Whirlpool OAS KN8V1 IX Setup and user guide

Typ
Setup and user guide
CS
1
1. OVLADAČ VÝRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce.
Chcete-li troubu vypnout, otočte
jej do polohy .
2. OSVĚTLENÍ
Když je trouba zapnutá, stisknutím
tlačítka
se zapíná nebo vypíná
světlo vnitřního prostoru.
3. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
Pro přístup knastavení doby
přípravy, odloženého startu
ačasovače.
Pro zobrazení času uvypnuté
trouby.
4. DISPLEJ
5. TLAČÍTKA NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení doby
přípravy.
6. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočením se volí teplota při
aktivaci manuálních funkcí.
Vezměte prosím na vědomí: Ovladače
jsou zamačkávací.
Stisknete-li je uprostřed, vyskočí ven.
1 32 4 5
6
1. Ovládací panel
2. Ventilátorové akruhové topné
těleso (není vidět)
3. Osvětlení
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na stěně
vnitřního prostoru trouby)
5. Dvířka
6. Horní topné těleso / gril
7. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
8.
prohlubeň na pitnou
vodu
1
2
3
4
5
7
8
6
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte příručku Zdraví abezpečnost.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI
VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL
Komplexnější podporu získáte registrací
svého produktu na webových stránkách
www. whirlpool. eu/ register
WWW
Bezpečnostní pokyny anávod kpoužití
aúdržbě si můžete stáhnout znašich
webových stránek docs . whirlpool . eu, přičemž
se řiďte pokyny uvedenými na zadní straně
této brožury.
POPIS PRODUKTU
POPIS OVLÁDAHO PANELU
2
PŘÍSLUŠENST
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENST
Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte
tak, aby byl mírně nakloněn směrem nahoru, přičemž
nejprve položte zvýšenou zadní stranu (směřující
nahoru).
Poté jej zasuňte horizontálně do vodicích lišt, ato co
nejvíce dozadu.
Další příslušenství, jako například plech na pečení,
vkládejte ve vodorovné poloze zasunutím do drážek.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ BOČNÍCH
VODICÍCH MŘÍŽEK
Pro demontáž bočních vodicích mřížek pevně
uchopte vněí část mřížky avytáhněte ji směrem
ksobě. Tím se uvolní podpěry adva vnitřní háčky
zpříslušných otvorů.
Při vracení vodicích mřížek na místo nejprve zasuňte
háčky do příslušných otvorů. Poté nastavte vnější
část kpříslušnému otvoru, zasuňte podpěru apevně
zatlačte směrem ke stěně trouby, aby se vodicí mřížky
zajistily na místě.
NASAZENÍ POSUVNÝCH DRÁŽEK
JELI JIMI MODEL VYBAVEN
Vyjměte boční vodicí mřížky. Zvodicích mřížek
vytáhněte kotvicí háčky posuvných drážek,
postupujte od spodní části.
i vracení posuvných drážek na místo zahákněte
horní háček drážky na vodicí mřížku apoté zaste
ostatní háčky do příslných otvorů. Aby byla vodicí
mřížka dobře zajištěna, zatlačte pevně spodní část
spony oproti vodicí mřížce. Ujistěte se, že drážkami lze
volně pohybovat. Nainstalujte vodicí mřížky zpět.
Upozornění: Posuvné drážky lze nainstalovat do kterékoli
úrovně.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
i prvním zapnutí spotřebe budete muset
nastavit čas: Podržte
, dokud na displeji nezačne
blikat ikona advě číslice nastavení hodin.
Pro nastavení hodin použijte nebo apro
potvrzení stiskněte . Na displeji začnou blikat dvě
číslice nastavení minut. Pro nastavení minut použijte
nebo apro potvrzení stiskněte .
Vezměte prosím na vědomí: Když bliká ikona , např.
v důsledku delšího výpadku elektrického proudu, budete
muset čas nastavit znovu.
2. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
ozcela běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř ulože
příslušenství.
Zahřívejte troubu na 250°C po dobu přiblně jedné
hodiny. Vtéto době musí být trouba prázdná.
Vezměte prosím na vědomí: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
ROŠT HLUBOKÝ PLECH* PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY *
Použití: k pečení pokrmů
nebo jako podložka pro
nádoby, dortové formy a jiné
žáruvzdorné nádobí.
Použití: jako plech pro
účely pečení masa, ryb,
zeleniny, chlebového pečiva
typu „focaccia“ atd. nebo
k zachycování uvolňujících se
šťáv, je-li umístěn pod rošt.
Použití: k pečení chleba
a pečiva, jakož i přípravě
pečeného masa, ryb
pečených v papilotě atd.
Pro usnadnění vkládání
a vyjmutí příslušenství.
* Dostupné pouze u určitých modelů
Počet kusů a typ příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
CS
3
FUNKCE
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na jednom
roštu.
HORKÝ VZDUCH
Pro současnou přípravu různých pokrmů
vyžadujících stejnou teplotu na různých policích
(maximálně tři). Utéto funkce nedochází ke
vzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly.
MAXI PEČENÍ
Slouží kpečení velkých kusů masa (nad 2,5kg).
Během přípravy doporučujeme masem otáčet, aby
bylo zajištěno důkladné arovnoměrné zhnědnutí na
obou stranách. Rovněž doporučujeme maso často
podlévat, aby nedošlo kjeho přílišnému vysušení.
PIZZA
Kpečení pizzy achleba různých druhů
avelikostí. Doporučujeme prohodit polohu plechů
vpolovině doby pečení.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů aklobás, kzapékání
nebo gratinování zeleniny nebo kopékání topinek.
Kzachycení uvolňujících se šťáv při grilování masa
doporučujeme použít odkapávací plech: Plech
umístěte na kteroukoli úroveň pod roštem apřidejte
200ml pitné vody.
TURBOGRIL
Kpečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). Kzachycení uvolňujících se šťáv doporučujeme
používat odkapávací plech: Plech umístěte na
kteroukoli úroveň pod roštem apřidejte 200ml pitné
vody.
KYNUTÍ
Napomáhá sladkému nebo slanému těstu
účinně vykynout. Funkce se zapíná otočením ovladače
termostatu na příslušný symbol.
EKO S HORKÝM VZDUCHEM
Pro pečení pečeně anadívaného masa na jedné
úrovni. Díky pozvolné astřídavé cirkulaci vzduchu je
jídlo chráněno před nadměrným vysušením.
Je-li tato úsporná funkce EKO používána, kontrolka
zůstane po celou dobu přípravy vypnutá. Během
pečení je ale možné ji opět zapnout stisknutím
.
RYBY
MASO
CHLÉB
Funkce zajišťuje vynikající výsledky díky
přidání páry do pečicích cyklů. Do spodní části
studené trouby nalijte pitnou vodu azvolte funkci
odpovídající způsobu přípravy daného pokrmu.
Optimální množství ateplota vody pro jednotlivé
kategorie pokrmů jsou uvedeny vpříslušné tabulce
pečení. Troubu před vložením jídla předehřejte.
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce: Rozsvítí se displej azazní
zvukový signál.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
S RUČNÍM NASTAVENÍM
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu.
Upozornění: Během pečení můžete změnit funkci otočením
ovladače výběru nebo upravit teplotu otočením ovladače
termostatu. Funkce se nespustí, pokud bude knoflík
termostatu v poloze . Můžete nastavit dobu přípravy, čas
ukončení (pouze nastavíte-li dobu přípravy) a časovač.
KYNUTÍ
Pro spuštění funkce „Kynutí“ otočte ovladač
termostatu na příslušný symbol; je-li trouba nastavena
na jinou teplotu, funkce se nespustí.
Vezměte prosím na vědomí: Můžete nastavit dobu přípravy,
čas ukončení (pouze nastavíte-li dobu přípravy) a časovač.
Do prohlubně vstudené
troubě nalijte vodu vmnožst
doporučeném vpříslušné tabulce
pečení.
Nastavte aaktivujte funkce
. Na konci pečení opatrně
otevřete dveře anechte páru
pomalu vyjít ven.
Vezměte prosím na vědomí: Otevření dveří a přidání vody
během pečení může mít nepříznivý vliv na konečný výsledek
vaření.
4
3. PŘEDEHŘEV
Jakmile se funkce spustí, zvukový signál ablikající
ikona
na displeji indikují, že fáze předehřívání byla
aktivována.
Na konci této fáze zazní zvukový signál aikona
na
displeji indikuje dosažení nastavené teploty: Vtomto
okamžiku vložte jídlo do trouby apokračujte vpečení.
Vezměte prosím na vědomí: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může nežádoucím způsobem
ovlivnit konečný výsledek.
. NAPROGRAMOVÁNÍ VENÍ
Před zahájením naprogramování vaření musíte zvolit
funkci.
DOBA TRVÁNÍ
Tiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ikona
a„00:00“.
Knastavení požadované doby pečení použijte nebo
apotvrzení proveďte stiskem .
Aktivujte funkci otočením ovladače termostatu na
požadovanou teplotu: Zazní zvukový signál ana
displeji se zobrazí, že je pečení ukončeno.
Vezměte prosím na vědomí: Zrušit nastavenou dobu pečení
lze stisknutím , dokud na displeji nezačne blikat ikona
, poté tlačítkem vynulujte dobu pečení na „00:00“. Tato
doba pečení zahrnuje fázi předehřevu.
NAPROGRAMOVÁNÍ ČASU UKONČE /
ODLOŽENÉHO STARTU
Po nastavení doby přípravy je možné odložit spuštění
funkce naprogramováním času ukončení: Stiskněte
, dokud na displeji nezačne blikat ikona aaktuální
čas.
Knastavení požadovaného času ukončení přípravy
použijte
nebo apotvrzení proveďte stiskem .
Aktivujte funkci otočením ovladače termostatu na
požadovanou teplotu: Funkce je pozastavena aspustí
se automaticky po určité době, která byla vypočtena
tak, aby příprava pokrmu byla dokončena ve vámi
nastaveném čase.
Vezměte prosím na vědomí: Nastavení se zruší vypnutím
trouby otočením ovladače výběru do polohy .
KONEC PEČENÍ
Zazní zvukový signál ana displeji se zobrazí, že funkce
je ukončena.
Otočením ovladače výběru zvolte jinou funkci, nebo
nastavením
vypněte troubu.
Vezměte prosím na vědomí: Je-li aktivní časovač, na displeji
se střídavě zobrazuje „END“ a zbývající čas.
. NASTAVENÍ ČASOVAČE
Tato volba nepřeruší nebo nenastavuje vaření, ale
umožní vám použít displej jako časovač, buď během
aktivní funkce, nebo uvypnuté trouby.
Tiskněte
, dokud na displeji nezačne blikat ikona
a„00:00“.
Knastavení času použijte nebo aproveďte
potvrzení stisknutím
.
Po ukončení odpočítávání zvoleného času
samostatného časového spínače bude znít akustický
signál.
Poznámky: Časovač zrušíte tak, že tisknete , dokud
nezačne blikat ikona , poté tlačítkem vynulujete čas na
„00:00“.
CS
5
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min)
ÚROVEŇ A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Kynuté koláče
Ano 170 30–50
3
Ano 160 30–50
2
Ano 160 4060
4
Koláč snáplní
(tvarohový koláč – cheesecake,
závin, ovocný koláč)
Ano 160–200 3590
2
Ano 160–200 40 - 90
4
2
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 160 2535
3
Ano 160 2535
3
Ano 150 35 - 45
4
2
Odpalované pečivo
Ano 180–210 30 - 40
3
Ano 180 - 200 35 - 45
4
2
Ano 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Sněhové pečivo
Ano 90 150200
3
Ano 90 140200
4
2
Ano 90 140200
5
3 1
Pizza/Focaccia (typ chlebového
pečiva)
Ano 190 - 250 1550
1 / 2
Ano 190 - 250 20 - 50
4
2
Zmražená pizza
Ano 250 10–20
3
Ano 230-250 10–25
4
2
Slané koláče
(zeleninový koláč, quiche)
Ano 180–200 4055
3
Ano 180 - 200 4560
4
2
Ano 180 - 200 4560
5
3 1
Vols-au-vent (plněné pečivo
zlistového těsta)/ drobné
pečivo zlistového těsta
Ano 190200 20–30
3
Ano 180190 2040
4
2
Ano 180190 2040
5
3 1
Lasagne/ zapečené těstoviny/
plněné těstoviny „canneloni“/
pečené pudingy typu „an“
Ano 190200 4565
2
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřo
1 kg
Ano 190200 80 110
3
Vepřová pečeně skůží 2 kg
Ano 180190 110 150
3
Kuře/králík/kachna 1 kg
Ano 200–230 50–100
2
Krůta/husa 3kg
190200 100–160
2
Pečená ryba/ vpapilotě
(filety, vcelku)
Ano 170190 3045
2
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 180–200 50–70
3
Opečený chléb
5' 250 2–6
5
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
PŘÍSLUŠENST
Rošt
Plech na pečení nebo
dortová forma na roštu
Plech na pečení/ odkapávací
plech na roštu
Odkapávací plech/ plech
na pečení
Odkapávací plech/ plech na
pečení se200ml vody
FUNKCE
Tradiční Horký vzduch Maxi pečení Pizza Gril Turbogril
Eko s horkým
vzduchem
6
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min)
ÚROVEŇ A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Rybí lé / plátky
230250 1530 *
4
3
Klobásy/kebaby/žebírka/
hamburgery
250 1530 *
5
4
Pečené kuře 1–1,3 kg
Ano 200220 55–70 **
2
1
Krvavý rostbíf 1 kg
Ano 200–210 3550 **
3
Jehněčí kýta/koleno
Ano 200–210 60–90 **
3
Pečené brambory
Ano 200–210 3555
2
Zapékaná zelenina
- 200–210 2555
3
Maso abrambory
Ano 190200 45–100 ***
4
1
Ryby azelenina
Ano 180 30–50 ***
4
2
Lasagne amaso
Ano 200 50100 ***
4
1
Kompletní jídlo:
ovocný dort (úroveň 5) / lasagne
(úroveň 3) / maso (úroveň 1)
Ano 180–190 40120 ***
5
3 1
Pečené maso / nadívané maso
170 –180 100–150
3
PŘÍSLUŠENST
Rošt
Plech na pečení nebo
dortová forma na roštu
Plech na pečení/ odkapávací
plech na roštu
Odkapávací plech/ plech
na pečení
Odkapávací plech/ plech na
pečení se200ml vody
FUNKCE
Tradiční Horký vzduch Maxi pečení Pizza Gril Turbogril
Eko s horkým
vzduchem
Ryby Maso Chléb
RECEPT FUNKCE
VODA (ml)
PŘEDEHŘEV
TEPLOTA (°C)
DOBA TRVÁNÍ
(Min)
ÚROVEŇ
APŘÍSLUŠENST
Rybí lé / steaky
0,52cm
250 Ano 190 - 210 10–20
3
Celá ryba (300 g – 600 kg)
250 Ano 190 - 210 10–25
3
Celá ryba (600 g – 1,2 kg)
250 Ano 180–200 2040
3
Jehněčí/hovězí/vepřo1 kg
250 Ano 170190 60–90
3
Krvavý rostbíf 1 kg
250 Ano 190 - 210 3045
3
Jehněčí kolínko 500 g – 1,5 kg
250 Ano 170190 60 - 75
2
Kuře/perlička/kachna
Celé 11,5 kg
250 Ano 200220 50–70
2
Kuře/perlička/kachna
Kousky 500 g – 1,5 kg
250 Ano 200220 40–60
3
Kuře/králík/kachna
Celé 3 kg
250 Ano 160180 100 - 140
2
Malý chléb 80 – 100 g
200 Ano 200220 20–30
3
Toastový chléb ve formě
300 – 500 g
250 Ano 170190 3550
3
Bochník chleba (500 g – 2 kg)
250 Ano 160170 50–100
2
Bagety 200–300 g
250 Ano 200220 2540
3
* V polovině doby pečení jídlo obraťte
** Ve dvou třetinách pečení jídlo obraťte
(v případě potřeby).
*** Odhadovaná doba přípravy: Jídlo lze z trouby kdykoli
vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.
Uvedená doba nezahrnuje fázi předehřevu: Doporučujeme vložit pokrm do trouby a nastavit dobu přípravu až po dosažení
požadované teploty.
CS
7
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VNĚJŠÍ POVRCHY
Povrch čistěte vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
Jsou-li velmi znečištěné, přidejte několik kapek pH-
neutrálního čisticího prostředku. Nakonec je otřete
suchým hadříkem.
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky.
Jestliže se tyto prostředky přesto nedopatřením
dostanou do styku stroubou, ihned potřísněný
povrch otřete vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
Po každém použití nechte troubu vychladnout
apoté ji vistěte, ideálně vdobě, kdy je ještě stále
teplá, aby bylo možné odstranit skvrny azbytky
jídla. Za účelem vysušení jakéhokoli kondenzátu
vytvořeného vdůsledku přípravy jídla svším
obsahem vody nechejte troubu zcela vychladnout
apoté kondenzát setřete hadříkem nebo houbou.
Na odstranění vodního kamene ze spodní části
trouby po pečení
doporučujeme prostředky
dodávané poprodejním servisem (řiďte se pokyny
přiloženými kproduktu).
Doporučujeme provádět čištění alespoň jednou za
5 až 10
pečicích cyklů.
Dvířka je možné za účelem snadného očištění skla
vysadit aznovu nasadit
Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
PŘÍSLUŠENST
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku
mycího prostředku na nádobí. Je-li ještě horké,
použijte kuchyňské chňapky. Zbytky jídel odstraníte
vhodným kartáčkem nebo houbičkou na nádobí.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
1. Přejete-li si dvířka
demontovat, zcela je
otevřete aposouvejte
padky směrem dolů,
dokud nedojde kjejich
odjištění.
2. Dvířka dobře uzavřete.
Pevně je dte oběma
rukama – nedržte je za
rukojeť. Dvířka snadno
vysadíte tak, že je budete
nepřetržitě zavírat
asoučasně za ně táhnout,
dokud se neuvolní zusazení.
Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
3. Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení ado
příslušného usazení zajistíte ihorní část.
4. Dřka posuňte směrem
dolů apoté je naplno
otevřete. Posuňtepadky
směrem dolů do jejich
původní polohy: Ujistěte se,
že jste je posunuli dolů až
na doraz.
Správnou polohu západek zkontrolujete tak, že na ně
lehce zatlačíte.
5. Zkuste dřka zavřít azkontrolujte, zda jsou vjedné
rovině sovládacím panelem. Pokud tomu tak není,
výše uvedený postup opakujte. Pokud dvířka správně
nefungují, mohou se poškodit.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji anašroubujte
kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Vezměte prosím na vědomí: Používejte halogenové žárovky
25 W / 230 V, typ G9, T 300 °C.
Žárovka, kterou je spotřebič vybaven, je speciálně navržena
pro domácí spotřebiče a není vhodná pro všeobecné
osvětlení místností v domácnostech (směrnice EU 244/2009).
Žárovky lze zakoupit v servisním středisku. - Žárovky
nechytejte holýma rukama, protože otisky prstů mohou být
příčinou zničení. Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného
krytu žárovky.
Před prováděním jakékoliv
údržby ačištění se ujistěte, že
trouba stihla vychladnout.
Nepoužívejte parní čističe.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíravé
prostředky, protože by mohlo
dojít kpoškození povrchu
spotřebiče.
Používejte bezpečnostní
rukavice.
Před prováděním jakékoliv
údržby musí být trouba odpojena
od elektrické sítě.
b
a
a
b
~15°
b
a
8
CLICK & CLEAN  ČIŠTĚNÍ TABULÍ SKLA
1. Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch tak,
aby madlo bylo dole. Stiskněte současně obě
zajišťovací pojistky azatažením směrem ksobě
sejměte horní lištu dvířek.
2. Zvedněte apevně dte vnitřní
sklo oběma rukama, přeneste sklo na měkký povrch.
Poté začněte sčištěním.
3. Znovu nasaďte střední tabuli (oznenou
písmenem „R“)
před nasazením vnitřní tabule. Při správném usazení
tabule je symbol „R“ vlevém rohu. Nejprve zasaďte
delší stranu skla oznenou písmenem„R“ do
rámečku apoté sklo sklopte do správné polohy.
Tento postup opakujte soběma tabulemi skla.
4. Namontujte horní lištu: Zacvaknutí indikuje
správnou montáž. Před nasazením dvířek zkontrolujte
těsnění.
ODSTRAŇONÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řeše
Trouba nefunguje.
erušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je síť pod napětím a zda je trouba
připojená k elektrickému napájení.
Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha
stále trvá.
Na displeji je písmeno „F
následované číslem nebo
písmenem.
Trouba je rozbitá.
Kontaktujte nejbližší centrum poprodejních služeb pro
zákazníky a uveďte číslo následující za písmenem „F“.
Na displeji se zobrazí
zpráva „Horké“ azvolená
funkce se nespustí.
Teplota je příliš vysoká.
ed aktivací funkce nechte troubu vychladnout.
Zvolte jinou funkci.
400011262594
Vytištěno vItálii
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
WWW
Informační list výrobku senergetickými
údaji tohoto spotřebiče je možné stáhnout znašich
webových stránek docs . whirlpool . eu
JAK ZÍSKAT NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
>
WWW
Návod kpoužití aúdržbě si stáhněte
znašich webových stránek docs . whirlpool . eu
(můžete použít tento QR kód) azadejte přitom
obchodní kód produktu.
> Případně se obraťte na naše centrum poprodejních
služeb pro zákazníky.
KONTAKTOVÁNÍ CENTRA POPRODEJNÍCH
SLUŽEB PRO ZÁKAZNÍKY
Podrobné kontaktní
údaje můžete najít
vzáruční příručce. Při
kontaktování našeho
centra poprodejních
služeb pro zákazníky
prosím uveďte kódy na
identifikačním štítku produktu.
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XX
X
X
X
XXX
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
XX
XX
X
X
X
X
X
X
XXX
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Whirlpool OAS KN8V1 IX Setup and user guide

Typ
Setup and user guide