IKEA PRAKTLYSING Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

PRAKTLYSING
English 4
Deutsch 9
Français 14
Nederlands 19
Dansk 24
Íslenska 29
Norsk 34
Suomi 39
Svenska 44
Česky 49
Español 54
Italiano 59
Magyar 64
Polski 69
Eesti 74
Latviešu 79
Lietuvių 84
Portugues 89
Româna 94
Slovensky 99
Български 104
Hrvatski 109
Ελληνικά 114
Русский 119
Yкраїнська 124
Srpski 129
Slovenščina 134
Türkçe 139
 144
4
English
WARNING:
Follow all instructions since incorrect installation
can lead to severe injury.
Save these instructions for future use.
This package includes one wireless blind (1), one
remote (2), one signal repeater (3), one power
supply unit (4) and one battery pack (5).
These products are already paired to each other,
so you only need to connect the power supply unit
to the signal repeater and then to a nearby wall
socket. Then mount the blind to your window frame
and insert the battery pack to get started.
Instructions for use
Connect the power supply unit
into the wall socket, insert the
signal repeater into the free slot.
When charging, only use
recommended USB cables for
your device and replace faulty
cables immediately..
Remote functions
Up:
Press to raise your wireless blind.
Down:
Press to lower your wireless blind.
Pairing: Used to add IKEA Home smart
products to your system.
IMPORTANT: The signal repeater needs to be
plugged in and powered to be able to control your
blind with the remote!
Signal repeater function
With TRÅDFRI signal repeater you can expand the
signal reach of your IKEA Home smart products.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved
by a person responsible for their safety. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Blind (1)
Remote (2)
Signal repeater (3)
Power supply unit (4)
Battery pack (5)
5
Using your wireless blind
To raise blind to top position:
Press the up button once (short press) on the
remote or on the blind.
To lower blind to bottom position:
Press the down button once (short press) on the
remote or on the blind.
To raise the blind:
Press and hold the up button on the remote or on
the blind.
While pressing the button, the blind will rise.
Release the button once the desired height or
maximum height is reached.
To lower the blind:
Press and hold the down button on the remote or
on the blind.
While pressing the button, the blind will lower.
Release the button once the desired height or the
maximum extension is reached.
Setting desired minimum height:
Only the buttons on the blind can be used to set
this level.
Move the blind to the desired height. Afterwards,
short press either the up or down button on
the blind twice to save this position as the new
minimum height.
The blind will move slightly up and down to conrm
the setting.
Resetting minimum height:
To change the minimum height or revert to the
default minimum height setting, rst move the
blind to the top position. Afterwards, press either
the up or down button on the blind twice.
The blind will move slightly up and down to conrm
the setting.
Repeat the above steps to set a new desired
minimum height.
Correcting unbalanced blind
If the blind gets stuck when lowering, it might
become unbalanced.
Raise the blind completely to level it again.
Adding devices to your remote
Pairing: Used to add IKEA Home smart products
to your system.
> 10 s
Follow these steps to add more wireless blinds to
your system. Make sure that your wireless blind is
turned on.
1. Open the back cover of the remote and nd the
pairing button.
2. Short press both buttons on the blind. This will
wake up the device and it is ready for pairing for
2 minutes.
3. Hold the remote close to the wireless blind you
want to add: no more than 5 cm away from (1).
6
4. Press and hold the pairing button on the remote
for at least 10 seconds.
5. A red LED light will illuminate on the remote. On
your wireless blind, a white LED light will begin
to dim and ash until the devices have been
successfully paired.
Up to 10 wireless blinds can be paired with 1
remote.
Make sure to pair one blind at a time. If you have
diculties pairing multiple blinds, temporarily
disconnect those that have already been paired by
disconnecting the battery pack inside the blind. This
will help with the pairing process.
Changing the remote’s battery
When the remote is used regularly and as intended,
the battery will last for approximately 2 years.
When it’s time to replace the battery, a red LED light
will ash when you use the remote.
Open the rear cover and replace the battery with a
new CR2032 battery.
WARNING!
Risk of explosion if battery is replaced by an
incorrect battery type. Dispose of used batteries
according to the instructions.
Charging the battery pack
The included battery pack for wireless blind can be
charged through the signal repeater unit.
Use the included USB cable for charging.
Upon normal use, the battery pack should be
charged every 6 months.
A LED indicator on the battery pack will display the
status.
LED indicator status:
Charging in progress: LED on.
Charging complete: LED o.
Error: LED ashes.
7
Factory reset your devices
After resetting the signal repeater, you must pair
the remote to the signal repeater and then pair the
remote to the wireless blind again.
Signal repeater:
Push a pin into the pinhole on bottom of the signal
repeater for at least 5 seconds.
Remote:
Press the pairing button 4 times
within 5 seconds. A red LED light will
ash, indicating that it has been reset.
Wireless blind:
Press and hold both buttons for 5 seconds.
A white LED light will ash 4 times, indicating the
blind has been reset.
Good to know
The power supply unit can be used to charge the
wireless blind’s battery pack.
USB cable length and quality inuences the
charging speed and performance.
Devices may become warm during charging. This
is completely normal and they will gradually cool
down again after they are fully charged.
Unplug the power supply unit from the wall
socket before cleaning and when it is not in use.
The battery pack should not be left discharged for
a longer period of time.
The battery pack should not be charged while in
contact with ammable materials like textiles.
This battery pack can only be used with IKEA
products.
IMPORTANT!
Wireless blind package:
The included devices are for indoor use only and
can be used in temperatures ranging from 0ºC to
40ºC (32ºF to 104ºF).
Storage temperature: -20°C to 25°C (4°F to 77°F).
Do not leave any device in direct sunlight or near
any heat source, since it may overheat.
The range between the transmitter and the
receiver is measured in open air.
Dierent building materials and placement of the
units can aect the wireless connectivity range.
WARNING:
Powersupplyunit:
The wall socket must be located near the
equipment and must be easily accessible.
If any device is damaged, it should not be used
and should immediately be disposed of.
Do not subject the units to wet, moist or
excessively dusty environments since this can
cause damage to the units.
Never use a damaged or faulty USB cable for
charging, since this can damage the product and
harm your device.
Recommended precautionary measures and
technical data, see the back of the power supply
unit.
WARNING
Batterypack:
Do not modify, disassemble, open, drop, crush,
puncture, or shred the battery.
Do not expose the battery to rain or water.
Risk of res and burns. Do not subject the battery
to a temperature over 60°C and do not incinerate
the battery.
Keep the battery away from open ames or
sunlight to prevent heat build-up.
Keep the battery away from high voltage devices.
This product is not a toy, keep away from children.
Ensure that all persons who use this product read
and follow these warnings and instructions.
Do not short-circuit the battery or its cells.
In the event of a battery cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or eyes.
8
Product servicing
Do not attempt to repair these products yourself,
since opening or removing covers may expose you
to dangerous voltage points or other risks.
Technical data
Type: E2102
PRAKTLYSING
E1746 wireless
signal repeater
E1766 Open/Close
remote
Input: 7.2V DC, 2.0A 5.0V DC, 1.0A 3.0V, CR2032 battery
Range: 10 m in open air
Forindooruseonly
Operatingfrequency: 2400-2483.5 MHz
Output power: 9.6 dBm (EIRP) 9.6 dBm (EIRP) 7.3 dBm (EIRP)
Powersupplyunit
Type:ICPSW5-5EU-1A
ICPSW5-5GB-1
Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.2A
Output: 5.0V DC
Max total load: 1.0A, 5.0W
Averageactiveeciency:78.3%
Eciencyatlowload(10%): 66.9 %
No load power consumption: 0.03 W
Batterypack
Model: BRAUNIT battery pack
Type: ICBL7.2-18-USB-A1
Capacity: 2600mAh/18.72Wh
Input:
5.0V DC, 1.0A (Micro USB)
8.4V DC, 2.0A (4 pin connector)
Output: 7.2V DC, 2.0A
RechargeableLi-Ionbatterycellinside.
Indooruseonly
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
(commercial registration number: 556074-7551)
Address:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or
land-ll and minimize any potential negative impact
on human health and the environment. For more
information, please contact your IKEA store.
9
Deutsch
ACHTUNG:
Alle Anleitungen befolgen, da unsachgemäße
Installation schwere Verletzungen zur Folge haben
kann.
Diese Anleitung für zukünftigen Gebrauch
aufbewahren.
Dieses Paket enthält ein kabelloses Rollo (1), eine
Fernbedienung (2), einen Signalverstärker (3), ein
Netzteil (4) und einen Akkusatz (5).
Diese Produkte sind bereits einander zugeordnet,
daher einfach das Netzteil an den Signalverstärker
anschließen und dann in eine Steckdose in
der Nähe stecken. Anschließend das Rollo am
Fensterrahmen anbringen und den Akkusatz
einsetzen.
Gebrauchsanleitung
Das Netzteil an eine Steckdose
anschließen. Den Signalverstärker
in den freien Ausgang stecken.
Zum Auaden nur ein USB-Kabel
verwenden, das für das Gerät
empfohlen wird; defekte Kabel
sofort entfernen.
Funktionen der Fernbedienung
Nach oben:
Zum Hochziehen des Rollos drücken.
Nach unten:
Zum Herunterlassen des Rollos drücken.
Koppeln: Wird zum Zuordnen von IKEA Home
smart Produkten zum System verwendet.
WICHTIG: Der Signalverstärker muss an das
Stromnetz angeschlossen sein, um das Rollo per
Fernbedienung zu steuern!
Signalverstärkerfunktion
Mit einem TRÅDFRI Signalverstärker lässt sich
die Reichweite von IKEA Home smart Produkten
vergrößern und verstärken.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern
sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne
Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
Rollo (1)
Fernbedienung (2)
Signalverstärker (3)
Netzteil (4)
Akkusatz (5)
10
Benutzung des steuerbaren Rollos
Um das Rollo ganz nach oben zu ziehen:
Die „Nach oben“-Taste an der Fernbedienung oder
am Rollo einmal (kurz) drücken.
Um das Rollo ganz nach unten herunterzulassen:
Die „Nach unten“-Taste an der Fernbedienung oder
am Rollo einmal (kurz) drücken.
Um das Rollo hochzuziehen:
Die „Nach oben“-Taste an der Fernbedienung oder
am Rollo gedrückt halten.
Solange die Taste gedrückt wird, wird das Rollo
nach oben gezogen. Sobald die gewünschte oder
die maximale Höhe erreicht ist, die Taste nicht mehr
drücken.
Um das Rollo herunterzulassen:
Die „Nach unten“-Taste an der Fernbedienung oder
am Rollo gedrückt halten.
Solange die Taste gedrückt wird, wird das Rollo
heruntergelassen. Sobald die gewünschte oder die
maximale Ausdehnung erreicht ist, die Taste nicht
mehr drücken.
Einstellen der gewünschten Mindesthöhe:
Nur die Tasten am Rollo können hierfür verwendet
werden.
Das Rollo in die gewünschte Höhe bringen. Danach
entweder die „Nach oben“- oder „Nach unten“-Taste
am Rollo zweimal drücken, um diese Position als
die neue Mindesthöhe zu speichern.
Das Rollo wird sich leicht nach oben und unten
bewegen, um die Einstellung zu bestätigen.
Die Mindesthöhe neu einstellen:
Um die Mindesthöhe zu ändern oder wieder zur
voreingestellten Höhe zurückzukehren, zuerst
das Rollo in die oberste Position ziehen. Danach
entweder die „Nach oben“- oder „Nach unten“-Taste
am Rollo zweimal drücken.
Das Rollo wird sich leicht nach oben und unten
bewegen, um die Einstellung zu bestätigen.
Die oben aufgeführten Schritte wiederholen, um
eine neue gewünschte Mindesthöhe einzustellen.
Schief hängendes Rollo korrigieren
Sollte das Rollo beim Herunterlassen hängen
bleiben, kann es in Schieage geraten.
Das Rollo dann komplett nach oben ziehen, um es
wieder auszurichten.
Geräte mit der Fernbedienung koppeln
Koppeln: IKEA Home smart Produkte zum
System hinzufügen.
> 10 s
Diese Schritte befolgen, um weitere steuerbare
Rollos zum System zu ergänzen. Dabei sollte das
Rollo eingeschaltet sein.
1. Die rückseitige Abdeckung an der Fernbedienung
önen. Dort bendet sich die Zuordnungstaste.
2. Beide Tasten am Rollo kurz drücken. Dies aktiviert
das Gerät und es ist für 2 Minuten zum Koppeln
bereit.
3. Die Fernbedienung an das Rollo halten, das
hinzugefügt werden soll (höchstens 5 cm
entfernt) (1).
11
4. Die Zuordnungstaste an der Fernbedienung für
mindestens 10 Sekunden gedrückt halten.
5. Ein rotes LED-Licht leuchtet an der
Fernbedienung auf. Am steuerbaren Rollo
beginnt ein weißes LED-Licht zu schimmern und
blinken, bis die Geräte erfolgreich zugordnet
sind.
Einer Fernbedienung können bis zu 10 steuerbare
Rollos zugeordnet werden.
Immer nur jeweils ein Rollo zuordnen. Bei
Schwierigkeiten beim Zuordnen mehrerer Rollos,
die bereits gekoppelten kurz durch Herausnehmen
der auadbaren Akkus im Rollo von der Verbindung
trennen. Dies hilft beim Zuordnen der Rollos.
Batteriewechsel bei der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung regelmäßig und
bestimmungsgemäß verwendet wird, hält die
Batterie ca. 2 Jahre.
Wenn bei Betätigung der Fernbedienung ein rotes
LED-Licht aueuchtet, ist es Zeit, die Batterie zu
wechseln.
Den rückwärtigen Deckel önen und die Batterie
durch eine neue CR2032-Batterie ersetzen.
ACHTUNG!
Bei Verwendung falscher Batterien besteht
Explosionsgefahr. Verbrauchte Batterien gemäß
Anleitung entsorgen.
Den Akkusatz laden
Der beigepackte Akkusatz für das steuerbare Rollo
wird mithilfe eines Signalverstärkers geladen.
Zum Laden das enthaltene USB-Kabel verwenden.
Bei normaler Nutzung sollte ein Akkusatz ca. alle 6
Monate geladen werden.
Die LED-Anzeige am Akkusatz zeigt den Status an.
Status der LED-Anzeige:
Akku wird geladen: LED leuchtet dauerhaft.
Ladevorgang beendet: LED aus.
Störung: LED blinkt.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Nach dem Zurücksetzen des Signalverstärkers auf
Werkseinstellung muss die Fernbedienung erneut
mit dem Signalverstärker und anschließend die
Fernbedienung wieder mit dem Rollo gekoppelt
werden.
Signalverstärker:
Mit einer Nadel oder Büroklammer mind.
5 Sekunden lang in die Stiftönung auf der
Unterseite des Signalverstärkers drücken.
12
Fernbedienung:
Die Zuordnungstaste innerhalb
von 5 Sekunden 4-mal drücken. Ein
rotes LED-Licht leuchtet auf und
zeigt so an, dass die Fernbedienung
zurückgesetzt wurde.
Steuerbares Rollo:
Beide Tasten 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Ein weißes LED-Licht blinkt 4-mal auf, um die
Zurücksetzung zu bestätigen.
Wissenswertes
Das Netzteil kann zum Laden des Akkusatzes
verwendet werden.
USB-Kabellänge und -qualität wirken sich auf die
Ladegeschwindigkeit und -leistung aus.
Während des Ladevorgangs können sich die
Komponenten erwärmen. Das ist normal und sie
kühlen nach dem Auaden langsam ab.
Zum Reinigen des Ladegeräts oder bei
Nichtbenutzung den Netzstecker herausziehen.
Der Akkusatz sollte nicht für längere Zeit entladen
bleiben.
Der Akkusatz darf nicht geladen werden, wenn
er in Kontakt ist mit brennbarem Material, z. B.
Textilien.
Der Akkusatz darf nur in Verbindung mit IKEA
Produkten eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Kabelloses Rollo:
Die enthaltenen Geräte sind nur für den Gebrauch
im Haus geeignet und können bei Temperaturen
von 0° C bis +40° C benutzt werden.
Aufbewahrungstemperatur: -20° C bis 25° C.
Geräte keiner direkten Sonnenbestrahlung oder
anderen Wärmequellen aussetzen; dies kann zu
Überhitzung führen.
Die Distanz zwischen Sender und Empfänger wird
in Freifeldmessung ermittelt.
Unterschiedliche Gebäudematerialien und die
Positionierung der Geräte können Auswirkungen
auf die Qualität der Funkreichweite haben.
ACHTUNG:
Netzteil:
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts
benden und leicht zugänglich sein.
Wenn eines der Geräte beschädigt ist, sollte es
nicht mehr verwendet, sondern sofort entsorgt
werden.
Feuchte, nasse und staubige Räume meiden,
damit die Geräte nicht beschädigt werden.
Niemals ein falsches oder schadhaftes USB-Kabel
zum Laden benutzen – das kann dem Produkt
schaden und die Geräte beschädigen.
Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen und
technische Informationen: siehe Netzteilrückseite.
ACHTUNG
Akkusatz:
Der Akkusatz darf nicht verändert, zerlegt,
geönet oder Schlägen und Stößen ausgesetzt
werden.
Den Akkusatz weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Risiko von Brand oder Brandschäden/-
verletzungen. Der Akkusatz darf nicht über 60°C
erhitzt und nicht verbrannt werden.
Den Akkusatz von oenem Feuer und direkter
Sonnenbestrahlung fernhalten, um Überhitzung
zu vermeiden.
Das Produkt von Hochspannungsgeräten
fernhalten.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und muss
außer Reichweite von Kindern gehalten werden.
Sicherstellen, dass alle, die dieses Produkt
benutzen, diese Warnhinweise/Anleitung lesen
und befolgen.
Den Akkusatz und dessen Zellen nicht
kurzschließen.
Falls eine Zelle undicht sein sollte, darauf achten,
dass die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommt.
13
Produktinstandhaltung
Niemals versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Durch das Önen oder Entfernen
von Teilen besteht Gefahr, sich gefährlichen
Spannungen und anderen Risiken aussetzen.
Technische Daten
Typ: E2102
PRAKTLYSING E1746 Signalverstärker E1766 Fernbedienung
Eingang: 7,2 V DC, 2,0 A 5,0 V DC, 1,0 A 3,0 V, CR2032-Batterie
Reichweite: 10 m (Freifeldmessung)
Nur für den Innenbereich geeignet.
Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz
Ausgangsleistung: 9,6 dBm (EIRP) 9,6 dBm (EIRP) 7,3 dBm (EIRP)
Netzteil
Typ:ICPSW5-5EU-1A
ICPSW5-5GB-1
Eingang: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,2 A
Ausgang: 5,0 V DC
Maximale Gesamtbelastung: 1,0 A, 5,0 W
DurchschnittlicheaktiveEzienz: 78,3 %
Wirkungsgrad bei geringer
Belastung(10%): 66,9 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,03 W
Akkusatz
Modell: BRAUNIT Akkusatz
Typ:ICBL7.2-18-USB-A1
Kapazität: 2600 mAh/18,72 Wh
Eingang:
5,0 V DC, 1,0 A (Mikro-USB)
8,4 V DC, 2,0 A (Vierstiftkontakt)
Ausgang: 7,2 V DC, 2,0 A
MitauadbaremLithium-Ionen-Akku.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
(Handelsregisternummer: 556074-7551)
Adresse:Box702,SE34381Älmhult,SCHWEDEN
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften
der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts trägst du zur
Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls
bei und reduzierst eventuelle negative
Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA
Einrichtungshaus.
14
Français
AVERTISSEMENT :
Suivez l'ensemble des instructions car une
mauvaise installation peut causer des blessures
sévères.
Conservezcesinstructionspourpouvoirvousy
reporter ultérieurement.
Ce paquet contient un store connecté (1), une
télécommande (2), un amplicateur de signal
(3), une unité d'alimentation électrique (4) et une
batterie (5).
Ces produits sont déjà couplés les uns aux autres, il
vous sut donc de raccorder l'unité d'alimentation
électrique à l'amplicateur de signal puis à une
prise électrique murale. Installez ensuite le store
sur votre fenêtre et insérez la batterie pour le faire
fonctionner.
Instructions d'utilisation
Brancher l’unité d'alimentation
électrique à la prise murale,
insérer l'amplicateur de signal
dans le port libre.
Pour le chargement, utiliser
uniquement un câble USB
recommandé et remplacer
immédiatement les câbles
présentant des défauts.
Fonctions télécommandées
Haut :
Presser pour lever le store connecté.
Bas :
Presser pour baisser le store connecté.
Couplage : ajouter des produits IKEA
connectés (IKEA Home smart) à votre système.
Important : l'amplicateur de signal doit être
branché et alimenté pour pouvoir commander le
store à partir de la télécommande.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes dépourvues
d'expérience ou de connaissances, si ces personnes ont
bénécié d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les
dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être eectués par des
enfants sans surveillance.
Store connecté (1)
Télécommande (2)
Amplicateur de signal (3)
Unité d'alimentation
électrique (4)
Batterie (5)
15
Fonctiondel'amplicateurdesignal
Grâce à l'amplicateur de signal TRÅDFRI, vous
pouvez étendre la portée du signal de vos produits
connecté IKEA (IKEA Home smart).
Utilisation du store connecté
Pour lever entièrement le store :
Appuyer une fois (brièvement) sur le bouton vers le
haut de la télécommande ou du store.
Pour baisser entièrement le store :
Appuyer une fois (brièvement) sur le bouton vers le
bas de la télécommande ou du store.
Pour lever le store :
Maintenir enfoncé le bouton vers le haut de la
télécommande ou du store.
Le store s'ouvre tant que le bouton est maintenu
enfoncé. Lâcher le bouton quand le store est à la
hauteur désirée ou quand il est entièrement levé.
Pour baisser le store :
Maintenir enfoncé le bouton vers le bas de la
télécommande ou du store.
Le store se ferme tant que le bouton est maintenu
enfoncé. Lâcher le bouton quand le store est à la
hauteur désirée ou quand il est entièrement baissé.
Régler à la hauteur minimum souhaitée :
Seuls les boutons sur le store peuvent être utilisés
pour ce réglage.
Placer le store à la hauteur souhaitée. Presser
ensuite brièvement vers le haut ou le bas le bouton
sur le store pour conserver cette position comme
hauteur minimum souhaitée.
Le store va se déplacer très légèrement vers le haut
et le bas pour conrmer le réglage.
Régler une nouvelle hauteur minimum :
Pour modier la hauteur minimum ou revenir
à la hauteur minimum par défaut, commencer
par déplacer le store à la position haute. Presser
ensuite deux fois le bouton du store vers le haut
ou le bas.
Le store va se déplacer très légèrement vers le haut
et le bas pour conrmer le réglage.
Répéter les étapes ci-dessus pour régler une
nouvelle hauteur minimum souhaitée.
Régler l'équilibre du store :
Si le store se bloque à la descente, il se peut qu'il
soit mal équilibré.
Lever entièrement le store avant de le replacer au
niveau souhaité.
Ajouter des équipements à la
télécommande :
Couplage : ajouter des produits IKEA connectés
(IKEA Home smart) à votre système.
> 10 s
Suivez les étapes suivantes pour ajouter d'autres
stores. Assurez-vous que votre store connecté soit
sous tension.
1. Ouvrez l'arrière de la télécommande où se trouve
le bouton de couplage.
2. Appuyez brièvement sur les deux boutons du
store. Ceci va connecter le dispositif qui sera prêt
pour le couplage pendant 2 minutes.
3. Placez la télécommande à proximité du store
connecté que vous souhaitez ajouter : pas plus de
5 cm de distance (1).
16
4. Maintenez enfoncé le bouton de couplage de la
télécommande pendant au moins 10 secondes.
5. Un voyant LED rouge s'allume sur la
télécommande. Sur le store connecté, un voyant
LED blanc va apparaître et clignoter jusqu'à ce
que les dispositifs aient été couplés.
Vous pouvez coupler jusqu'à 10 stores connectés
avec 1 télécommande.
Ne coupler qu'un store à la fois. Si vous avez des
dicultés à coupler plusieurs stores, déconnectez
un moment ceux qui ont déjà été connectés en
désactivant la batterie située à l'intérieur du store.
Ceci facilite le processus de couplage.
Remplacer la pile de la télécommande
Quand la télécommande est utilisée régulièrement
et dans les conditions requises, les piles ont une
durée de vie de 2 ans environ.
Si la pile doit être remplacée, un voyant LED rouge
clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Ouvrir l'arrière de la télécommande pour remplacer
la pile par une pile CR2032 neuve.
ATTENTION !
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un
type de pile incompatible. Jeter les piles usagées
selon les instructions données.
Chargement de la batterie
La batterie incluse pour store connecté peut être
chargée avec l'amplicateur de signal.
Pour le chargement, utilisez le câble USB fourni.
Dans le cas d'une utilisation normale, la batterie
doit être chargée tous les 6 mois.
Un voyant LED sur la batterie indique le statut du
chargement.
Statut du voyant LED :
Chargement en cours : LED allumé.
Chargement terminé : LED éteint.
Erreur : LED clignotant.
Réinitialiser les dispositifs
Après avoir réinitialisé l'amplicateur de
signal, vous devez coupler la télécommande à
l'amplicateur de signal puis coupler à nouveau la
télécommande au store.
Amplicateurdesignal:
à l’aide d’un petit objet pointu, appuyer pendant au
moins 5 secondes sur le trou d’épingle situé sur la
bas de l'amplicateur.
17
Télécommande :
Appuyer sur le bouton de couplage
4 fois en moins de 5 secondes. Un
voyant LED rouge se met à clignoter,
ce qui indique que la réinitialisation a
été eectuée.
Store connecté :
Maintenir les boutons enfoncés pendant 5
secondes.
Un voyant LED blanc clignote 4 fois ce qui indique
que la réinitialisation a été eectuée.
Bon à savoir
L'unité d'alimentation électrique peut être utilisée
pour charger la batterie du store connecté.
La longueur et la qualité du câble USB inuent sur
la vitesse et la performance du chargement.
Les appareils peuvent devenir chauds pendant
le chargement. Ceci est complètement normal et
ils refroidiront petit à petit une fois qu'ils seront
entièrement rechargés.
Débrancher le chargeur de la source
d’alimentation avant de le nettoyer et lorsqu’il
n’est pas utilisé.
La batterie ne doit pas être laissée déchargée trop
longtemps.
La batterie ne doit pas être rechargée lorsqu'elle
est en contact avec un matériau inammable
comme du textile par exemple.
La batterie doit être utilisée avec des produits
IKEA uniquement.
IMPORTANT !
Ensemble store connecté :
Cet amplicateur de signal est exclusivement
destiné à une utilisation en intérieur, et à des
températures allant de 0ºC à 40ºC (32ºF to 104ºF).
Température de stockage : -20°C to 25°C (4°F to
77°F).
Maintenir ce dispositif à l'abri des rayons du soleil
et de toute source de chaleur pour éviter le risque
de surchaue.
La portée entre le transmetteur et le récepteur a
été mesurée en plein air.
La portée de connexion varie en fonction des
matériaux du bâtiment et de l’emplacement du
dispositif à l’intérieur du bâtiment.
AVERTISSEMENT :
Unité d'alimentation électrique :
La prise murale doit être située à proximité du
produit et doit être facilement accessible.
Si le dispositif est endommagé, ne pas l'utiliser et
le mettre immédiatement au rebut.
Ne pas soumettre les dispositifs à des
environnements humides ou excessivement
poussiéreux car ceci peut les endommager.
Pour le chargement, ne jamais utiliser un câble
USB endommagé ou présentant un défaut,
car cela peut abîmer le produit ainsi que votre
appareil.
Mesures de précaution recommandées et données
techniques au dos de l'unité d'alimentation
électrique.
AVERTISSEMENT
Batterie :
Ne pas altérer, démonter, ouvrir, laisser tomber,
écraser, percer ou découper la batterie.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
Risque d’incendie et de brûlures. Ne pas
soumettre la batterie à des températures
supérieures à 60°C et ne pas l'incinérer.
Tenir à l’écart des ammes et des rayons du soleil
pour éviter toute surchaue.
Tenir à l’écart d’appareils à haute tension.
Ce produit n'est pas un jouet, le tenir à distance
des enfants. S’assurer que les avertissements et
instructions de sécurité ont été lues par tous les
utilisateurs.
Ne pas court-circuiter la batterie ou ses
composants.
En cas de fuite sur la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux.
18
Réparation du produit
Ne tentez pas de réparer ces produits vous-même.
Ouvrir ou retirer les couvercles risque de provoquer
des chocs électriques ou autres dommages.
Caractéristiques techniques
Type: E2102
PRAKTLYSING
Amplicateur de signal
sans l E1746 Télécommande Ouvrir/
fermer E1766
Courant d'entrée : 7,2V DC, 2,0A 5,0V DC, 1,0A Piles CR2032, 3V
Portée : 10 m en champ libre
Pour un usage intérieur uniquement
Fréquence de
fonctionnement : 2400-2483,5 MHz
Puissance de sortie : 9,6 dBm (EIRP) 9,6 dBm (EIRP) 7,3 dBm (EIRP)
Unité d'alimentation électrique
Type: ICPSW5-5EU-1A
ICPSW5-5GB-1
Entrée : 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,2A
Sortie : 5,0V DC
Charge max. totale : 1,0A, 5,0W
Ecacitéactivemoyenne:78,3 %
Ecacitéàfaiblecharge(10%): 66,9 %
Consommation hors charge : 0,03 W
Batterie
Modèle : batterie BRAUNIT
Type: ICBL7,2-18-USB-A1
Capacité : 2600mAh/18,72Wh
Courant d'entrée :
5,0V DC, 1,0A (micro USB)
8,4V DC, 2,0A (connecteur 4 broches)
Sortie : 7,2V DC, 2,0A
Batterie rechargeable Li-ion incluse.
Usage en intérieur uniquement
Fabricant : IKEA of Sweden AB
(numéro d'immatriculation : 556074-7551)
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SUÈDE
Le pictogramme de la poubelle barrée indique
que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit
être recyclé conformément à la réglementation
environnementale locale en matière de déchets.
En triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des déchets
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'information, merci de contacter votre
magasin IKEA.
19
Nederlands
WAARSCHUWING:
Volg alle instructies, aangezien een onjuiste
installatie kan leiden tot ernstig letsel .
Bewaar deze instructies voor toekomstig
gebruik.
Dit pakket bevat één slim rolgordijn (1), één
afstandsbediening (2), één signaalversterker (3),
één voedingsadapter (4) en één batterijpakket (5).
Deze producten zijn al aan elkaar gekoppeld, dus
je hoeft alleen de voedingsadapter aan te sluiten:
eerst op de signaalversterker en dan op een
stopcontact in de buurt. Monteer het rolgordijn
daarna op je kozijn en plaats het batterijpakket om
aan de slag te gaan.
Gebruiksaanwijzing
Sluit de voedingsadapter aan
op het stopcontact en plaats de
signaalversterker op de vrije plek.
Gebruik bij het opladen alleen de
aanbevolen USB-kabels voor je
apparaat. Vervang defecte kabels
onmiddellijk.
Functies van de afstandsbediening
Omhoog:
Druk om je slimme rolgordijn omhoog te
bewegen.
Omlaag:
Druk om je slimme rolgordijn omlaag te
bewegen.
Koppelen: Wordt gebruikt om IKEA Home
smart-producten toe voegen aan je systeem.
BELANGRIJK: Om je rolgordijn met de
afstandsbediening te kunnen bedienen, moet
de signaalversterker in het stopcontact zitten en
stroom hebben.
Functie van de signaalversterker
Met de TRÅDFRI signaalversterker kan je het
signaalbereik van je IKEA Home smart-producten
vergroten.
Dit apparaat kan worden gebruik door kinderen van 8 jaar
en ouder, en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring
en kennis, als een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven hoe het
apparaat veilig te gebruiken en ze de risico's van het gebruik
begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het niet schoonmaken of onderhouden
zonder toezicht.
Rolgordijn (1)
Afstandsbediening (2)
Signaalversterker (3)
Voedingsadapter (4)
Batterijpakket (5)
20
Je slimme rolgordijn gebruiken
Het rolgordijn helemaal naar boven bewegen:
Druk één keer (kort) op de omhoog-knop op de
afstandsbediening of op het rolgordijn.
Het rolgordijn helemaal naar beneden bewegen:
Druk één keer (kort) op de omlaag-knop op de
afstandsbediening of op het rolgordijn.
Het rolgordijn omhoog bewegen:
Hou de omhoog-knop ingedrukt op de
afstandsbediening of op het rolgordijn.
Het rolgordijn beweegt omhoog zolang je de
knop ingedrukt houdt. Laat de knop los zodra de
gewenste of maximale hoogte is bereikt.
Het rolgordijn omlaag bewegen:
Hou de omlaag-knop ingedrukt op de
afstandsbediening of op het rolgordijn.
Het rolgordijn beweegt omlaag zolang je de
knop ingedrukt houdt. Laat de knop los zodra de
gewenste of maximale laagte is bereikt.
De gewenste minimale hoogte instellen:
Je kan alleen de knoppen op het rolgordijn
gebruiken om dit niveau in te stellen.
Beweeg het rolgordijn naar de gewenste hoogte.
Druk daarna twee keer kort op de omhoog- of
omlaag-knop op het rolgordijn om deze positie op
te slaan als de nieuwe minimale hoogte.
Het rolgordijn beweegt een stukje omhoog en
omlaag om de instelling te bevestigen.
De minimale hoogte opnieuw instellen:
Om de minimale hoogte te wijzigen of om de
standaard minimale hoogte te herstellen, beweeg
je het rolgordijn eerst helemaal naar boven. Druk
daarna twee keer op de omhoog- of omlaag-knop
op het rolgordijn.
Het rolgordijn beweegt een stukje omhoog en
omlaag om de instelling te bevestigen.
Herhaal de stappen hierboven om een nieuwe
gewenste minimale hoogte in te stellen.
Een scheef rolgordijn weer recht laten
hangen
Als het rolgordijn vast komt te zitten terwijl het naar
beneden wordt bewogen, kan het scheef komen te
hangen.
Beweeg het rolgordijn helemaal naar boven om het
weer recht te laten hangen.
Apparaten toevoegen aan uw
afstandsbediening
Koppelen: wordt gebruikt om slimme
producten van IKEA Home aan je systeem toe
te voegen .
> 10 s
Volg deze stappen om meer draadloze gordijnen
aan uw systeem toe te voegen. Zorg ervoor dat uw
draadloze gordijnen is ingeschakeld.
1. Open de achterkant van de afstandsbediening en
zoek de koppelingsknop .
2. Druk kort op beide knoppen op het gordijn.
Hierdoor wordt het apparaat gewekt en is het
klaar om te koppelen gedurende 2 minuten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

IKEA PRAKTLYSING Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre