Whirlpool OAS KP8V1 IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
1
CS
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPIL/A
VÝROBEK SPOLEČNOSTI WHIRLPOOL
Komplexnější podporu získáte registrací
svého produktu na webových stránkách
www. whirlpool. eu/ register
WWW
Bezpečnostní pokyny apříručku pro použití
aúdržbu si můžete stáhnout znašeho
webu docs . whirlpool . eu apodle pokynů
uvedených na zadní straně této brožury.
ed použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte příručku Zdraví a bezpečnost.
POPIS PRODUKTU
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Osvětlení
4. Vodicí mřížky (úroveň je
vyznačena na stěně vnitřního
prostoru trouby)
5. Dvířka
6. Zámek dveří (uzamkne dveře
po dobu automatického čištění
a po jeho skončení)
7. Horní topné těleso / gril
8. Kruhové topné těleso (není
vidět)
9. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
10.
prohlubeň na pitnou
vodu
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1 32 4 5
6
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce. Přejete-li si troubu
vypnout, otočte do polohy
.
2. OSVĚTLENÍ
Když je trouba zapnutá, stisknutím
tlačítka
se zapíná nebo vypíná
světlo vnitřního prostoru.
3. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
Pro přístup knastavení doby
přípravy, odloženého startu
ačasovače.
Pro zobrazení času uvypnuté
trouby.
4. DISPLEJ
5. TLAČÍTKA NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení doby
přípravy.
6. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočením se volí teplota při
aktivaci manuálních funkcí.
1
2
3
4
5
9
10
8
7
6
2 3
CS
PŘÍSLUŠENST
ROŠT HLUBOKÝ PLECH* PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY *
Použití: k pečení pokrmů
nebo jako podložka pro
nádoby, dortové formy a jiné
žáruvzdorné nádobí.
Použití: jako plech pro účely
pečení masa, ryb, zeleniny,
chlebového pečiva typu
„focaccia“ atd. nebo
k zachycování uvolňujících se
šťáv, je-li umístěn pod rošt.
Použití: k pečení chleba
a pečiva, jakož i přípra
pečeného masa, ryb
pečech v papilotě atd.
Pro usnadnění vkládání
a vyjmutí příslušenství.
* K dispozici pouze u uitých mode
Počet kusů a typ příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENST
. Vložte rošt do požadované úrovně. Rošt přitom držte
tak, aby byl mírně nakloněn nahoru anejprve položte
zvýšenou zadní stranu (směřující nahoru).
Poté jej zasuňte horizontálně do vodicích lišt, ato co
nejvíce dozadu.
. Další příslušenství, jako například plech na pečení,
vkládejte ve vodorovné poloze zasunutím do drážek.
DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ BOČNÍCH
VODICÍCH MŘÍŽEK
. Pro demontáž bočních vodicích mřížek pevně
uchopte vnější část mřížky avytáhněte ji směrem
ksobě. Tím se uvolní podpěry adva vnitřní háčky
zpříslušných otvorů.
. Při vracení vodicích mřížek na místo nejprve zasuňte
háčky do příslušných otvorů. Poté nastavte vnější
část kpříslušnému otvoru, zasuňte podpěru apevně
zatlačte směrem ke stěně trouby, aby se vodicí mřížky
zajistily na místě.
NASAZENÍ POSUVNÝCH DRÁŽEK JSOULI
U MODELU
Vyjměte boční vodicí mřížky. Zvodicích mřížek
vytáhněte kotvicí háčky posuvných drážek,
postupujte od spodní části.
Při vracení posuvných drážek na místo zahákněte
horní háček drážky na vodicí mřížku apoté zasuňte
ostatní háčky do příslušných otvorů. Aby byla vodicí
mřížka dobře zajištěna, zatlačte pevně spodní část
spony oproti vodicí mřížce. Ujistěte se, že drážkami
lze volně pohybovat. Nainstalujte vodicí mřížky zpět.
Upozorně: Posuvné drážky lze nainstalovat do kterékoli
úrovně.
FUNKCE
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu.
HORKÝ VZDUCH
Pro současnou přípravu různých pokrmů
vyžadujících stejnou teplotu na různých policích
(maximálně tři). Utéto funkce nedochází ke
vzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly.
PIZZA
Kpečení pizzy achleba různých druhů
avelikostí. Doporučujeme prohodit polohu plechů
vpolovině doby pečení.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů aklobás, kzapékání
nebo gratinování zeleniny nebo kopékání topinek.
Kzachycení uvolňujících se šťáv při grilování masa
doporučujeme použít odkapávací plech: Plech
umístěte na kteroukoli úroveň pod roštem apřidejte
200ml pitné vody.
TURBOGRIL
Kpečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). Kzachycení uvolňujících se šťáv
doporučujeme používat odkapávací plech: Plech
umístěte na kteroukoli úroveň pod roštem apřidejte
200ml pitné vody.
KYNUTÍ
Napomáhá sladkému nebo slanému těstu
účinně vykynout. Funkce se zapíná otočením
ovladače termostatu na příslušný symbol.
EKO S HORKÝM VZDUCHEM
Pro pečení pečeně anadívaného masa na jedné
úrovni. Díky pozvolné astřídavé cirkulaci vzduchu je
jídlo chráněno před nadměrným vysušením.
Je-li tato úsporná funkce EKO používána, kontrolka
zůstane po celou dobu přípravy vypnutá. Během
pečení je ale možné ji opět zapnout stisknutím
.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ – PYROLYTICKÉ
ČIŠTĚNÍ
Pro odstranění nečistot zpečení pomocí cyklu při
velmi vysoké teplotě (nad 400°C).
RYBY
MASO
CHLÉB
Funkce zajišťuje vynikající výsledky díky
přidání páry během pečicích cyklů. Do spodní části
studené trouby nalijte pitnou vodu azvolte funkci
odpovídající způsobu přípravy daného pokrmu.
Optimální množství vody ateploty pro jednotlivé
kategorie pokrmů jsou uvedeny vpříslušné tabulce
pečení. Troubu před vložením jídla předehřejte.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
Při prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
čas: Podržte
, dokud na displeji nezačne blikat
ikona
advě číslice nastavení hodin.
Pro nastavení hodin použijte nebo apro
potvrzení stiskněte
. Na displeji začnou blikat dvě
číslice nastavení minut. Pro nastavení minut použijte
nebo apro potvrzení stiskněte .
Vezměte prosím na vědomí: Když bliká ikona , např.
v důsledku delšího výpadku elektrického proudu, budete
muset čas nastavit znovu.
2. NASTAVENÍ SPOTŘEBY ENERGIE
Trouba je naprogramována tak, aby pracovala při
výkonu nižším než 2,9kW („Nízk“): Aby bylo možné
troubu provozovat při výkonu kompatibilním
svýkonem domácí sítě vyšším než 3kW („Vys“), bude
třeba upravit nastavení.
Pro vstup do nabídky nastavení otočte ovladačem
výběru na
, apoté jej vraťte do polohy .
Poté ihned na pět sekund podržte stisknutá tlačítka
a .
Pomocí tlačítek a upravte nastavení apoté pro
potvrzení podržte alespoň na dvě sekundy stisknuté
tlačítko .
3. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
ozcela běžný jev.
ed započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené
příslušenství.
Zahřívejte troubu na 250°C po dobu přibližně jedné
hodiny. Vtéto době musí být trouba prázdná.
Vezměte prosím na vědomí: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
4 5
CS
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce: Rozsvítí se displej azazní
zvukový signál.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
S RUČNÍM NASTAVENÍM
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu.
Upozorně: Během pečení můžete změnit funkci otočením
ovladače výběru nebo upravit teplotu otočením ovladače
termostatu. Funkce se nespustí, pokud bude knoík
termostatu v poloze
. Můžete nastavit dobu přípravy, čas
ukončení (pouze nastavíte-li dobu přípravy) a časovač.
KYNUTÍ
Pro spuštění funkce „Kynutí“ otočte ovladač
termostatu na příslušný symbol; je-li trouba
nastavena na jinou teplotu, funkce se nespustí.
