Shimano TL-BT03 Service Instructions

Typ
Service Instructions
Направление установки держателя трубки
< Содержимое комплекта >
SI-1304A-003-02
Тип, где открыта крышка бачка
Тип, где прокачной винт открыт
использованием масляной воронки)
Инструмент для прокачки Трубка с бутылкой
Шприц
Втулка рычага
Масляная воронка
Держатель трубки
Масляная пробка
Направление установки держателя трубки
Уровень жидкости в воронке будет падать, поэтому продолжайте заполнять
воронку маслом для поддержания такого уровня жидкости, чтобы не засосало
воздух (воздух не попал внутрь).
< В случае калипера со сливным штуцером >
Установите на место торцевой ключ на 7 мм, заполните шприц
маслом и подсоедините трубку к спускному штуцеру. Закрепите
спускной штуцер и трубку держателем трубки, затем отверните
спускной штуцер на 1/8 оборота. Для добавления масла нажмите на
поршень шприца. Масло начнет выходить из масляной воронки.
Продолжайте добавлять масло до тех пор, пока в выходящем
масле больше не будет пузырьков воздуха.
Снимите инструмент для прокачки, как показано на
рисунке, заполните бачок маслом и поставьте на место
крышку бачка. При закрытии крышки заполните бачок до
перетекания масла через край, чтобы убедиться в том,
что в бачке не останется пузырьков воздуха. Кроме того,
следите, чтобы масло не попало на такие детали, как
ротор и тормозные колодки.
Масляная пробка
Если после этого нажимать и отпускать тормозную ручку, пузырьки воздуха будут
подниматься через впускное отверстие в масляную воронку. Когда пузырьки перестанут
появляться, нажмите тормозную ручку до упора. Если все нормально, то на этом этапе
тормозная ручка будет жесткой.
Инструкции по техническому обслуживанию SI-1304A-003
Комплект для прокачки
TL-BT03
3.
9.
6.
11.
10.
Не вынимая желтый вкладыш для прокачки из суппорта, поставьте велосипед на подставку
или стенд, как показано на рисунке.
Обязательно прочитайте инструкцию "Заливка минерального масла и прокачка системы"
вместе с данной инструкцией.
Установите держатель трубки, как показано на
рисунке. Убедитесь, что направление установки
правильно.
1.
Закройте бачок инструментом для
прокачки с масляной воронкой, затем
закрепите зажимом, как показано на
рисунке.
Примечание:
Не следует перетягивать масляную
воронку при ее установке.
2.
Гидролиния
Диафрагма
Бачок
Калиперы
Установите так, чтобы тормозная
ручка находилась в горизонтальном
положении, и снимите крышку
бачка.
< Тип тормозной ручки >
Бачок
Диафрагма
Диафрагма
Бачок
Поверните тормозную ручку так, чтобы бачок находился в горизонтальном
положении, затем снимите крышку бачка.
Примечание: При сборке установите
диафрагму так, чтобы она
располагалась под тем же
углом, что и основание
бачка.
< Тип ST >
Диафрагма
Основание бачка
Бачок
Когда пузырьков воздуха больше не будет, временно закройте спускной штуцер и уберите
шприц.
В это время не надо постоянно нажимать и отпускать ручку
тормоза.
В противном случае перемешанные с маслом пузырьки воздуха могут
остаться внутри калипера, и прокачка системы займет больше
времени. (Если вы постоянно нажимали и отпускали ручку тормоза,
слейте все масло и залейте его заново.)
4.
Установите на место торцевой ключ на 7 мм, затем наденьте
трубку с бутылкой на спускной штуцер, как показано на
рисунке.
Закрепите спускной штуцер и трубку держателем трубки, затем
отверните спускной штуцер. Еще через некоторое время масло
с пузырьками воздуха пойдет естественным током из штуцера в
трубку. Таким путем можно легко удалить основное количество
воздуха, остающегося внутри
тормозной системы. При этом
могут помочь легкое
потряхивание шланга, или
легкое постукивание
отверткой по бачку или
калиперу, или перемещение
калипера.
5.
При нажатой тормозной ручке быстро (с интервалом примерно 0,5 с)
открывайте и закрывайте сливной штуцер для выпуска пузырьков
воздуха, которые еще могут оставаться в калиперах. Повторите эту
процедуру 2-3 раза. После этого снова заверните
штуцер.
Момент затяжки: 4-6 Н м
8.
Заткните масляную воронку масляной пробкой, так чтобы
сторона с уплотнительным кольцом была обращена вниз.
Вытрите вытекшее масло
12.
Сливной штуцер
Держатель трубки
Бутылка
Пневматическая
Момент затяжки: 0,3-0,5 Н м
Когда пузырьки перестанут выходить из спускного штуцера,
временно перекройте штуцер.
Сливной штуцер
7.
< В случае калипера со прокачной втулкой >
Заполните шприц подходящим маслом.Надев
втулку рычага на конец трубки, наденьте
трубку на прокачную втулку. Закрепите
трубку держателем, так чтобы трубка не
отсоединилась.
Ослабьте сливной штуцер на 1/8 оборота,
чтобы открыть его.
Для добавления масла нажмите на поршень
шприца. Масло начнет выходить из масляной
воронки. Продолжайте добавлять масло до тех
пор, пока в выходящем масле больше не будет
пузырьков воздуха.
Действие ручки
Мягкое Слегка жесткое Жесткое
Прокачной винт
Прокачной штуцер
Втулка
рычага
Кольцевое
уплотнение
* Инструкции по техническому обслуживанию на других языках доступны на: http://si.shimano.com
Внимание! Изменение технических параметров в целях улучшения происходит без
предварительного уведомления. (Russian)
SI-1304A-003
• Údržbu a čištění odvzdušňovacího přípravku provádějte
izopropylem nebo mýdlovou vodou, či otřením suchou
textilií. Nepoužívejte produkty, jako jsou běžně dostupné
čističe na brzdové systémy. Mohlo by dojít k poškození
plastových i jiných součástí.
Při demontáži a čištění odvzdušňovacího přípravku nohou
některé kapaliny zůstat na jeho součástech. Před montáží
se ujistěte, zda jsou všechny součásti zcela suché.
Zabraňte vytažení trubičky ze stříkačky. Pokud
nedopatřením dojde k odpojení hadičky, sejměte ze
stříkačky hadičku a průchodku a všechny součásti důsledně
očistěte od minerálního oleje. Pokud je konec hadičky
rozšířený, rozšířenou část odstřihněte. Před dalším
použitím se ujistěte, že je hadička na stříkačku pevně
nasazená.
Pokud není hadička správně nasazená, mohlo by při použití
dojít k úniku kapaliny.
Pozn.
(Czech)
SI-1304A-003
Na čistenie a údržbu odvzdušňovacej súpravy používajte
izopropylový alkohol alebo saponátovú vodu, alebo ju
utrite suchou tkaninou. Nepoužívajte výrobky, ako sú
komerčne dostupné čistiace prostriedky na brzdy.
Používaním takýchto výrobkov môžete poškodiť plastové a
ďalšie časti.
Pri rozoberaní a čistení odvzdušňovacej súpravy môžu v
častiach súpravy zostať zvyšky tekutiny, ktorú ste použili na
čistenie, a preto pred poskladaním nechajte všetky diely
dôkladne vyschnúť.
Zabráňte odpojeniu hadičky od striekačky. Ak sa hadička
náhodne zosunie, odpojte puzdro ramena a hadičku zo
striekačky a dôkladným očistením odstráňte z každej časti
olej. Ak je koniec hadičky rozšírený, rozšírenú časť odrežte.
Pred opätovným použitím skontrolujte, že je hadička
pevne pripojená.
Ak hadička počas používania bezpečne nedosadá, z
pripojenia hadičky môže unikať olej.
Poznámka
(Slovak)
SI-1304A-003
• A légtelenítő készlet tisztításához és karbantartásához
izopropil-alkoholt vagy mosószeres vizet használjunk,
illetve száraz ruhával töröljük tisztára. Ne használjunk
kereskedelmi forgalomban kapható féktisztítót vagy
hasonlót. Az ilyen termék használata károsíthatja a
műanyag és egyéb alkatrészeket.
A légtelenítő készlet szétszerelésekor és tisztításakor a
tisztításhoz használt folyadék maradéka a készlet elemein
maradhat, ezért az összeszerelés előtt győződjünk meg
róla, hogy az elemek teljesen szárazak-e.
Ne vegyük le a csövet a fecskendőről. Ha a cső véletlenül
leválik, vegyük le a kar perselyt és a csövet a fecskendőről,
és alaposan tisztítsunk meg minden elemet az olaj
eltávolítása érdelében. Ha a cső vége kiszélesedne, vágjuk
le a kiszélesedett részt. Az újbóli használat előtt
ellenőrizzük, elég szorosan csatlakozik-e a cső a
fecskendőhöz.
Ha használat közben a cső nem illeszkedik szorosan, a cső
csatlakozásánál
elfolyhat az olaj.
Megjegyzés
(Hungarian)
SI-1304A-003
• Очищайте и обрабатывайте комплект для прокачки
изопропиловым спиртом или мыльной водой или
протирайте сухой тканью. Не используйте имеющиеся в
продаже средства для очистки тормозов.Применение
таких очистителей может повредить пластиковые и
другие детали.
При разборке и очистке комплекта для прокачки часть
жидкости, используемой для очистки, может остаться на
деталях комплекта, поэтому перед сборкой убедитесь,
что все детали абсолютно сухие.
Не снимайте трубку со шприца. Если трубка случайно
соскочит, снимите втулку рычага и трубку со шприца и
тщательно протрите каждую деталь, чтобы удалить
масло. Если конец трубки расширился, обрежьте
расширившийся конец. Перед повторным использованием
убедитесь, что трубка плотно надета на шприц.
Если трубка надета неплотно, через соединение
возможно протекание масла.
Примечание
(Russian)
SI-1304A-003
• Vask og vedlikehold tappesettet ved bruk av
isopropylalkohol eller såpevann eller tørk det med en tørr
klut. Bruk ikke produkter som kommersielt tilgjengelige
bremserensemidler. Bruk av slike produkter kan skade plast
og andre deler.
Når du demonterer og vasker tappesettet kan noe av
væsken brukt til vask bli igjen på settdelene, derfor skal du
passe på at alle delene er helt tørre før du setter dem
sammen igjen.
Unngå å fjerne slangen fra sprøyten. Hvis slagen utilsiktet
kommer løs, fjern bøssingen og slangen fra sprøyten og
vask hver del grundig for å fjerne olje. Hvis enden av
slangen er blitt for stor, kutt av den brede delen.
Kontroller at slangen er godt festet til sprøyten før du
bruker den igjen.
Hvis slangen ikke sitter godt under bruk, kan olje lekke fra
slangekoblingen.
Merk
(Norwegian)
SI-1304A-003
• Zestaw odpowietrzający należy czyścić i konserwować,
używając alkoholu izopropylowego, wody z mydłem lub
przecierać go suchą szmatką. Nie wolno używać
dostępnych w handlu środków do czyszczenia hamulców.
Ich użycie może uszkodzić elementy wykonane z tworzyw
sztucznych i inne części.
Podczas demontażu i czyszczenia zestawu
odpowietrzającego, na jego elementach mogą pozostać
niewielkie ilości płynu do czyszczenia, należy więc przed
ponownym montażem upewnić się, że wszystkie elementy
są całkowicie suche.
Należy unikać odłączania rurki od strzykawki. Jeśli rurka
przypadkowo odłączy się, zdjąć tulejkę ramienia i rurkę ze
strzykawki i dokładnie wyczyścić wszystkie części z oleju.
Jeśli koniec rurki jest rozszerzony, odciąć rozszerzony
odcinek. Przed ponownym użyciem sprawdzić, czy rurka
jest dokładnie przymocowana do strzykawki.
Jeśli rurka nie jest dobrze dopasowana, podczas jej
używania może dojść do wycieku oleju z połączenia.
Uwaga
(Polish)
SI-1304A-003
Nuorinimo rinkinį prižiūrėkite ir valykite izopropilo
alkoholiu ar vandeniu su muilu, arba jį nuvalykite sausa
šluoste. Nenaudokite kitų produktų, pvz. komercinių
stabdžių valiklių. Naudodami tokius produktus galite
pažeisti plastiką ir kitas detales.
Išardant ir valant nuorinimo rinkinį valymui naudojamo
skysčio gali likti rinkinio detalėse, todėl prieš sumontuojant
rinkinio detales būtina užtikrinti, kad visos detalės būtų
visiškai sausos.
Žarnelės nuo švirkšto nenuimkite. Žarnelei atsitiktinai
atsijungus, nuimkite peties įvorę ir žarnelę nuo švirkšto bei
kruopščiai visas dalis išvalykite, kad pašalintumėte bet
kokius alyvos likučius. Jei žarnelės galas yra praplatėjęs, šią
praplatėjusią dalį nupjaukite. Patikrinkite, ar žarnelė yra
saugiai pritvirtinta prie švirkšto ir tik po to ją vėl
naudokite.
Jei naudojimo metu žarnelė saugiai nepritvirtinama, pro
žarnelės sujungiamąją dalį gali pradėti tekėti alyva.
Pastaba
(Lithuanian)
SI-1304A-003
• Veiciet atgaisošanas kompekta tīrīšanu un apkopi ar
izopropila spirtu vai noslaukiet ar tīru drāniņu.
Neizmantojiet veikalos nopērkamos bremžu tīrīšanas
līdzekļus un līdzīgus produktus. To izmantošana var sabojāt
plastmasu un citas daļas.
Atgaisošanas komplekta izjaukšanas un tīrīšanas laikā
izmantotais šķidrums var palikt uz šī komplekta daļām,
tādēļ pirms salikšanas ļaujiet tām pilnīgi nožūt.
Nenoņemiet no caurulītes šļirci. Ja caurule nejauši nokrīt,
tad noņemiet sviras ieliktni un cauruli no šļirces un rūpīgi
notīriet katru detaļu, lai notīrītu eļļu. Ja caurules gals ir
paplatināts, tad nogrieziet paplatināto galu. Pirms
atkārtotas izmantošanas pārbaudiet, vai caurule ir cieši
pievienota šļircei.
Ja caurulīte izmantošanas laikā nav cieši piestiprināta, tad
pa caurulītes savienojuma vietu var sūkties eļļa.
Piezīme
(Latvian)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano TL-BT03 Service Instructions

Typ
Service Instructions

V iných jazykoch