Shimano TL-BT03 Service Instructions

Typ
Service Instructions
A csőtartó beállítás iránya
< A készlet tartalma >
SI-1304A-003-02
Túlfolyótartályos típus (a tartály fedelét kell levenni)
Légtelenítő csavaros típus (olajtölcsért kell használni)
Légtelenítő célszerszám Cső palackkal
Fecskendő
Fékkar persely
Olajtölcsér
Csőtartó
Olajdugó
A csőtartó beállítás iránya
A folyadékszint ilyenkor csökken a tölcsérben, úgyhogy folyamatosan töltsük a
tölcsért olajjal, hogy fenntartsuk a folyadékszintet, és ne szívódjon be levegő
(azaz ne jusson a fékrendszerbe).
< Túlfolyószelepes féktest típus esetén >
Illesszük helyére a 7 mm-es dugókulcsot, töltsük fel a
fecskendőt olajjal, majd csővel kössük össze a túlfolyószeleppel.
Rögzítsük a túlfolyószelepet és a csövet a csőtartóval, majd
lazítsuk meg a légtelenítő szelepet 1/8 fordulattal, hogy
kinyíljon. A fecskendőből nyomjunk olajat a fékrendszerbe.
Ekkor az olajtölcséren keresztül távozik. Addig folytassuk
az olaj befecskendezését, míg már nem látunk légbuborékot
távozni.
Az ábrán látható módon szereljük le a légtelenítő
célszerszámot, öltsük fel a túlfolyótartályt olajjal, majd
helyezzük vissza a tartály fedelét. Fontos, hogy a tartály
csordultig legyen olajjal, amikor a fedelet visszahelyezzük;
így biztosíthatjuk, hogy a tartályban ne maradjon levegő.
Emellett figyeljünk arra, hogy ne kerüljön olaj a féktárcsára
vagy a fékbetétekre.
Olajdugó
Tömítőgyűrű
Ha ezután a fékkart behúzzuk, a fékrendszerben lévő légbuborékok az olajtölcséren keresztül
távoznak. Ha a buborékok már nem jelentkeznek, nyomjuk vissza a fékkart, ameddig
lehetséges. A szokványos beállítás szerint a kar már ebben az állásban is keményen fog.
Szerelési útmutató SI-1304A-003
Légtelenítő készlet
TL-BT03
3.
9.
6.
11.
Az olajfeltöltést segítő távtartót (sárga) hagyjuk a féktestben, majd helyezzük a kerékpárt az
ábrán látható vagy ahhoz hasonló állványra.
A jelen útmutató kiegészítéseként mindenképpen tanulmányozzuk az "Olajfeltöltés és
légtelenítés" szerelési útmutatót.
Az ábra szerint szereljük fel a csőtartót. Ellenőrizzük,
helyes-e a beállítás iránya.
1.
Fedjük le a túlfolyótartályt a
légtelenítő célszerszámmal, amelyhez
csatlakoztattuk az olajtölcsért, és
rögzítsük a bilinccsel az ábrán látható
módon.
Megjegyzés:
Ügyeljünk arra, hogy a rögzítéskor ne
szorítsuk túl az olajtölcsért.
2.
Tömlő
Membrán
Túlfolyótartály
Féktest
A fékkart állítsuk párhuzamosan a
talajjal, majd vegyük le a túlfolyótartály
fedelét.
< Fékkar típus >
Túlfolyótartály
Membrán
Membrán
Membrán
Túlfolyótartály alja
Túlfolyótartály
Fordítsuk el a fékkar-egységet úgy, hogy a túlfolyó tartály felső síkja a
talajjal párhuzamosan álljon, és ebben a helyzetben szereljük le a fedelet.
Megjegyzés: Az összeszerelés során a
membránt helyezzük egy
szögbe a túlfolyótartállyal.
< ST típus >
Túlfolyótartály
Ha már nem látunk légbuborékot távozni, ideiglenesen zárjuk el a légtelenítő szelepet és
távolítsuk el a fecskendőt.
Ebben a fázisban ne pumpáljuk folyamatosan a fékkart.
Ha erre nem figyelünk, a féktestben az apró légbuborékok az olajjal
keverednek, ami meghosszabbítja a légtelenítés folyamatát. (Ha mégis
elkövetnénk ezt a hibát, legcélszerűbb az összes olajat kinyomni, majd
újból feltölteni.)
4.
A 7 mm-es dugókulcsot helyezzük a szelepcsavarra,
csatlakoztassuk a csövet a flakonnal a túlfolyószelepre az ábrán
látható módon.
Rögzítsük a túlfolyószelepet és a csövet a csőtartóval, majd
lazítsuk meg a légtelenítő szelepet. Valamivel később az olaj és a
levegő magától folyik a túlfolyószelepen keresztül a csőbe. Ezzel
a módszerrel lehet a legkönnyebben eltávolítani a
fékrendszerben rekedt levegőt.
Meggyorsíthatja a folyamatot,
ha a csövet finoman rázzuk,
vagy a túlfolyótartályt, illetve a
féktestet egy csavarhúzóval
finoman kocogtatjuk,
mozgatjuk.
5.
Behúzott fékkar állás mellett gyors egymásutánban többször nyissuk ki,
majd zárjuk el a túlfolyószelepet (fél másodpercenként), így a féktestben
maradt levegő is távozik. Ezt a műveletet ismételjük meg kétszer-
háromszor egymás után. Zárjuk el ismét a
túlfolyószelepet.
Meghúzási nyomaték: 4-6 Nm
8.
Dugjuk be az olajtölcsért az olajdugóval úgy, hogy a
felszerelt tömítőgyűrűs oldal lefelé nézzen.
Töröljük le a kifolyt olajat.
10.
12.
Túlfolyószelep
Csőtartó
Flakon
Levegő
Meghúzási nyomaték:
0,3-0,5 Nm
Ha a légtelenítő szelepen keresztül már nem távoznak légbuborékok,
átmenetileg zárjuk el a szelepet.
Túlfolyószelep
7.
< Túlfolyócsapos féktest típus esetén >
Töltsük meg a fecskendőt elegendő olajjal.
Csatlakoztassuk a fékkar perselyt a cső
végéhez, majd csatlakoztassuk a csövet a
túlfolyócsaphoz. Rögzítsül a csövet a
csőtartóval úgy, hogy ne tudjon leválni.
Nyissuk meg a légtelenítő csavart egy 1/8-os
fordulattal.
A fecskendőből nyomjunk olajat a
fékrendszerbe. Ekkor az olaj a tölcséren
keresztül távozni kezd. Addig folytassuk az olaj
befecskendezését, míg már nem látunk
légbuborékot távozni.
A fékkar mozgatása
Laza Félig kemény Kemény
Légtelenítő csavar
Túlfolyócsap
Fékkar
persely
* A szerelési útmutatók más nyelveken is elérhetők a következő címen: http://si.shimano.com
Megjegyzés: a műszaki adatok külön értesítés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk!
(Hungarian)
SI-1304A-003
• Údržbu a čištění odvzdušňovacího přípravku provádějte
izopropylem nebo mýdlovou vodou, či otřením suchou
textilií. Nepoužívejte produkty, jako jsou běžně dostupné
čističe na brzdové systémy. Mohlo by dojít k poškození
plastových i jiných součástí.
Při demontáži a čištění odvzdušňovacího přípravku nohou
některé kapaliny zůstat na jeho součástech. Před montáží
se ujistěte, zda jsou všechny součásti zcela suché.
Zabraňte vytažení trubičky ze stříkačky. Pokud
nedopatřením dojde k odpojení hadičky, sejměte ze
stříkačky hadičku a průchodku a všechny součásti důsledně
očistěte od minerálního oleje. Pokud je konec hadičky
rozšířený, rozšířenou část odstřihněte. Před dalším
použitím se ujistěte, že je hadička na stříkačku pevně
nasazená.
Pokud není hadička správně nasazená, mohlo by při použití
dojít k úniku kapaliny.
Pozn.
(Czech)
SI-1304A-003
Na čistenie a údržbu odvzdušňovacej súpravy používajte
izopropylový alkohol alebo saponátovú vodu, alebo ju
utrite suchou tkaninou. Nepoužívajte výrobky, ako sú
komerčne dostupné čistiace prostriedky na brzdy.
Používaním takýchto výrobkov môžete poškodiť plastové a
ďalšie časti.
Pri rozoberaní a čistení odvzdušňovacej súpravy môžu v
častiach súpravy zostať zvyšky tekutiny, ktorú ste použili na
čistenie, a preto pred poskladaním nechajte všetky diely
dôkladne vyschnúť.
Zabráňte odpojeniu hadičky od striekačky. Ak sa hadička
náhodne zosunie, odpojte puzdro ramena a hadičku zo
striekačky a dôkladným očistením odstráňte z každej časti
olej. Ak je koniec hadičky rozšírený, rozšírenú časť odrežte.
Pred opätovným použitím skontrolujte, že je hadička
pevne pripojená.
Ak hadička počas používania bezpečne nedosadá, z
pripojenia hadičky môže unikať olej.
Poznámka
(Slovak)
SI-1304A-003
• A légtelenítő készlet tisztításához és karbantartásához
izopropil-alkoholt vagy mosószeres vizet használjunk,
illetve száraz ruhával töröljük tisztára. Ne használjunk
kereskedelmi forgalomban kapható féktisztítót vagy
hasonlót. Az ilyen termék használata károsíthatja a
műanyag és egyéb alkatrészeket.
A légtelenítő készlet szétszerelésekor és tisztításakor a
tisztításhoz használt folyadék maradéka a készlet elemein
maradhat, ezért az összeszerelés előtt győződjünk meg
róla, hogy az elemek teljesen szárazak-e.
Ne vegyük le a csövet a fecskendőről. Ha a cső véletlenül
leválik, vegyük le a kar perselyt és a csövet a fecskendőről,
és alaposan tisztítsunk meg minden elemet az olaj
eltávolítása érdelében. Ha a cső vége kiszélesedne, vágjuk
le a kiszélesedett részt. Az újbóli használat előtt
ellenőrizzük, elég szorosan csatlakozik-e a cső a
fecskendőhöz.
Ha használat közben a cső nem illeszkedik szorosan, a cső
csatlakozásánál
elfolyhat az olaj.
Megjegyzés
(Hungarian)
SI-1304A-003
• Очищайте и обрабатывайте комплект для прокачки
изопропиловым спиртом или мыльной водой или
протирайте сухой тканью. Не используйте имеющиеся в
продаже средства для очистки тормозов.Применение
таких очистителей может повредить пластиковые и
другие детали.
При разборке и очистке комплекта для прокачки часть
жидкости, используемой для очистки, может остаться на
деталях комплекта, поэтому перед сборкой убедитесь,
что все детали абсолютно сухие.
Не снимайте трубку со шприца. Если трубка случайно
соскочит, снимите втулку рычага и трубку со шприца и
тщательно протрите каждую деталь, чтобы удалить
масло. Если конец трубки расширился, обрежьте
расширившийся конец. Перед повторным использованием
убедитесь, что трубка плотно надета на шприц.
Если трубка надета неплотно, через соединение
возможно протекание масла.
Примечание
(Russian)
SI-1304A-003
• Vask og vedlikehold tappesettet ved bruk av
isopropylalkohol eller såpevann eller tørk det med en tørr
klut. Bruk ikke produkter som kommersielt tilgjengelige
bremserensemidler. Bruk av slike produkter kan skade plast
og andre deler.
Når du demonterer og vasker tappesettet kan noe av
væsken brukt til vask bli igjen på settdelene, derfor skal du
passe på at alle delene er helt tørre før du setter dem
sammen igjen.
Unngå å fjerne slangen fra sprøyten. Hvis slagen utilsiktet
kommer løs, fjern bøssingen og slangen fra sprøyten og
vask hver del grundig for å fjerne olje. Hvis enden av
slangen er blitt for stor, kutt av den brede delen.
Kontroller at slangen er godt festet til sprøyten før du
bruker den igjen.
Hvis slangen ikke sitter godt under bruk, kan olje lekke fra
slangekoblingen.
Merk
(Norwegian)
SI-1304A-003
• Zestaw odpowietrzający należy czyścić i konserwować,
używając alkoholu izopropylowego, wody z mydłem lub
przecierać go suchą szmatką. Nie wolno używać
dostępnych w handlu środków do czyszczenia hamulców.
Ich użycie może uszkodzić elementy wykonane z tworzyw
sztucznych i inne części.
Podczas demontażu i czyszczenia zestawu
odpowietrzającego, na jego elementach mogą pozostać
niewielkie ilości płynu do czyszczenia, należy więc przed
ponownym montażem upewnić się, że wszystkie elementy
są całkowicie suche.
Należy unikać odłączania rurki od strzykawki. Jeśli rurka
przypadkowo odłączy się, zdjąć tulejkę ramienia i rurkę ze
strzykawki i dokładnie wyczyścić wszystkie części z oleju.
Jeśli koniec rurki jest rozszerzony, odciąć rozszerzony
odcinek. Przed ponownym użyciem sprawdzić, czy rurka
jest dokładnie przymocowana do strzykawki.
Jeśli rurka nie jest dobrze dopasowana, podczas jej
używania może dojść do wycieku oleju z połączenia.
Uwaga
(Polish)
SI-1304A-003
Nuorinimo rinkinį prižiūrėkite ir valykite izopropilo
alkoholiu ar vandeniu su muilu, arba jį nuvalykite sausa
šluoste. Nenaudokite kitų produktų, pvz. komercinių
stabdžių valiklių. Naudodami tokius produktus galite
pažeisti plastiką ir kitas detales.
Išardant ir valant nuorinimo rinkinį valymui naudojamo
skysčio gali likti rinkinio detalėse, todėl prieš sumontuojant
rinkinio detales būtina užtikrinti, kad visos detalės būtų
visiškai sausos.
Žarnelės nuo švirkšto nenuimkite. Žarnelei atsitiktinai
atsijungus, nuimkite peties įvorę ir žarnelę nuo švirkšto bei
kruopščiai visas dalis išvalykite, kad pašalintumėte bet
kokius alyvos likučius. Jei žarnelės galas yra praplatėjęs, šią
praplatėjusią dalį nupjaukite. Patikrinkite, ar žarnelė yra
saugiai pritvirtinta prie švirkšto ir tik po to ją vėl
naudokite.
Jei naudojimo metu žarnelė saugiai nepritvirtinama, pro
žarnelės sujungiamąją dalį gali pradėti tekėti alyva.
Pastaba
(Lithuanian)
SI-1304A-003
• Veiciet atgaisošanas kompekta tīrīšanu un apkopi ar
izopropila spirtu vai noslaukiet ar tīru drāniņu.
Neizmantojiet veikalos nopērkamos bremžu tīrīšanas
līdzekļus un līdzīgus produktus. To izmantošana var sabojāt
plastmasu un citas daļas.
Atgaisošanas komplekta izjaukšanas un tīrīšanas laikā
izmantotais šķidrums var palikt uz šī komplekta daļām,
tādēļ pirms salikšanas ļaujiet tām pilnīgi nožūt.
Nenoņemiet no caurulītes šļirci. Ja caurule nejauši nokrīt,
tad noņemiet sviras ieliktni un cauruli no šļirces un rūpīgi
notīriet katru detaļu, lai notīrītu eļļu. Ja caurules gals ir
paplatināts, tad nogrieziet paplatināto galu. Pirms
atkārtotas izmantošanas pārbaudiet, vai caurule ir cieši
pievienota šļircei.
Ja caurulīte izmantošanas laikā nav cieši piestiprināta, tad
pa caurulītes savienojuma vietu var sūkties eļļa.
Piezīme
(Latvian)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano TL-BT03 Service Instructions

Typ
Service Instructions

v iných jazykoch