Vezměte prosím na vědomí: Můžete nastavit dobu přípravy,
čas ukončení (pouze nastavíte-li dobu přípravy) a časovač.
Pouze pokud je trouba studená,
do prohlubně nalijte vodu
vmnožství doporučeném
vpříslušné tabulce pečení. Vložte
jídlo do trouby.
Nastavte aaktivujte funkci
. Na konci pečení opatrně
otevřete dveře anechte páru
pomalu vyjít ven.
Upozorně: Otevření dveří a přidání vody během pečení
může mít nepříznivý vliv na konečný výsledek.
3. PŘEDEHŘEV
Jakmile se funkce spustí, zvukový signál ablikající
ikona
na displeji indikují, že fáze předehřívání byla
aktivována.
Na konci této fáze zazní zvukový signál aikona
na displeji indikuje dosažení nastavené teploty:
Vtomto okamžiku vložte jídlo do trouby apokračujte
vpečení.
. NAPROGRAMOVÁNÍ VAŘE
ed zahájením naprogramování vaření musíte zvolit
funkci.
DOBA TRVÁNÍ
Tiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ikona
a„00:00“.
Knastavení požadované doby pečení použijte
nebo
apotvrzení proveďte stiskem .
Aktivujte funkci otočením ovladače termostatu na
požadovanou teplotu: Zazní zvukový signál ana
displeji se zobrazí, že je pečení ukončeno.
Vezměte prosím na vědomí: Zrušit nastavenou dobu
pečení lze stisknutím , dokud na displeji nezačne blikat
ikona , poté tlačítkem vynulujte dobu pečení na
„00:00“. Tato doba pečení zahrnuje fázi předehřevu.
NAPROGRAMOVÁNÍ ČASU UKONČENÍ /
ODLOŽENÉHO STARTU
Po nastavení doby přípravy je možné odložit spuštění
funkce naprogramováním času ukončení: Stiskněte
, dokud na displeji nezačne blikat ikona
aaktuální čas.
Knastavení požadovaného času ukončení přípravy
použijte
nebo apotvrzení proveďte stiskem .
Aktivujte funkci otočením ovladače termostatu na
požadovanou teplotu: Funkce je pozastavena aspustí
se automaticky po určité době, která byla vypočtena
tak, aby příprava pokrmu byla dokončena ve vámi
nastaveném čase.
Vezměte prosím na vědomí: Pokud chcete nastavení zrušit,
vypněte troubu otočením ovladače výběru do polohy .
KONEC PEČENÍ
Zazní zvukový signál ana displeji se zobrazí, že
funkce je ukončena.
Otočením ovladače výběru zvolte jinou funkci, nebo
nastavením
vypněte troubu.
Vezměte prosím na vědomí: Je-li aktivní časovač, na displeji se
střídavě zobrazuje „KONEC“ a zbývající čas.
. NASTAVENÍ ČASOVAČE
Tato volba nepřeruší nebo nenastavuje vaření, ale
umožní vám použít displej jako časovač, buď během
aktivní funkce, nebo uvypnuté trouby.
Tiskněte
, dokud na displeji nezačne blikat ikona
a„00:00“.
Knastavení času použijte nebo aproveďte
potvrzení stisknutím
. Po ukončení odpočítávání
zvoleného času samostatného časového spínače
bude znít akustický signál.
Poznámky: Časovač zrušíte tak, že tisknete , dokud nezačne
blikat ikona
, poté tlačítkem vynulujete čas na „00:00“.
. AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ – PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ
Během cyklu pyrolytického čištění se trouby
nedotýkejte.
Během pyrolytického čištění a po skončení cyklu
udržujte děti a zvířata v bezpečné vzdálenosti od
trouby (dokud není dokončen cyklus větrání).
ed aktivací této funkce vyjměte ztrouby veške
příslušenství, včetně bočních vodicích mřížek.
Vpřípadě, že je trouba instalovaná pod varnou
deskou, zkontrolujte, zda jsou během samočisticího
cyklu vypnuté hořáky či elektrické ploténky.
Pro dosažení dokonalých výsledků čistění
odstraňte vlhkou houbičkou před zapnutím funkce
pyrolytického čištění nejprve největší usazeniny.
Nespouštějte cyklus pyrolytického čištění, pokud je
vtroubě usazený vodní kámen.
Pokud je trouba silně znečištěna nebo se zní při
pečení uvolňují nepříjemné pachy, doporučujeme
používat výhradně standardní funkci Pyrolytické
čištění.
Pro aktivaci funkce automatického čištění otočte
ovladačem výběru aovladačem termostatu na ikonu
. Funkce se automaticky aktivujte, zamknou se
dvířka asvětlo vtroubě zhasne: Na displeji se střídavě
zobrazuje doba zbývající do konce cyklu a„Piro“.
Jakmile je cyklus dokončen, dvířka zůstanou
zamknutá, dokud se teplota uvnitř trouby nevrátí na
přijatelnou bezpečnou úroveň. Během cyklu
pyrolytického čištění apo jejím skončení vyvětrejte
místnost.
6 7
CS
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Kynuté koláče
Ano 170 30–50
3
Ano 160 30–50
2
Ano 160 40–60
4
1
Koláč snáplní
(tvarohový koláč „cheesecake“, závin,
ovocný koláč)
Ano 160–200 35–90
2
Ano 160–200 40 - 90
4
2
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 160 25–35
3
Ano 160 25–35
3
Ano 150 35 - 45
4
2
Odpalované pečivo
Ano 180–210 30 - 40
3
Ano 180 - 200 35 - 45
4
2
Ano 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Sněhové pečivo
Ano 90 150–200
3
Ano 90 140–200
4
2
Ano 90 140–200
5
3 1
Pizza/Focaccia (typ chlebového
pečiva)
Ano 190 - 250 15–50
1 / 2
Ano 190 - 250 20 - 50
4
2
Zmražená pizza
Ano 250 10–20
3
Ano 230-250 10–25
4
2
Slané koláče
(zeleninový koláč, quiche)
Ano 180–200 40–55
3
Ano 180 - 200 45–60
4
2
Ano 180 - 200 45–60
5
3 1
Vols-au-vent (plněné pečivo
zlistového těsta)/ drobné pečivo
zlistového těsta
Ano 190–200 20–30
3
Ano 180–190 20–40
4
2
Ano 180–190 20–40
5
3 1
Lasagne/ zapečené těstoviny/
plněné těstoviny „canneloni“/
pečené pudingy typu „flan“
Ano 190–200 45–65
2
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg Ano 190–200 80–110
3
Vepřová pečeně skůží 2 kg Ano 180–190 110–150
3
Kuře/králík/kachna 1 kg Ano 200–230 50–100
2
Krůta/husa 3 kg 190–200 100–160
2
Pečená ryba/ vpapilotě
(filety, vcelku)
Ano 170–190 30–45
2
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 180–200 50–70
3
FUNKCE
Tradiční Horký vzduch Pizza Gril Turbogril Eko s horkým vzduchem
PŘÍSLUŠENST
Rošt
Plech na pečení nebo dortová
forma na roštu
Plech na pečení/ odkapávací
plech na roštu
Odkapávací plech/ plech na
pečení
Odkapávací plech/ plech na
pečení se200ml vody
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (Min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Opečený chléb 5' 250 2–6
5
Rybí filé / plátky 230–250 15–30 *
4
3
Klobása/kebaby/
žebírka/hamburgery
250 15–30 *
5
4
Pečené kuře 1–1,3 kg Ano 200–220 55–70 **
2
1
Krvavý rostbíf 1 kg Ano 200–210 35–50 **
3
Jehněčí kýta/koleno Ano 200–210 60–90 **
3
Pečené brambory Ano 200–210 35–55
2
Zapékaná zelenina - 200–210 25–55
3
Maso abrambory Ano 190–200 45–100 ***
4
1
Ryby azelenina Ano 180 30–50 ***
4
2
Lasagne amaso Ano 200 50–100 ***
4
1
Kompletní jídlo: ovocný dort
(úroveň5)
/ lasagne (úroveň3) / maso
(úroveň1)
Ano 180–190 40–120 ***
5
3 1
Pečené maso / nadívané maso 170–180 100–150
3
* V polovině doby pečení jídlo obraťte
** Ve dvou třetinách pečení jídlo obraťte (v případě potřeby).
*** Odhadovaná doba přípravy: Jídlo lze z trouby kdykoli
vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.
RECEPT FUNKCE
VODA (ml)
PŘEDEHŘEV
TEPLOTA (°C)
DOBA TRVÁNÍ
(Min)
ÚROVEŇ A
PŘÍSLUŠENST
Rybí filé / steaky 0,5–2 cm
250 190 - 210 15–25
3
Celá ryba (300 g – 600 kg)
250 190 - 210 15–30
3
Celá ryba (600 g – 1,2 kg)
250 180–200 25–45
3
Jehněčí/hovězí/vepřové 1 kg
250 170–190 60–100
3
Krvavý rostbíf 1 kg
250 190 - 210 40–55
3
Jehněčí kolínko 500 g – 1,5 kg
250 170–190 60 - 75
2
Kuře/perlička/kachna
Celé 1–1,5 kg
250 200–220 55 - 75
2
Kuře/perlička/kachna
Kousky 500 g – 1,5 kg
250 200–220 40–60
3
Kuře/králík/kachna
Celé 3 kg
250 160–180 100 - 140
2
Malý chléb 80–100 g
200 200–220 30–45
3
Toastový chléb ve formě 300–
500 g
250 170–190 45–60
3
Bochník chleba (500 g – 2 kg)
250 160–170 50–100
2
Bagety 200–300 g
250 200–220 30–45
3
Uvedená doba zahrnuje idobu předehřívání. Doporučujeme vložit jídlo do trouby anastavit dobu pečení při
spouštění funkce.
FUNKCE
Tradiční Horký vzduch Pizza Gril Turbogril
Eko s horkým
vzduchem
Ryby Maso Chléb
PŘÍSLUŠENST
Rošt
Plech na pečení nebo dortová
forma na roštu
Plech na pečení/ odkapávací
plech na roštu
Odkapávací plech/ plech
na pečení
Odkapávací plech/plech
na pečení se200ml vody
8 9
CS
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před prováděním jakékoliv
údržby a čištění se ujistěte, že
trouba stihla vychladnout.
Nepoužívejte parní čističe.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíravé
prostředky, protože by mohlo
dojít k poškození povrchu
spotřebiče.
Používejte bezpečnostní
rukavice.
Před prováděním jakékoliv
údržby musí být trouba odpojena
od elektrické sítě.
VNĚJŠÍ POVRCHY
Povrch čistěte vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
Jsou-li velmi znečištěné, přidejte několik kapek pH-
neutrálního čisticího prostředku. Nakonec je otřete
suchým hadříkem.
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky.
Jestliže se tyto prostředky přesto nedopatřením
dostanou do styku stroubou, ihned potřísněný
povrch otřete vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
• Po každém použití nechte troubu vychladnout
apoté ji vyčistěte, pokud možno když je ještě stále
teplá, aby bylo možné odstranit skvrny azbytky
jídla. Za účelem vysušení jakéhokoli kondenzátu
vytvořeného vdůsledku přípravy jídla svyšším
obsahem vody nechejte troubu zcela vychladnout
apoté kondenzát setřete hadříkem nebo houbou.
Na odstranění vodního kamene ze spodní části
trouby po pečení
doporučujeme prostředky
dodávané poprodejním servisem (řiďte se pokyny
přiloženými kproduktu).
Doporučujeme provádět čištění alespoň jednou za 5
až 10
pečicích cyklů.
• Nachází-li se na vnitřních plochách odolná
špína, pro dosažení optimálních výsledků čištění
doporučujeme spustit funkci automatického čištění.
Nespouštějte cyklus pyrolytického čištění, pokud je
vtroubě usazený vodní kámen. Před jeho aktivací
odstraňte vodní kámen, jak je popsáno výše.
Pro snazší čištění skla lze dvířka trouby snadno
vysadit aznovu nasadit.
Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku
mycího prostředku na nádobí. Je-li ještě horké,
použijte kuchyňské chňapky. Zbytky jídel odstraníte
vhodným kartáčkem nebo houbičkou na nádobí.
DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
b
a
1. Přejete-li si dvířka
demontovat, zcela je
otevřete aposouvejte
západky směrem dolů,
dokud nedojde kjejich
odjištění.
a
b
~15°
2. Dvířka dobře uzavřete.
Pevně je držte oběma
rukama – nedržte je za
rukojeť. Dvířka snadno
vysadíte tak, že je budete
nepřetržitě zavírat
asoučasně za ně táhnout,
dokud se neuvolní
zusazení. Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
3. Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení ado
příslušného usazení zajistíte ihorní část.
b
a
4. Dvířka posuňte směrem
dolů apoté je naplno
otevřete. Posuňte západky
směrem dolů do jejich
původní polohy: Ujistěte se,
že jste je posunuli dolů až
na doraz.
Správnou polohu západek zkontrolujete tak, že na ně
lehce zatlačíte.
5. Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou vjedné
rovině sovládacím panelem. Pokud tomu tak není,
výše uvedený postup opakujte. Pokud dvířka správně
nefungují, mohou se poškodit.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji anašroubujte
kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Vezměte prosím na vědomí: Používejte halogenové žárovky
25 W / 230 V, typ G9, T 300 °C. Žárovka, kterou je spotřebič
vybaven, je speciálně navržena pro domácí spotřebiče a není
vhodná pro všeobecné osvětlení místností v domácnostech
(směrnice EU 244/2009).
Žárovky lze zakoupit v servisním středisku.  Žárovky
nechytejte holýma rukama, prote otisky prstů mohou být
příčinou zničení. Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného
krytu žárovky.
CLICK & CLEAN – ČIŠTĚNÍ SKLA
1. Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch
tak, aby madlo bylo dole. Stiskněte současně obě
zajišťovací pojistky azatažením směrem ksobě
sejměte horní lištu dvířek.
2. Zvedněte apevně držte vnitřní sklo oběma rukama,
přeneste sklo na měkký povrch. Poté začněte
sčištěním.
3. Znovu nasaďte střední tabuli (označenou
symbolem „1R“)
před nasazením vnitřní tabule. Při správném usazení
tabule je symbol „R“ vlevém rohu. Nejprve zasaďte
delší stranu skla označenou písmenem„R“ do
rámečku apoté sklo sklopte do správné polohy. Tento
postup opakujte soběma tabulemi skla.
4. Namontujte horní lištu: Zacvaknutí indikuje
správnou montáž. Před nasazením dvířek zkontrolujte
těsnění.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Trouba nefunguje.
Přerušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je síť pod napětím azda je trouba připojená
kelektrickému napájení.
Vypněte aopět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále
trvá.
Na displeji je písmeno „F“
následované číslem nebo
písmenem.
Trouba je rozbitá.
Kontaktujte nejbližší centrum poprodejních služeb pro
zákazníky auveďte číslo následující za písmenem „F“.
Na displeji se zobrazí zpráva
„Horké“ azvolená funkce se
nespustí.
Teplota je příliš vysoká.
Před aktivací funkce nechte troubu vychladnout. Zvolte jinou
funkci.
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
WWW
Produktový list senergetickými údaji tohoto
spotřebiče je možné stáhnout znašich internetových
stránek docs . whirlpool . eu
JAK ZÍSKAT NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽ
>
WWW
Návod kpoužití aúdržbě si stáhněte
znašich webových stránek docs . whirlpool . eu
(můžete použít tento QR kód) – zadejte přitom
obchodní kód produktu.
> Případně se obraťte na naše centrum poprodejních
služeb pro zákazníky.
KONTAKTOVÁNÍ CENTRA POPRODEJNÍCH
SLUŽEB PRO ZÁKAZNÍKY
Podrobné kontaktní
údaje můžete najít
vzáruční příručce. Při
kontaktování našeho
centra poprodejních
služeb pro zákazníky
prosím uveďte kódy na
identifikačním štítku produktu.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
400011262609A
Vytištěno vItálii
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Whirlpool OAS KP8V1 IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide