(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi
końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami
domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko
naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury due to
function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic
waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal
centre please ask your retailer or the local council oce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní
odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au
fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbe-
dingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder
der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsan-
spruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderungen, Umbauten usw. an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder,
mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires if the pro-
duct is interfered with, modied or converted after the point of time of the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for war-
ranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a
procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc. sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákazníka
na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo
vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu.
Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojaz-
dach z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w
stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
(CZ) Model patrového vozu Do 2000 je proveden v přesném měřítku. K zajištění bezporuchového provozu je třeba dodržet normy NEM (Normy ev-
ropských modelových železnic, NEM 103 – Průjezdný obrys koleje v oblouku, NEM 112 – Vzdálenost kolejí pro vozy dle vozové třídy C / vozy s délkou
skříně do 27,2 m předlohy). Protože pro takové vozy je vyžadována střední vzdálenost kolejí 43 mm (systémová vzdálenost MODELOVÝCH KO-
LEJÍ) pro vnitřní kruh v obloucích o poloměru 350 mm, vyplývá z toho minimální poloměr 353 mm (R2) v případě použití MODELOVÉ KOLEJNICE.
Pro STANDARDNÍ KOLEJNICE TT (systémová vzdálenost 44 mm) je možný minimální poloměr 330 mm. Vzdálenost k postranním vymezením
průjezdného obrysu (stožárům trakčního vedení, mostním pilířům atd.) musí v těchto obloucích činit 28 mm od středu kolejnice (minimálně na vnitřní
straně oblouku).
Instalace vnitřního osvětlení je připravena ve všech vozidlech. K otevření modelů je třeba roztáhnout horní díly v místě nástupů a sejmout směrem
nahoru.
POZOR! Při použití STANDARDNÍCH KOLEJÍ TT se v oblasti výhybek vyskytují v případě STANDARDNÍCH POHONŮ VÝHYBEK mon-
tovaných na vnitřní straně oblouku vykolejení v důsledku najetí vozového oblouku na pohony výhybky. Pohon výhybek ke STANDARDNÍM
KOLEJÍM TT neodpovídá normě NEM 103! K problémům nedochází, pokud je pohon výhybky namontován na vnější straně oblouku. Vnější strana
oblouku však nesmí být současně vnitřní stranou oblouku pro paralelní kolej.
(PL) Model wagonu piętrowego wykonany jest odpowiednio do skali oryginału. Dla zapewnienia bezproblemowej eksploatacji należy przestrzegać
NEM (norm dla europejskich modeli kolejek, NEM 103 – dot. granicy skrajni przy prowadzeniu toru po łuku oraz NEM 112 – dot. odstępów między to-
rami dla wagonów grupy C / wagonów o długości skrzyni do 27,2 mm wymiar wzoru). Ponieważ dla takich wagonów odległość środków torów powinna
wynosić 43 mm (miara odległości systemowej TOR MODELOWY) przy promieniach o długości 350 mm dla wewnętrznego okręgu, daje to minimalny
promień o długości 353 mm (R2) przy zastosowaniu TORU MODELOWEGO.
Dla TORU STANDARDOWEGO TT (odległość systemowa 44 mm) możliwy jest minimalny promień o długości 330 mm. Odległość bocznych skrajni
(maszty sieci trakcyjnej, larów mostowych itp.) w takich łukach musi wynosić 28 mm od środka toru (przynajmniej po stronie wewnętrznej łuku).
Wszystkie pojazdy przygotowane są na montaż oświetlenia wewnętrznego. W celu otwarcia modeli należy rozszerzyć części górne w okolicy wejść
i zdjąć je, pociągając w górę.
UWAGA! Przy zastosowaniu TORÓW STANDARDOWYCH TT dochodzi w obszarze zwrotnic przy zamontowanych po stronie wewnętrznej
łuku STANDARDOWYCH NAPĘDACH ZWROTNIC do wykolejeń wskutek łuków wagonów nakładających się na napęd. Napęd zwrotnicy do
TORU STANDARDOWEGO TT nie odpowiada normie NEM 103! Napęd zamontowany po stronie zewnętrznej łuku nie sprawia żadnych problemów.
Stron zewnętrzna łuku nie może być jednak stroną wewnętrzną dla toru równoległego.
!
!