ohřev
K pečení moučných jídel a
masa na jedné úrovni trouby.
Spodní
ohřev
K pečení koláčů s křupavým
spodkem a zavařování potra‐
vin.
Turbo gril
K pečení velkých kusů masa
nebo drůbeže s kostmi na
jedné úrovni. K zapékání a
pečení dozlatova.
Velkoploš‐
ný gril
Ke grilování tenkých kusů po‐
travin ve velkém množství a
opékání chleba.
Pečicí
funkce
Použití
Gril
Ke grilování tenkých kusů po‐
travin a opékání chleba.
Horko‐
vzdušné
pečení s
párou
Tato funkce slouží k úspoře
energie při pečení. Při použití
této funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit od
nastavené teploty. Může dojít
ke snížení tepelného výkonu.
Další informace naleznete v
části „Denní používání“, Po‐
známky: Horkovzdušné pe‐
čení s párou.
Poznámky: Horkovzdušné pečení s
párou
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na ekodesign
podle směrnice EU 65/2014 a EU 66/2014.
Zkoušky dle normy EN 60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a rady“,
Horkovzdušné pečení s párou. Obecná
doporučení ohledně úspory energie viz
kapitola „Energetická účinnost“, Úspora
energie.
Funkce hodin
Funkce hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté
trouby.
9
Jak nastavit: Funkce hodin
Jak změnit: Denní čas
- bliká po připojení spotřebiče k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo není-li na‐
staven časovač.
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený aktuální
denní čas.
- opakovaným stisknutím změníte denní čas. - začne blikat.
Jak nastavit: Trvání
Krok 1 Zvolte funkci trouby a teplotu.
Krok 2
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 3
, - stisknutím nastavte trvání.
Na displeji se zobrazuje: .
- po uplynutí nastaveného času bliká. Zazní zvuková signalizace a trouba se vy‐
pne.
Krok 4 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 5 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak nastavit: Minutka
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách.
Když skončí nastavený čas přípravy, zazní zvukový signál.
Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak zrušit: Funkce hodin
Krok 1
- opakovaně stiskněte, dokud nezačne blikat symbol funkce hodin.
Krok 2
Stiskněte a podržte: .
Funkce hodin po několika sekundách zhasne.
10
Použití příslušenství
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem
roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí
varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek ro‐
štů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu.
Tvarovaný rošt, Plech na pečení:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude
chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení trouby.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
11
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Doporučení k pečení
Trouba má čtyři polohy roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou
uvedena standardní nastavení teploty, doby
přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje
dobu přípravy a také snižuje spotřebu
energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby
nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo.
Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody
pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Horkovzdušné peče‐
(min)
(°C) (°C)
Šlehané recep‐
ty
170 2 165 2 (1 a 3) 45 - 60 Koláčová for‐
ma
Křehké těsto 170 2 160 2 (1 a 3) 20 - 30 Koláčová for‐
ma
Tvarohový ko‐
láč s podmá‐
slím
170 1 165 2 70 - 80 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Mísa na peče‐
12
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Horkovzdušné peče‐
(min)
(°C) (°C)
Marmeládový
dort
170 2 160 2 (1 a 3) 30 - 40 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Ovocný koláč 170 2 155 2 50 - 60 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Jemná bábovka 170 2 160 2 50 - 60 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Švestkový ko‐
láč, předehřejte
prázdnou trou‐
bu
170 2 165 2 20 - 30 Forma na chle‐
ba
Sušenky,
předehřejte
prázdnou trou‐
bu
150 3 140 3 (1 a 3) 30 - 35 Mísa na peče‐
Pusinky 100 3 115 3 35 - 40 Mísa na peče‐
Žemle, přede‐
hřejte prázdnou
troubu
190 3 180 3 80 - 100 Mísa na peče‐
Odpalované tě‐
sto, předehřejte
prázdnou trou‐
bu
190 3 180 3 (1 a 3) 15 - 20 Mísa na peče‐
Ploché koláče s
náplní
180 3 170 2 25 - 35 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Bohatý ovocný
koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová for‐
ma, Ø 24 cm
Piškotový dort 180 1 nebo
2
170 2 45 - 70 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
13
CHLÉB A
PIZZA
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pe‐
čení
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
kusy, 0,5 kg kaž‐
190 1 195 1 60 - 70 -
Žitný chléb,
předehřátí není
zapotřebí
190 1 190 1 30 - 45 Forma na
chleba
Bagety/kaiserky,
6 - 8 kusů
190 2 180 2 (1 a
3)
25 - 40 Mísa na peče‐
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Hluboký pe‐
káč / plech
Čajové koláčky 200 3 190 2 10 - 20 Mísa na peče‐
Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁ‐
PLNÍ
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp 180 2 180 2 40 - 50
Zeleninový nákyp 200 2 200 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 190 1 190 1 40 - 50
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 200 2 200 2 25 - 40
Yorkshirský pudink, for‐
ma na 6 kusů, předehřej‐
te prázdnou troubu
220 2 210 2 20 - 30
Použijte tvarovaný rošt.
14
MASO
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120
Telecí 190 2 175 2 90 - 120
Anglický rostbíf, nepro‐
pečený
210 2 200 2 44 - 50
Anglický rostbíf, střed‐
ně propečený
210 2 200 2 51 - 55
Anglický rostbíf, dobře
propečený
210 2 200 2 55 - 60
MASO
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 ku‐
sy
180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 190 2 110 - 130
Celé kuře 200 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 1 160 1 210 - 240
Celá kachna 175 2 160 2 120 - 150
Celá husa 175 1 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
15
RYBY
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4
ryby
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 fi‐
letů
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60
Gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte třetí polohu roštu.
Nastavte teplotu 250 °C.
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Hovězí svíčková, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0.6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Nastavte teplotu 200 °C.
Použijte třetí polohu roštu.
16
(min)
(kg) 1. strana 2. strana
Pečené rolky, krůtí 1 30 - 40 20 - 30
Půlka kuřete, 2 1 25 - 30 20 - 30
Kuřecí stehna, 6 kusů - 15 - 20 15 - 18
Křepelky, 4 kusy 0.5 25 - 30 20 - 25
Zapékaná zelenina - 20 - 25 -
Mušle - 15 - 20 -
Makrela, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybí plátky, 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
Horkovzdušné pečení s párou - doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než
nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Plech na pizzu
Zapékací mísa
Pečicí šálky
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
Keramika
Průměr 8 cm,
výška 5 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Horkovzdušné pečení s párou
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se
řídit doporučenou dobou pečení v tabulce
níže.
(°C) (min)
Sladké pečivo, 12
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
17
(°C) (min)
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
Pizza, mražená,
0,35 kg
tvarovaný rošt 220 2 35 - 40
Roláda plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Sušenka brownie plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 30 - 40
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
200 3 30 - 40
Koláčový korpus
z piškotového tě‐
sta
dortový korpus na tva‐
rovaný rošt
170 2 20 - 30
Piškotový dort zapékací mísa na tvaro‐
vaný rošt
170 2 35 - 45
Pošírovaná ryba,
0,3 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Celá ryba, 0,2 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvaro‐
vaný rošt
180 3 35 - 45
Pošírované ma‐
so, 0,25 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 40 - 50
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 25 - 35
Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 20 - 30
Makronky, 20 ku‐
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 40 - 45
18
(°C) (min)
Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Slané pečivo, 16
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 35 - 45
Sušenky z křeh‐
kého těsta, 20 ku‐
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
150 2 40 - 50
Ovocné koláčky,
8 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 20 - 30
Zelenina, pošíro‐
vaná, 0,4 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 40
Vegetariánská
omeleta
plech na pizzu na tvaro‐
vaný rošt
200 3 30 - 45
Středomořská ze‐
lenina, 0,7 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 4 35 - 40
Informace pro zkušebny
Testy podle normy IEC 60350-1.
(°C) (min)
Malé ko‐
láčky, 20
kousků
na plech
Horní/
spodní
ohřev
Plech
na pe‐
čení
3 170 20 - 30 -
Jablečný
koláč, 2
formy, Ø
20 cm
Horní/
spodní
ohřev
Tvaro‐
vaný
rošt
1 170 80 - 120 -
19
(°C) (min)
Piškoto‐
vý koláč,
v koláčo‐
vé formě
Ø26 cm
Horní/
spodní
ohřev
Tvaro‐
vaný
rošt
2 170 35 - 45 -
Máslové
sušenky
Horní/
spodní
ohřev
Plech
na pe‐
čení
3 150 20 - 35 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10
minut.
Topinky,
4 - 6 ku‐
Gril Tvaro‐
vaný
rošt
3 max. 2 - 4 minuty z
jedné strany;
2 - 3 minuty z
druhé strany
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
Hovězí
hambur‐
ger, 6
kusů, 0,6
kg
Gril Tvaro‐
vaný
rošt a
odkapá‐
vací
plech
3 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
vložte na třetí
úroveň a odkapá‐
vací plech na
druhou úroveň
trouby. V polovi‐
ně přípravy jídlo
otočte.
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a šetrného mycího prostředku. Očistěte a zkontrolujte těsnění dvířek kolem rá‐
mu vnitřku trouby.
Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ZANKER KOB25723XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka