Master BF35-BF78-BF105 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
6/18_1469-CZ-MN_R1
Str.1
INSTALLATION AND OPERATION
ŘADA BF
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za výběr TEPLOVZDUŠNÉHO OHŘÍVAČE řady BF, inovativního,
moderního, kvalitního výrobku s vysokým výkonem, který m zajistí pohodu, maximálně tichý a
bezpečný provoz po dlouhou dobu; zejména, pokud bude zařízení svěřeno technické asistenční
službě DANTHERM, která je speciálně připravena a vyškolena pro zachování jeho maximální
výkonnosti, s nízkými provozními náklady, a která v případě potřeby disponuje originálními
náhradními díly.
Tento návod obsahuje důležité pokyny a rady, které je nutné dodržovat pro co nejjednodušší
instalaci a optimální použití TEPLOVZDUŠNÉHO OHŘÍVAČE řady BF
Ještě jednou Vám děkujeme.
Dantherm S.p.A.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SOULAD
Teplovzdušný ohřívač mod. BF je v souladu s:
Směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních
Směrnice 2006/95/ES o nízkém napětí
Směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě
Směrnice 2016/2281
Směrnice 2009/125/ES
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
ŘADA
V návodu jsou uváděny odkazy s ohledem na TYP. Následující tabulka zobrazuje řadu a vztah
mezi TYPEM a OBCHODNÍM OZNAČENÍM
TYP
OBCHODNÍ OZNAČENÍ
1
BF 35
2
BF 75
3
BF 105
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
ZÁRUKA
Teplovzdušný ohřívač řady BF SPECIÁLNÍ ZÁRUKU, která začíná běžet dnem nákupu
zařízení, který je uživatel povinen zdokumentovat; pokud to není možné, bude platnost záruky
počítána od data výroby zařízení. Záruční podmínky jsou blíže popsané v ZÁRUČNÍM LISTU
dodaném se zařízením, který je třeba si pečlivě přečíst.
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
OBSAH
Všeobecné informace:
Soulad
2
Řada
2
Záruka
2
Obsah
3
Všeobecná upozornění
4
Základní bezpečnostní pravidla
5
Poznámky k likvidaci
5
Popis
6
Výrobní vlastnosti
6
Identifikace
7
Přijetí výrobku
7
Pevné ochranné kryty
7
Konstrukce
8
Schéma výměníku tepla
9
Rozměry a hmotnosti
10
Technické údaje
11
Tabulka nařízení 2016/2281
12
Přemísťování
13
Informace pro instalaci a nastavení:
Umístění
14
Oblast respektu
14
Příklady instalace
15
Výdej a přívod vzduchu
15
Plénum pro přímé šíření vzduchu
16
Příslušenství
16
Provozní princip
16
Sekundární potrubí
17
Připojení paliva
17
Odvod kouře
18
Spalovací vzduch
19
Montáž naftového hořáku
19
Nastavení hořáku
20
Elektrické připojení
20
Elektrické napájení
21
Referenční elektrické schéma
21
Ovládací panel
22
Nádrž s naftou
22
Ovladače
23
Větrání/vytápění
23
Spuštění a zastavení
24
Kontroly
25
Kontrola nepřítomnosti kondenzátu
25
Hlášení
26
Elektrický příkon motoru
26
Pokyny pro údržbu a technickou asistenci:
Údržba
26
Čištění naftového hořáku
27
Čištění elektrického ventilátoru
27
Ovládání bezpečnostních termostatů
27
Ovládání bezpečnostních prvků
27
Ovládání elektrických připojení
27
Čištění pláště
27
Analýza kouře
27
Vnitřní čištění výměníku tepla
28
Asistence
28
V některých částech návodu jsou použité tyto symboly:
POZOR = pro činnosti, které vyžadují zvláštní opatrnost a dostatečnou přípravu
ZÁKAZ = pro činnosti, které NESMÍ být v žádném případě prováděny
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Tento návod k obsluze je nedílnou součástí zařízení a v důsledku toho musí být stále pečlivě uschováván a musí vždy
doprovázet zařízení i při jeho převedení na jiného vlastníka nebo uživatele. V případě poškození nebo ztráty této brožury
požádejte o další kopii u místní technické asistenční služby nebo ji vyžádejte od výrobce.
Po odstranění obalu zkontrolujte integritu a úplnost obsahu. V případě nesouladu se obraťte na společnost, která
zařízení prodala.
Instalaci zařízení musí provést autorizovaná firma, která na konci práce vydá prohlášení o shodě instalace zařízení
způsobem, který je třeba dodržovat, a to v souladu s platnými předpisy a pokyny uvedenými v tomto návodu.
Toto zařízení je určeno k vytápění prostorů a musí být k tomuto účelu používáno, a to v souladu s jeho výkonnostními
vlastnostmi.
Je vyloučena jakákoli smluvní a mimosmluvní odpovědnost výrobce za škody způsobené osobám, zvířatům nebo na
věcech z chyb při instalaci, nastavení a údržbě nebo nesprávného použití.
Příliš vysoká teplota škodí zdraví a představuje zbytečnou ztrátu energie. Zabraňte tomu, aby prostory zůstaly dlouho
zavřené. Pravidelně otevírejte okna, abyste zajistili správnou výměnu vzduchu.
Během prvního uvedení do provozu se mohou vytvářet zápachy a výpary v důsledku odpařování kapaliny používané k
ochraně výměníku tepla ve fázi skladování; je to normální jev, který zmizí po krátké době provozu. Doporučuje se
místnost řádně větrat.
Pokud nebudete zařízení používat delší dobu, proveďte alespoň následující úkony:
umístěte hlavní vypínač zařízení a vypínač systému do polohy "vypnuto"
uzavřete centrální ventil přívodu paliva
Pokud by došlo k dlouhým obdobím, kdy není zařízení používáno, doporučujeme pro opětovné spuštění kontaktovat
technickou asistenční službu nebo jiný kvalifikovaný odborný personál.
Zařízení musí být vybaveno pouze originálním příslušenstvím. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené
nesprávným používáním zařízení a použitím neoriginálních materiálů a příslušenství.
Odkazy na zákony, předpisy, směrnice a technické předpisy uvedené v této brožuře jsou určeny pouze pro informační
účely a jsou považovány za platné ke dni tisku. Nabytí platnosti nových ustanovení nebo změn platných ustanovení
nebude důvodem závazku výrobce vůči třetím stranám.
Opravy nebo údržbu musí provádět servisní technik nebo kvalifikovaný personál v souladu s ustanoveními tohoto
návodu. Nepokoušejte se měnit nebo upravovat zařízení, protože tím mohou vzniknout nebezpečné situace a výrobce
nenese odpovědnost za jakékoli škody tím způsobené.
Systémy, které musí být nainstalovány (potrubí, napájecí zdroj, atd.), musí být řádně upevněny a nesmí představovat
překážky s nebezpečím zakopnutí.
Výrobce odpovídá za shodu svého výrobku se zákony, směrnicemi nebo stavebními předpisy platnými v době uvedení
na trh. Znalosti a dodržování legislativy a norem týkajících se projektování systémů, instalace, provozu a údržby, jsou
výhradní odpovědností příslušných projektantů, instalačních techniků a uživatelů.
Výrobce nezodpovídá za nedodržení pokynů obsažených v následujícím návodu za důsledky jakékoli činnosti, která není
výslovně stanovena, nebo za případné překlady, z nichž by mohlo dojít k nesprávným interpretacím.
Elektrický systém musí poskytovat vhodné individuální a nezávislé elektrické ochrany pro každé zařízení, které v případě
náhodného selhání zasáhne na jednotlivém zařízení bez ovlivnění správného fungování ostatních zařízení přítomných
na instalaci.
Zařízení je určeno pro provoz s tepelným výkonem a průtokem vzduchu, jak je uvedeno v kapitole TECHNICKÉ
ÚDAJE. Příliš nízký tepelný výkon a/nebo příliš vysoký průtok vzduchu mohou způsobit kondenzaci produktů
spalování, což vede k nenapravitelné korozi výměníku tepla. Příliš vysoká tepelná energie a/nebo příliš nízké
proudění vzduchu způsobí anomální přehřátí měníku tepla s následným zásahem bezpečnostních pojistek a
poškození zařízení samotného.
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Připomínáme, že používání výrobků, které využívají elektřinu, pohonné hmoty atd., zahrnuje dodržování některých
základních pravidel, jako jsou:
Je zakázáno nechat používat teplovzdušný ohřívač děti a zdravotně postižené osoby bez asistenční pomoci.
Je zakázáno spouštět elektrické prvky nebo zařízení, jako jsou vypínače, domácí elektrospotřebiče atd., pokud ucítíte
zápach paliva nebo spalin. V takovém případě:
vyvětrejte místnost otevřením dveří a oken;
zavřete zařízení pro zachycování paliva;
okamžitě kontaktujte technickou pomoc nebo odborně kvalifikovaný personál.
Je zakázáno se dotýkat zařízení bosýma nohama a vlhkými nebo mokrými částmi těla.
Jakékoliv činnosti čištění a údržby jsou zakázány dříve, než jste odpojili zařízení od elektrické sítě, a to tak, že vypnete
hlavní vypínač a zablokujete přívod paliva.
Je zakázáno měnit bezpečnostní nebo regulační systémy bez oprávnění a pokynů výrobce.
Je zakázáno tahat, odpojovat nebo kroutit elektrické kabely vycházející ze zařízení, i když je odpojeno od zdroje
napájení.
Je zakázáno otevírat přístupová dvířka k vnitřním částem zařízení, aniž byste nejprve zapnuli hlavní vypínač.
Je zakázáno odhazovat nebo ponechat v dosahu dětí obalový materiál (karton, sponky, plastové sáčky, apod.), protože
to může být potenciálním zdrojem nebezpečí.
Je zakázáno instalovat zařízení v blízkosti hořlavých materiálů nebo v prostředích s agresivní atmosférou.
Je zakázáno umisťovat předměty na zařízení, nebo je vkládat přes mřížku pláště a do výfukových trubek spalin.
Je zakázáno dotýkat se výfukových trubek spalin, protože při normálním provozu může dosáhnout vysokých teplot, kte
jsou při kontaktu nebezpečné.
Je zakázáno používat adaptéry, vícenásobné zásuvky a prodloužení pro elektrické připojení zařízení.
Je zakázáno instalovat zařízení mimo limity použití a provozu uvedené v návodu k obsluze.
Je zakázáno instalovat teplovzdušný ohřívač v úzkých uzavřených prostorech bez dostatečného větrání, protože přívod
vzduchu může vyvolat silné zatížení uvnitř místnosti/prostoru a způsobit vážné problémy.
Je zakázáno instalovat zařízení venku a vystavovat jej přímým vlivům počasí.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
POZNÁMKY K LIKVIDACI
Likvidaci zařízení musí provádět autorizovaná firma a v souladu s místními a platnými právními
předpisy. Před vydáním odpadů do autorizovaných sběrných center musí být různé materiály, které
je tvoří, rozmontovány a sebrány odděleně:
železné materiály
hliník a měď
elektrické kabely
těsnění a izolující materiály
plastové materiály
elektronické desky
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
POPIS
Teplovzdušný ohřívač je v podstatě tepelnou výměnnou jednotkou mezi produkty spalování
jednoproudového hořáku s foukaným vzduchem a proudem vzduchu produkovaným
vysokovýkonnou větrací jednotkou.
Vzduch je nasáván touto jednotkou, procházením přes horpovrchy výměníku tepla se ohřívá a
tím zvyšuje svou teplotu; poté může být distribuován jak přímo, tak přes odpovídající trubky.
Vlastnosti ventilátoru odstředivého typu činí zařízení vhodným pro instalaci v systémech, kde je
vyžadován rozvod teplého vzduchu pomocí kanálů nebo obecně tam, kde je vyžadován statický
tlak.
Tento systém vytápění umožňuje výrazné snížení nákladů na systém a bezpečnou provozní
ekonomiku, což je zvláště vhodné pro všechna použití, kde se předpokládá přerušované a
příležitostné používání.
V letním období je možné aktivovat pouze větrací sestavu.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
VÝROBNÍ VLASTNOSTI
Výměník tepla:
Je tvořen svařeným ocelovým plechem, snadno kontrolovatelným pro běžné činnosti čištění a
údržby, a je složen z:
Spalovací komora z nerez oceli INOX AISI 430 s nízkou tepelnou zátěží, s válcovým tvarem a
odpovídajícím objemem.
měnné prvky z oceli s velkým povrchem, s klesající částí a s protilehlými turbulentními
otisky.
Kouřovod z oceli, vybavený inspekčními dvířky.
Vnější plášť:
Plášť je tvořen panely z předem lakovaných nebo práškově lakovaných plechů a mimo jiné
zahrnuje:
Tepelnou izolaci chránící plochy vystavené sálání výměníku tepla.
Plénum pro přímé šíření vzduchu s otvorem pro výdej vzduchu na všech čtyřech stranách s
nastavitelnými horizontálními žebry, uzavíratelnými pro případné vyloučení jedné strany.
Před-vyřezaný otvor pro připojení dalšího vedlejšího distribučního okruhu teplého vzduchu.
Kryt pro ochranu hořáku a nádrže (je-li k dispozici) s velkými inspekčními dvířky.
Větrací sestava:
Skládá se z odstředivého ventilátoru s nízkou úrovní emisí zvuku a vysokým výkonem.
Ovládací a bezpečnostní termostat:
Zařízení jsou vybavena termostaty s citlivými prvky umístěnými na výdeji vzduchu (předem
kalibrovanými a elektricky připojenými ve výrobním závodě) s následujícími funkcemi:
Funkce "FAN" (termostat FAN kalibrace +35°C), ovládá spuštění ventilátorů po dobu max.
60 sekund od zapnutí hořáku, a určí jeho zastavení po zhruba 4 minutách od jeho vypnutí. To
umožňuje zabránit vnášení nepříjemně studeného vzduchu do prostředí při spuštění a likvidaci
tepelné energie nahromaděné výměníkem, což zaručuje plné využití před zastavením.
Funkce "LIMIT" (termostat LM uzavřená kalibrace +100 °C), má funkci přerušeprovozu
hořáku v případě abnormálního přehřátí vzduchu. Obnova je ruční.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Otvor pro odvod spalin:
Zařízení je vybaveno kruhovým otvorem, ke kterému se připojí a připevní bezpečným způsobem
kovová trubka pro odvod produktů spalování směrem ven. Kouřovod, který být použit, musí
být v souladu s normami a certifikován .
Nádrž na naftu:
Typy 1 a 2 jsou vybaveny nádrží na naftu, s plnicím hrdlem, filtrem a přípojkami pro připojení k
hořáku.
Naftový hořák:
Zařízení je vybaveno samozavíracím naftovým hořákem, který je vybaven elektronickým řídicím a
kontrolním modulem pro plně automatický provoz.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
IDENTIFIKACE
Teplovzdušné ohřívače jsou identifikovatelné přes:
technický štítek, který uvádí hlavní údaje o technickém výkonu a který je umístěn na zařízení.
V případě poškození nebo ztráty si vyžádejte duplikát od technického asistenčního servisu.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
DODÁNÍ VÝROBKU
Zařízení je dodáno spolu se:
složkou s dokumenty obsahující:
o návod k použití
o Elektrické schéma
o případný záruční certifikát
o štítky s čárovým kódem
o návod k použití hořáku (je-li dodán)
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
PEVNÉ OCHRANNÉ KRYTY
Aby se zabránilo náhodnému kontaktu s pohyblivými částmi zařízení, ujistěte se, že pevné
ochranné prvky jsou správně nainstalovány, což jsou:
výplňové panely zařízení;
dvířka pro přístup k prostoru hořáku.
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
KONSTRUKCE
Obrázek představuje typ 2:
1. Výměník tepla
2. Nádrž (tam, kde je přítomna)
3. Naftový filtr (tam, kde je přítomen)
4. Plnící otvor (tam, kde je přítomen)
5. Naftový hořák
6. Elektrický panel
7. Ventilátor
8. Podpěra ventilátoru
9. Membrána
10. Deflektor
11. Deflektor
12. Deflektor
13. Panel
14. Bok
15. Příčka
16. Komínová růžice
17. Panel
18. Panel
19. Panel
20. Panel
21. Dvířka
22. Bok
23. Příčka
24. Ovládací panel
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SCHÉMA VÝMĚNÍKU TEPLA
Obrázek axonometrického výměníku tepla:
Provozní schéma s hlavními rozměry:
Produkty spalování:
provádí inverzi ve spalovací komoře;
jsou dopravovány do prvního sběrače spalin (přední sběrač) a jsou vedeny do výměnných
prvků (kouřové potrubí);
přicházejí do druhého sběrače spalin (zadní sběrač) a poté jsou evakuovány kruhovým
spojením.
TYP
1
2
V
Š
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
1
320
115
60
500
2
400
115
60
600
3
600
160
85
900
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
ROZMĚRY A HMOTNOSTI
TYP
A
B
C
D
ČISTÁ
HMOTNOST
1
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kg)
1
1 020
500
1 600
1 240
120
140
2
1.120
540
1.700
1.320
150
180
3
1.400
760
2.000
1.580
180
315
1. Bez hořáku
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
TYP
1
2
3
Tepelná kapacita
1
kW
29,1
60,1
97,7
kcal/h
25.050
51.680
84.020
Účinnost spalování
1
%
92,5
92,5
93,0
Čistá teplota spalin
2
°C
160
160
150
Tepelný výkon
1
kW
26,9
55,5
90,8
kcal/h
23.130
47.730
78.090
Tlak ve spalovací komoře
mbar
0,2
0,3
0,5
Množství produktů spalování
kg/h
45
100
160
Okamžitá spotřeba nafty
3
kg/h
2,4
5,0
8,4
Jmenovitý průtok vzduchu
m³/h
2.800
5.300
8.800
Jmenovitý termický skok vzduchu
K
29
32
31
Kalibrace termostatu FAN
°C
35
35
35
Kalibrace termostatu LIMIT
°C
100
100
100
Emise akustického tlaku
4
dB(A)
57
60
70
Rozsah použití
°C
-5/+40
-5/+40
-5/+40
Elektrické napájení
V50 Hz
230
230
400 3N
Elektrický výkon motoru ventilátoru
W
245
560
2 200
Maximální proud motoru ventilátoru
A
2,8
5,9
4,6
Kondenzátor
microF
8
16
-
Stupeň elektrické ochrany
IP
20
20
20
Kapacita nádrže s naftou
litry
75
90
-
1) Vztaženo ke spodní výhřevnosti (Hi)
2) Vztaženo k teplotě spalovacího vzduchu +15°C
3) Nafta: Hi = 10.200 Kcal/kg
4) Měřeno ve volném prostoru ve vzdálenosti 3 m od zařízení, na straně hořáku.
6/18_1469-CZ-MN_R1
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TABULKA NAŘÍZENÍ 2016/2281
TYP
1
2
3
Konfigurace:
B
23
B
23
B
23
Typ paliva:
Kapalné
Kapalné
Kapalné
Kapacita:
P
rated,h
kW
26,9
55,5
90,8
P
min
kW
-
-
-
Užitečná účinnost:
nom
%
86,8
86,8
87,3
pl
%
-
-
-
Spotřeba elektrické energie:
el
max
kW
0,150
0,190
0,190
el
min
kW
-
-
-
el
sb
kW
0,002
0,002
0,002
Další prvky:
F
env
%
0
0
0
P
ign
kW
-
-
-
s,flow
%
90,6
89,7
89,9
s,h
%
72,3
72,1
72,9
Legenda:
P
rated,h
Jmenovitý topný výkon
P
min
Minimální topný výkon
nom
Užitečná účinnost při jmenovitém topném výkonu
pl
Užitečná účinnost při minimálním výkonu
el
max
Při jmenovitém topném výkonu
el
min
Při minimálním výkonu
el
sb
V režimu "stand-by"
F
env
Ztrátový součinitel opláštění
P
ign
Příkon zapalovacího hořáku
NOx Emise oxidů dusíku
s,flow
Emisní účinnost
s,h
Sezónní energetická účinnost vytápění
Poznámka:
Údaje uvedené v tabulce se vztahují ke spodní výhřevnosti paliva (GCV).
6/18_1469-CZ-MN_R1
Str.13
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
PŘEMISŤOVÁ
Přemisťování musí provádět vhodně vybavený personál mající k dispozici nástroje odpovídající
váze zařízení. Pokud je použit vysokozdvižný vozík, upevněte zařízení ve spodní části pomocí
speciálních vodítek zhotovených v dřevěné základně.
Doprava a přemisťování musí být prováděny s maximální opatrností, aby nedošlo k poškození
zařízení a nebezpečí pro osoby, které je provádějí.
Při provádění úkonů přepravy a přemisťování je zakázáno stát v blízkosti zařízení.
Použijte vidlice vysokozdvižného vozíku s minimální délkou odpovídající šířce stroje.
Pokud jsou používány pásy nebo lana, je nutné používat výložník (není součástí dodávky), aby se
zabránilo tomu, že jejich vyvinutý tlak způsobí poškození konstrukce zařízení.
Pokud je potřeba na sebe položit několik zařízení, je nutné respektovat index stohování, který je
uveden na samotném obalu, a postupovat velmi opatrně při vyrovnání sloupců tak, aby nedošlo k
vytváření nestabilních stohů.
Pokud má být se zařízením pohybováno ručně, ujistěte se, že je k dispozici dostatečná lidská síla -
v poměru k hmotnosti uvedené v odstavci "CELKOVÉ ROZMĚRY A HMOTNOSTI" a ke způsobu,
který má být proveden.
Doporučujeme používat osobní ochranné prostředky (OOP).
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
14
INFORMACE O
INSTALACI
UMÍSTĚNÍ
Místo instalace musí být stanoveno projektantem systému nebo kvalifikovanou osobou a musí brát
v úvahu technické požadavky a aktuálně platné normy a právní předpisy; obecně je předpokládáno
získání speciálních povolení. (např. předpisy v oblasti městského a architektonického plánování,
požární prevence, znečištění životního prostředí, emise hluku, atd.).
Proto je vhodné požádat a získat potřebná oprávnění před instalací zízení.
Pro správnou instalaci mějte na paměti, že ohřívače musí:
být umístěny na vyrovnaném povrchu, který je suchý a schopný unést jejich hmotnost;
být podepřeny po celém obvodu spodní základny;
být umístěny na povrchu, jehož pevnost je taková, aby se zabránilo přenosu vibrací do
prostoru/místnosti pod ním;
respektovat vzdálenosti, aby bylo umožněno správné proudění vzduchu a provádění běžných
úkonů čištění a údržby;
udržovat bezpečné vzdálenosti od hořlavého materiálu;
sousedit s kouřovodem;
mít snadné připojení k palivu;
být blízko elektrické zásuvky;
umožnit snadné provádění všech činností údržby a kontroly;
být opatřeny větracími otvory podle platných předpisů.
Je zakázána instalace:
v místech s agresivní atmosférou;
v úzkých místech, kde může být hladina hluku teplovzdušného ohřívače zvýšena ozvěnou nebo
rezonancí;
v koutech, kde se mohou nahromadit listy nebo cokoli jiného, co může bránit průchodu vzduchu
a snížit účinnost zařízení;
v místech pod tlakem;
v místech s podtlakem;
ve venkovním prostoru bez jakékoliv ochrany před nepřízní počasí.
INFORMACE O
INSTALACI
OBLAST RESPEKTU
Zařízení musí být snadno přístupné bez nutnosti použití speciálního vybavení (žebříky -
mobilní plošiny - atd.). Kolem zařízení je dále třeba respektovat minimální vzdálenosti, pro
umožnění běžných úkonů ovládání nebo údržby, a proto, aby se nevytvářely překážky v toku
vzduchu.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
15
INFORMACE O
INSTALACI
PŘÍKLADY INSTALACE
Následuje řada příkladů instalace:
uprostřed místnosti s výdejem vzduchu ze 4 stran
na obvodové zdi s výdejem vzduchu ze 3 stran
v rohu s výdejem vzduchu ze 2 stran
Dále musí být respektována jakákoli omezení vyplývající ze zvláštních norem a právních předpisů
(např. protipožární ochrana). Kontaktujte projektanta systému.
Není dovolen výdej vzduchu jen na jedné straně.
INFORMACE O
INSTALACI
VÝDEJ A PŘÍSUN VZDUCHU
Směr nasávání a výdeje upraveného
vzduchu:
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
16
INFORMACE O
INSTALACI
PLÉNUM PRO PŘÍMÉ ŠÍŘENÍ VZDUCHU
Zařízení nelze napojit na vzduchovod a je opatřeno plénem pro výdej vzduchu s ručně jednotlivě
nastavitelnými žebry.
Nastavení žeber musí být provedeno tak, aby:
umožnilo odpovídající distribuci vzduchu;
nevytvářelo přehnaný odpor;
neobtěžovalo osoby.
Pro získání optimálního šíření vzduchu se doporučuje instalace zařízení v blízkosti obvodové zdi,
nebo uprostřed samotného prostoru, s výdejem vzduchu na třech nebo čtyřech stranách.
Aby nedošlo k nebezpečnému přehřátí zařízení, je nutné, aby byla žebra nejméně ze dvou
stran otevřená.
Horní plocha distribučního pléna není pochozí.
Není dovoleno šíření vzduchu jen z jedné strany pléna.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Případná íslušenství musí být originální. Pro jejich instalaci vycházejte pouze z pokynů, které
jsou k nim dodány.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
PRINCIP FUNGOVÁNÍ
Princip fungování je shrnut níže:
Když pokojový termostat detekuje teplotu nižší než nastavenou hodnotu, ovládá zapálení
hořáku při předem pevně nastaveném tepelném výkonu.
Asi 1 minutu po zapálení plamene se spustí větrací jednotka a horký vzduch je šířen do
místnosti.
Když pokojový termostat zjistí, že byla dosažena nastavená teplota, souhlas s vypnutím
hořáku. Po asi 3-4 minutách, po zajištění úplného zchlazení výměníku tepla, se také zastaví
větrací jednotka.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
17
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SEKUNDÁRNÍ POTRUBÍ
Je možné zaslat, prostřednictvím sekundárního potrubí, část objemu upraveného vzduchu do
dalších prostor (např. úřad) přes před-vyřezaný otvor.
TYP
1
2
3
před-vyřezaného otvoru
mm
150
150
300
1. Před-vyřezaný otvor
2. Kruhové připojení se zarážkou (není součástí dodávky)
3. Sekundární potrubí (není součástí dodávky)
INFORMACE O
INSTALACI
PŘIPOJENÍ PALIVA
Při připojení k palivové síti, které musí provést kvalifikovaný a vyškolený personál, je nutné
důsledně dodržet pokyny v návodu k obsluze hořáku a ustanovení platných předpisů.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
18
INFORMACE O
INSTALACI
ODVOD SPALIN
Poloha připojení odvodu spalin a příklad připojení ke kouřovodu:
1. Připojení odtoku kondenzátu, potřebné k zabránění tomu, aby jakákoli kondenzace
vytvořená v kouřovodu proudila do výměníku tepla.
Kouřový kanál a připojení odvodu spalin musí být provedeny v souladu s platnými normami a
platnými právními předpisy, kovovými trubkami, pevnými, odolnými proti mechanickému,
tepelnému a chemickému namáhání ze spalování.
Je povinné, aby všechny součásti kouřovodu měly certifikaci
Aby nedošlo ke zpětnému toku kondenzátu z kouřovodu do teplovzdušného ohřívače, je nutné,
aby v nejnižším místě kouřového kanálu byl přítomen odtok kondenzátu.
Hmotnost celého kouřového kanálu nesmí zatěžovat zařízení.
Kouřovod musí zabezpečit minimální podtlak požadovaný současnými technickými normami s
ohledem na "nulový" tlak v připojení ke kouřovému kanálu.
Neizolované kouřovody jsou zdrojem potenciálního nebezpečí.
Neodpovídající nebo špatně dimenzované kouřovody nebo kouřové kanály mohou zesílit hluk
při spalování a negativně ovlivnit parametry spalování.
Těsnění spojů musí být vyrobena z materiálů odolných vůči tepelné a chemické zátěži
spalovacích produktů.
Jakékoliv přechody přes stěny a/nebo kryty musí být provedeny tak, aby nedošlo k nebezpečí
infiltrace vody a/nebo požáru.
Je zakázáno použití potrubí zhotovených z plastového materiálu
V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA STANOVENA INSTALACE V OBLASTI VOLNÉHO PŘÍSTUPU OSOB
NEBO ZVÍŘAT, KOUŘOVOD AŽ DO VÝŠKY ZHRUBA 2 METRY MUSÍ BÝT VYHOTOVEN VE
VERZI DVOJITÉ STĚNY NEBO VYBAVEN PERFOROVANÝM PLETIVEM PROTI POPÁLENÍ.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
19
Dále se doporučuje:
vyhnout se nebo v každém případě omezit horizontální úseky, které musí mít vzestupný trend;
používat potrubí s hladkým kovovým vnitřním povrchem, která jsou vhodná pro odolání
tepelnému a chemickému namáhání spalovacích produktů, o průměru rovném nebo větším než
je připojení přítomné na zařízení;
vyhnout se ostré záhybům a snížení průřezu;
připravit jímku pro odběr a analýzu produktů ze spalování;
dostatečně ukotvit kouřovod;
zajistit vhodné zakončení, které zabrání vniknutí dešťové vody do zařízení a současně
nepředstavuje vysoké tlakové ztráty.
zajistit snadnou demontáž kouřového vedení, které spojuje zařízení s kouřovodem; je to
nepostradatelná podmínka umožňující snadnou kontrolu a vnitřní čištění výměníku tepla.
INFORMACE O
INSTALACI
SPALOVACÍ VZDUCH
Zařízení musí být nainstalováno podle platných norem a musí být používáno pouze v
dostatečně větraném prostředí.
Je nutné se ujistit, že přívod spalovacího vzduchu je bez jakýchkoliv překážek (listy, listy papíru,
kusy nylonu, apod.).
Zajistěte vhodné větrací otvory podle platných použitelných norem.
INFORMACE O
INSTALACI
MONTÁŽ NAFTOVÉHO HOŘÁKU
Hořáky jsou dodávány na požádání, rozebrané a v samostatných obalech.
Montáž, elektric připojení a regulace hořáku jsou odpovědností a povinností instalačního
technika. Tyto práce smí provádět pouze kvalifikovaný a kompetentní technický personál, který
důsledně dodržuje pokyny uvedené v vodech k použití dodaných spolu s hořáky a napájecí
rampou.
Je povinné instalovat hořáky pouze s certifikáty .
Údaje týkající se hořáků značky RIELLO jsou orientační, protože mohou být předmětem změn
bez předchozího upozornění. Vždy si přečtěte dokumentaci k hořáku, ktebyla aktualizována
při poslední revizi.
Dostupnost nových modelů hořáků se neustále vyvíjí. Pro nutnost kombinací odlišných od těch,
které jsou uvedeny, kontaktujte výrobce.
6/18_1469-CZ-MN_R1
Strana
20
INFORMACE O
INSTALACI
NASTAVENÍ HOŘÁKU
Tabulka kombinace hořáků značky RIELLO s předem provedenou kalibrací:
TYP
1
2
3
Hořák RIELLO
Mod.
REG 3
R40G10
R40G10
Tryska Delavan 60°W
GPH
0,60
1,25
2,00
Tlak čerpadla
bar
13,0
11,0
13,0
Poloha hlavy hořáku
Zářez č.
1,0
2,0
5,0
Poloha klapky vzduchu
Zářez č.
5,0
4,0
5,0
Měřený CO
2
%
12,5
12,5
12,5
Měřené CO
ppm
5
5
5
Čistá teplota spalin
K
160
160
150
Výše uvedené údaje a případná před-kalibrace ve výrobním závodě nejsou závazné. Vždy je
nutno kontrolovat a kalibrovat hořák během počáteční fáze spuštění a za aktuálních
podmínek použití.
INFORMACE O
INSTALACI
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zařízení je standardně dodáváno s nainstalovaným elektrickým panelem a s připojenými motorem,
řídicím a bezpečnostním termostatem zařízení FAN-LIMIT. Proto připojení, která mají t
provedena instalačním technikem, jsou:
hlavní elektrické napájení;
připojení k hořáku;
připojení k různým vnějším bezpečnostním systémům (požární klapky, zvlhčovač, protipožární
ochrana, atd.).
Elektrická připojení musí provádět pouze kvalifikovaní a kompetentní pracovníci. V případě
pochybností neprovádějte na zařízení zásahy a konzultujte výrobce.
Instalujte před zařízením diferenciální termomagnetický jistič, který je dimenzován v souladu s
platnými předpisy.
dy připojte uzemnění zařízení a dbejte na to, aby byl zemnící kabel byl o něco delší než
kabelové vodiče, tak aby v případě náhodného přetržení byl ten zemníposledním, který se
odpojí.
Nechte kvalifikovaný personál zkontrolovat, zda průřez kabelů a elektrický systém odpovídají
maximálnímu absorbovanému výkonu zařízení uvedenému na typovém štítku.
Respektujte polaritu připojení napájecího zdroje (fázově neutrální). V každém případě se
ujistěte, že směr otáčení ventilátorů je správný.
Je nutné, aby bylo zařízení připojeno k účinnému uzemnění. Výrobce nenese odpovědnost za
škody způsobené chybějícím uzemněním zařízení.
Elektric kabely musí být umístěny tak, aby se nedostaly do styku s horkými či studenými
povrchy nebo s ostrými hranami.
V souladu s normami elektroinstalace předem připravte zařízení, které zajistí odpojení od sítě s
takovou vzdáleností kontaktů, jež zaručí úplné odpojení v podmínkách přepětí III (norma EN
60335-1).
Je zakázáno používat vodní nebo plynové potrubí k uzemnění zařízení.
Pro vstup a výstup elektrických kabelů použijte příslušné kabelové vývodky na zařízení
Zařízení musí t neustále elektricky napájeno. Provozní povolení musí t provedeno
pouze uzavřením a otevřením kontaktu pokojového termostatu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Master BF35-BF78-BF105 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu