TILLIG BAHN 86529 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 1 – 368452 / 08.09.2020
(DE) PRAXISTIPPS ZUR VERLEGUNG / (GB) PRACTICAL TIPS CONCERNING THE LAYING / (FR) CONSEILS PRATIQUES POUR LA POSE
(CZ) PRAKTICKÉ TIPY PRO INSTALACI / (PL) PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE UKŁADANIA
(DE) Wer seine TT-Anlage vorbildgetreu aufbauen möchte und nach einer güns-
tigen und schnellen Form der Herstellung von Böschungen mit Beschotterung
sucht, wird bei der STYROSTONE®-Gleisbettung von TILLIG schnell fündig.
Lieferbar sind diese Bettungen in zwei unterschiedlichen Farbtönen:
Braun eingefärbt, vorzugsweise für Altbaustrecken und hellgrau eingefärbt für
die Neubaustrecken der Bahn. Bei der Verlegung dieser Bettung tauchen eine
Reihe von Fragestellungen immer wieder auf, die uns veranlasst haben, dieses
Anleitungsblatt herauszugeben.
Unsere Gleisbettung wird unter Verwendung hochwertiger Natur- und Kunst-
        


elastischer Gummikorkfolie, auf welcher der form- und maßstabsgetreue

®-Gleis-
         
TT-Gleise unten breiter sind als oben, müssen Sie den Steinschotterbelag vor
      
-
bettung. Nach Abkühlung des Steinschotterbelages sitzt das Gleis so fest in

nicht mehr erforderlich ist. Es genügt das Aufkleben der Gleisbettung mittels
     

auch nach Um- und Abbauten wieder verwendet werden.
           
          

(GB) If you want to build your TT system in a manner true to the original and are
-

This ballast is available in two dierent colours:
-


      

-
tardant. The gravel surface consists of elastic rubber cork foil, onto which the






the track bed. Once the stone ballast has cooled down, the track is so securely




after reconstruction and dismantling work.
        


(FR) 
-


Ces ballasts sont disponibles dans deux couleurs diérentes:






-



             





retirer les voies du ballast. Une fois le ballast en gravier refroidi, la voie est si

-
-

transformation ou le démontage.




(CZ) -


Tato kolejová lože se dodávají ve dvou různých barevných odstínech:

-

-

        


-
  
-





         




(PL) 


Podsypki torowe są dostępne w dwóch różnych kolorach:
         
-
          

  -

-



        -






         
 -
        

-
         

Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 2 – 368452 / 08.09.2020
(DE) Es macht sich leichter, wenn vor dem Einstreichen mit dem Kontaktkleber die Gleis-



(GB) 
  


(FR) 

-

(CZ) 

(PL)

(DE) BEI DER VERLEGUNG / (GB) WHEN LAYING THE TRACK / (FR) LORS DE LA POSE / (CZ) PŘI POKLÁDCE / (PL) PRZY UKŁADANIU
(DE)
    

dazu die Bettung aufbiegen, um die vorge-
schnittene Kante zu erfassen.
Überstehende Schotterdecke abkanten

Gewonnenes Teilstück vom mittleren Bö-
    
die Seiten der Weichenbettungen anset-
zen.
(GB)
   

        

-
face.
     
     
bluntly on the sides of the turnout beds.
(FR)


      -

Biseauter et encoller la surface de gravier
en saillie.



(CZ)
-


hranu.
    


-

(DE) BÖSCHUNGSABSCHLUSS BEI WEICHEN / (GB) SLOPE ENCLOSURE WITH
TURNOUTS / (FR) LIAISON DES AIGUILLAGES AVEC LE TALUS / (CZ) UKONČENÍ
NÁSPU U VÝHYBEK / (PL) ZAKOŃCZENIE SKARPY W PRZYPADKU ZWROTNIC
(PL)
      
-




(DE) SCHNEIDEN DER WEICHENABGÄNGE / (GB) CUTTING OF THE TURNOUTS /
(FR) COUPE DES SORTIES D’AIGUILLAGE / (CZ) ZKRACOVÁNÍ VÝJEZDŮ Z VÝHYBEK / (PL) CIĘCIE WYJŚĆ ZWROTNICY
(DE)
   
wie im Bild ersichtlich auf Schienenstoß
übereinanderlegen.
-
bildet anzeichnen.
Beide abgehenden Böschungsstreifen zu-
rechtschneiden.
(GB)
       




    
size.
(FR)
-

sur le joint de rail.



saillie.
(CZ)






(PL)
 

 

 
(DE)(GB) Right down the middle
(FR)(CZ)
(PL)
(DE)(GB)
(FR)(CZ)
(PL)
(DE) (GB)
(FR) Retirer les bandes (CZ) (PL) 
Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 3 – 368452 / 08.09.2020
(DE) VERLEGUNG VON FLEXGLEIS / (GB) LAYING OF FLEXTRACK /
(FR) POSE D’UNE VOIE FLEX / (CZ) POKLÁDKA KOLEJE FLEX / (PL) UKŁADANIE TORU FLEX
(DE) Bitte beachten Sie:  



(GB) Please note:


(FR) Attention:


(CZ) Upozornění: 


(PL) Należy mieć na względzie, że:              



(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
scharfe Ecken und Kanten. 
-
tung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury due to functi-
on-related sharp corners and edges.

(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonc-
tionnement.

(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany.

(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami
i krawędziami części funkcyjnych.


0-3
0-3
(DE)

          -


  


           
Fixierung unter der Bettung wegzieht. So wird vorzeitiges Ankleben verhindert.
Hinweis:         -
dehnt!
(GB)
     









Please note:
not stretched!
(FR)
              
               
       






Remarque:   
étiré!
(CZ)

         


        


    


Upozornění:        
(PL)
-





     
-


Wskazówka: 

Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 4 – 368452 / 08.09.2020
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 86413
(DE) Überhöhungsstreifen für Gleisbögen, ca. 700 mm / (GB) Heightening strips for track curves, approx. 700 mm
(FR) Bandes de dévers en courbe, environ 700 mm / (CZ) Výškové pásy pro oblouky kolejí, cca. 700 mm
(PL) Pasy przechyłkowe, ok. 700 mm
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 86401 – (DE) STYROPAL-Kontaktkleber / (GB) STYROPAL contact adhesive
(FR) Colle de contact STYROPAL / (CZ) Kontaktní lepidlo STYROPAL / (PL) Klej kontaktowy STYROPAL
(DE) Produktübersicht / (GB) Product summary / (FR) Vue d’ensemble du produit / (CZ) Přehled produktu / (PL) Przegląd produktów
(DE) Gleisbettung, dunkel / (GB) Track ballast bed, dark
(FR) Ballast de voie, sombre / (CZ) Kolejové lože, temný / (PL) Podsypka do prostych, ciemno
86500 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)(G1, G3, G4, G6), ca./approx./environ/cca./ok. 228 mm
86501 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)(G2, G5), ca./approx./environ/cca./ok. 114 mm
86502 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86503 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86504 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86505 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86507 (DE)(GB)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86509 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86510 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86511 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86512 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86513 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86514 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86515 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86516 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86517 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86518 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86519 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86520 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86521 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86522 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86523 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86524 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86525 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86526 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 5 – 368452 / 08.09.2020
Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
(DE) Gleisbettung, dunkel / (GB) Track ballast bed, dark
(FR) Ballast de voie, sombre / (CZ) Kolejové lože, temný / (PL) Podsypka do prostych, ciemno
86527 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86528 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86529 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86530 (DE)(GB)
(FR)(CZ) 
(PL)
86531 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86532 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86606 (DE)(GB)(FR)(CZ)  (PL)
86611 (DE)(GB) (FR)(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86421 (DE)(GB) (FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 280 x 80 mm
86711 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 700 mm
86721 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86722 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86727 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86728 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86731 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86732 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86733 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86734 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86613 (DE)(GB) (FR)(CZ) 
(PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
(DE) Gleisbettung, hell / (GB) Track ballast bed, bright
(FR) Ballast de voie, brillant / (CZ) Kolejové lože, jasný / (PL) Podsypka do prostych, jasne
86550 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)(G1, G3, G4, G6), ca./approx./environ/cca./ok. 228 mm
86551 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)(G2, G5), ca./approx./environ/cca./ok. 114 mm
86552 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86553 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86554 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86555 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86557 (DE)(GB)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86559 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH

 
(DE)(GB) Hotline customer service
(FR)
(CZ)(PL)
www.tillig.com/Service_Hotline.html
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
– 6 – 368452 / 08.09.2020
Güterwagen
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie
Kolejové lože • Podsypka torowa
STYROSTONE®
(DE) Gleisbettung, hell / (GB) Track ballast bed, bright
(FR) Ballast de voie, brillant / (CZ) Kolejové lože, jasný / (PL) Podsypka do prostych, jasne
86560 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86561 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86562 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86563 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86564 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86565 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86566 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86567 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86568 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86569 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86570 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86571 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86572 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86573 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86574 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86575 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86576 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86577 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86578 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86579 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86580 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  / (PL)
86581 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86582 (DE)(GB)(FR)
(CZ)  (PL)
86607 (DE)(GB)(FR)(CZ)  (PL)
86612 (DE)(GB) (FR)(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 950 mm
86422 (DE)(GB) (FR)
(CZ)  (PL)ca./approx./environ/cca./ok. 280 x 80 mm
Güterwagen
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 364595 / 17.01.2019
Gleisbettung • Track bedding • Ballast de voie • Kolejové lože • Podsypka torowa
(DE) Sehr geehrter Modellbahnfreund!
Die vorliegende Gleisbettung wurde unter Verwendung
hochwertiger Natur- und Kunststoe in sorgfältiger
Handarbeit hergestellt. Der Gleisbettkörper besteht
aus extrudiertem Polystyrol-Hartschaum, welcher beim
großen Vorbild als Trassenunterlage Verwendung n-
det. Das Material ist absolut verrottungsfest, UV-be-
ständig und schwer entammbar nach PA-III 2. 198 DIN
4102, Baustoklasse B 1. Der Schotterbelag besteht
aus elastischer Gummikorkfolie, auf welcher der form-
und maßstabsgetreue Steinschotter aufgeklebt ist.
Wie bei allen Produkten aus Kunststo hängt deren
Elastizität und Flexibilität weitgehend von der Tempe-
ratur ab. Deshalb sollte die Verlegung der STYROSTO-
NE-Gleisbettung nicht unter einer Raumtemperatur von
20° erfolgen. Da die Schwellen der Modellbahngleise
unten breiter sind als oben, müssen Sie den Stein-
schotterbelag vor dem Eindrücken der Gleise mit
einem Fön (Haartrockner) auf ca. 50° erwärmen. Das
selbe gilt auch beim Herausnehmen der Gleise aus der
Gleisbettung. Nach Abkühlung des Steinschotterbela-
ges sitzt das Gleis so fest in der Gleisbettung, dass
eine zusätzliche Befestigung mit Klebsto oder Nägeln
nicht mehr erforderlich ist. Das Aufkleben der Gleis-
bettung erfolgt am besten mittels STYROPAL-Kontakt-
kleber auf der Unterlage. Somit bleibt Ihr Gleismaterial
immer sauber und bei einem evtl. Ab- oder Umbau
wieder verwendungsfähig.
Hinweise für die Verlegung der
STYROSTONE-Gleisbettung:
Bei den Gleisbettungen für die gebogenen und den
geraden Gleisen (auch Flex) ist die Böschung be-
reits soweit vorgeschnitten, so dass Sie nur noch mit
einem Bastelmesser den Böschungsstreifen abtren-
nen brauchen.
Anschließend bestreichen Sie den Schotterbelag als
auch die Böschung mit dem STYROPAL-Kontaktkleber
(dazu einen keilförmig zugeschnittenen Schaumsto-
streifen verwenden). Den STYROPAL-Kontaktkleber
auf den Flächen trocknen lassen und erst dann zu-
sammendrücken. Für eine Nachschotterung wird der
1:15 mit Wasser verdünnte Leim über den Schotter ge-
strichen. Für den Ansatz von Böschungen für gerade
Weichen empfehlen wir unsere Böschungsstreifen.
Ablängen der Gleisbettung: Wenn Sie die Gleisbet-
tung ablängen müssen, um kleinere Stücke herzustel-
len, dann stechen Sie mit einer Nadel an der Stelle, wo
Sie das Gleisbett trennen wollen, die Bettung von oben
durch. Drehen Sie nun die Gleisbettung um, legen an
den beiden Durchstichen ein Stahllineal an und tren-
nen mit einem Skalpell- oder Bastelmesser vorsichtig
die Bettung durch.
(GB) Dear model railway enthusiast,
he enclosed track bedding has been produced in care-
ful manual work using highquality natural and synthetic
materials. The core of the track bedding is composed
of extruded hard-foamed polystyrene, which is also
used as a bedding material by our national railways.
The material is absolutely rot-proof, UV-resistant and
ameresistant to PA-III 2.198 DIN 4102, material class
B 1. The ballast layer comprises an elastic rubber cork
foil, to which the true-to-scale stone ballast is adhered.
As with all plastic-based products, exibility and elasti-
city are dependent above all on the temperature. For
this reason, STYROSTONE track bedding should not
be laid at room temperatures below 20° C. As the slee-
pers of the model railway tracks are wider at the bottom
than at the top, you should use a hair dryer or the like
to warm the stone ballast to approx. 50° C before pres-
sing in the track. The same applies when removing the
track from the bedding. When the ballast layer cools,
the track is seated so rmly in the bedding that additio-
nal xing with adhesive or nails is no longer necessary.
The track bedding is best glued to the layout base with
STYROPAL contact adhesive. This keeps your track
material clean and enables ist to be re-used should you
decide to dismantle or rebuild your layout.
Notes on the laying of
STYROSTONE track bedding:
In the case of the track bedding for curved and straight
tracks (including exi-track), cuts for the embankment
have already been made, meaning that you only need
to trim o the embankment strips with a sharp craft
knife.
Then coat both the ballast layer and the embankment
with the STYROPAL contact adhesive (using a piece of
foam cut to the shape of a wedge). Allow the STYRO-
PAL contact adhesive to dry on the surfaces and only
then press the two pieces together. To restore the bal-
last, dilute the adhesive 1:15 with water and paint the
adhesive on the ballast. For embankments for straight
points, we recommend the use of our special embank-
ment strips.
Shortening the track bedding: If you need to cut the
track bedding to produce shorter sections, push two
needles through the bedding from the top at the point
where the bedding is to be cut. Now turn the bedding
over, place a steel rule against the tips of the two need-
les and carefully cut through the bedding with a scalpel
or craft knife.
(FR) Cher ami modéliste!
Le présent ballast a été minutieusement fabriqué à la
main en utilisant des produits naturels et des plastiques
de haute qualité. Le corps de ballast est une mousse
dure de polystyrène extrudé qui trouve utilisation dans
les grands modèles comme sous-couches de tracés.
Ce matériau est absolument imputrescible, insensible
aux UV et dicilement inammable selon le certicat
de contrôle PA-III 2 198 DIN 4102 classe B1 des maté-
riaux de construction. Le lit de cailloutis consiste en
une feuille élastique de caoutchouc-liège sur laquelle
est collé le ballast de cailloux reproduits dèlement en
forme et en dimensions.
Comme pour tous les produits en matière plastique,
l'élasticité et la exibilité sont fortement assujettis
à la température. C'est pourquoi la pose du ballast
STYROSTONE ne doit pas se faire au-dessous d'une
température ambiante de 20°. Étant donné que les
traverses des voies de modèle réduit sont plus larges
dessous que dessus, vous devez chauer le lit de
ballast à environ 50° à l'aide d'un sèche-cheveux avant
d'y appuyer les voies. Ce qui vaut aussi pour retirer les
voies du ballast. Après refroidissement de la couche
de ballast, la voie adhère si fortement dans le ballast
qu'une xation supplémentaire avec de la colle ou des
clous est superue. Le collage du ballast sur la base se
fait avantageusement au moyen de l'adhésif de contact
STYROPAL. Ainsi votre matériel de voies ferroviaires
reste toujours propre et réutilisable lors d'un démon-
tage ou d'une éventuelle transformation.
Conseils pour la pose du
ballast STYROSTONE:
Pour les ballasts des voies courbes et des voies
droites (Flex aussi), le remblai est déjà pré-découpé,
de sorte que vous n'avez plus qu détacher les
bandes de remblai à l'aide d'un cutter.
Ensuite vous badigeonnez le ballast et le remblai
aussi avec de la colle de contact STYROPAL (utilisez
pour cela un morceau de mousse synthétique taillé en
pointe). Et après avoir laissé sécher la colle de con-
tact STYROPAL sur les surfaces enduites, ap-
puyez-les l'une sur l'autre. Pour un ballastage ultéri-
eur, on enduit le ballast avec de la colle diluée à 1:15
avec de l'eau. Pour les remblais des voies droites
nous recommandons nos bandes de remblai.
Tronçonnage de ballast: Si vous devez tronçonner du
ballast pour obtenir des morceaux plus courts, plantez
une épingle à travers le ballast par le dessus à l'end-
roit où vous voulez le couper, retournez-le, alignez une
règle métallique sur les deux trous d'épingle et tronçon-
nez avec précaution le ballast avec un scalpel ou un
cutter.
STYROSTONE Gleisbettung® / tRack-bedding® / Ballast de voie® / Kolejov
é
lo
ž
e® / Podsypka torowa® / TT, HO
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn 368450 / 09.04.2020
Hier mit Bastelmesser den vorgeschnittenen
Böschungsstreifen durchtrennen.
Trim o the embankment strips
as shown alongside using a sharp knife.
Tronçonnez ici avec le cutter la bande de
ballast pré-découpée.
(CZ) Vážení příznivci modelové železnice!
Toto kolejové lože bylo vyrobeno z vysoce kvalitních
přírodních a syntetických materiálů pečlivou ruční prací.
Těleso kolejového lože se skládá z extrudované polysty-
renové tvrdé pěny, která se používá jako podložka trasy.
Materiál je absolutně odolný proti hnilobě, ultraalovému
záření a nehořlavý podle PA-III 2. 198 DIN 4102, třída
stavebního materiálu B 1. Štěrkový povrch je vyroben z
elastické gumové korkové fólie, na kterou je nalepen ka-
menný štěrk ve věrné napodobenině tvaru a v měřítku.
Jako u všech plastových výrobků, je jejich pružnost a
ohebnost do značné míry závislá na teplotě. Z toho-
to důvodu by se kolejové lože STYROSTONE nemělo
pokládat při pokojové teplotě pod 20°. Protože pražce
modelových kolejí jsou ve spodní části širší než
nahoře, musíte před zatlačením kolejí štěrkový povrch
nahřát fénem (vysoušečem vlasů) na cca 50°. Totéž
platí také při vyjímání kolejí z kolejového lože. Po vych-
ladnutí kamenné štěrkové vrstvy je kolej v loži usazená
tak pevně, že již není nutné ji upevňovat lepidlem nebo
hřebíky. Nejlepší způsob, jak přilepit kolejové lože k
základně, je kontaktní lepidlo STYROPAL. Tak zůstane
Váš kolejový materiál vždy čistý a může být v případě
demontáže nebo rekonstrukce znovu použit.
Pokyny pro pokládání kolejového
lože STYROSTONE:
U kolejového lože pro obloukové i rovné koleje (také ko-
leje Flex) je násep již předem natolik nastřižen, že stačí
příslušné pásy náspu odříznout modelářským nožem.
Poté potřete štěrkový povrch i násep kontaktním
lepidlem STYROPAL (použijte klínovitý seříznutý pro-
užek pěny). Nechte kontaktní lepidlo STYROPAL na
povrchu zaschnout a teprve poté přitiskněte. Pro do-
sypání štěrku potřete štěrk lepidlem zředěným vodou
v poměru 1:15. Pro použití náspů u přímých výhybek
doporučujeme naše náspové pásy.
Zkracování kolejového lože: Pokud potřebujete zkrá-
tit délku kolejového lože, propíchněte lože shora jehlou
na místě, kde chcete lože oddělit. Nyní kolejové lože
otočte, položte mezi oba vpichy ocelové pravítko a lože
pečlivě oddělte skalpelem nebo modelářským nožem.
(PL) Szanowny miłośniku modelarstwa!
Niniejsza podłoże toru została wytworzone w staran-
nej pracy ręcznej z zastosowaniem wysokiej jakości
materiałów naturalnych i tworzyw sztucznych. Korpus
podłoża toru zrobiony jest z wytłaczanej polistyrenowej
pianki sztywnej, znajdującej w dużym wzorcu zastoso-
wanie jako podłoże tras. Materiał jest absolutnie odpor-
ny na rozkład, działanie promieniowania UV i trudno pal-
ny zgodnie z PA-III 2. 198 DIN 4102, klasa materiałów
budowlanych B 1. Nawierzchnia tłuczniowa zrobiona
jest z elastycznej folii z korków gumowych, na którą na-
klejono tłuczeń kamienny odpowiedni w kształcie i skali.
Jak w przypadku wszystkich produktów z tworzywa
sztucznego, ich elastyczność zależy w znacznym
stopniu od temperatury. Dlatego podłoże toru STYRO-
STONE powinno być układane w temperaturze poko-
jowej nie niższej niż 20°. Ponieważ podkłady torów
modelu kolejki na dole szersze niż u góry, należy
nawierzchnię tłuczniową przed wciśnięciem torów
ogrzać suszarką (suszarką do włosów) do temp. ok.
50°. Tak samo należy postępować przy wyjmowaniu
torów z podłoża. Po ostygnięciu nawierzchni tłucznio-
wej tor osadzony jest tak mocno w podłożu, że dodat-
kowe mocowanie za pomocą kleju lub gwoździ jest
zbędne. Podłoże toru należy przykleić do podkładki
najlepiej za pomocą kleju kontaktowego STYROPAL.
Pozwala to na zachowanie materiału torowego w
czystości i ponowne użycie w przypadku demontażu
lub przebudowy.
Wskazówki dotyczące układania podłoża
toru STYROSTONE:
W przypadku podłoża toru dla torów wygiętych i pros-
tych (również Flex) stok jest już tak podcięty, że należy
jeszcze tylko oddzielić wstęgę stoku za pomocą noża
do majsterkowania.
Następnie należy posmarować nawierzchnię tłucz-
niową oraz stok za pomocą kleju kontaktowego STY-
ROPAL (należy użyć do tego paska gąbki przycię-
tego w kształcie klina). Klej kontaktowy STYROPAL
pozostawić na powierzchniach do wyschnięcia i
dopiero wtedy je ścisnąć. Dla dołożenia tłucznia należy
posmarować tłuczeń klejem rozcieńczonym w sto-
sunku 1:15 z wodą. Dla zastosowania stoku dla zwrot-
nic prostych polecamy nasze wstęgi stoku.
Przycinanie podłoża toru na długość: Jeżeli trzeba
przyciąć podłoże toru na długość, aby uzyskać mnie-
jsze odcinki, należy przekłuć igłą podłoże od góry w
miejscu, gdzie ma ono być podzielone. Należy teraz
podłoże przekręcić, w miejscu obu przekłuć położyć
linijkę stalową i ostrożnie rozdzielić podłoże za pomocą
skalpela lub noża do majsterkowania.
0-3
0-3
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce
droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
Zde oddělte modelářským nožem
předpřipravené náspové pásy. Tutaj też przeciąć nożem do
majsterkowania przyciętą wstęgę stoku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

TILLIG BAHN 86529 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu