Intezze MOVE2 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre bezdrôtové športové slúchadlá Intezze MOVE2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcií, spárovania, nabíjania a riešenia problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o pripojení Bluetooth, vodotesnosti IPX7, funkcii powerbanky v nabíjacom puzdre a ovládaní pomocou multifunkčného tlačidla.
  • Ako spárujem slúchadlá s mobilným telefónom?
    Koľko vydržia slúchadlá na jedno nabitie?
    Dá sa nabíjacie puzdro nabíjať bezdrôtovo?
    Ako používam slúchadlá len na hovory?
Obsah balení Popis sluchátek Bluetooth připojení s mobilním zařízerním
USER MANUAL Oznamovací LED dioda
Multifunkční
tlačítko
Návod k obsluze Mikrofon
1x Nabíjecí pouzdro 2x Bezdrátová sluchátka
USB výstup power banky
Stav baterie pravého
Stav baterie levého sluchátka
sluchátka
Napájecí
USB Type-C Port Stav baterie
nabíjecího pouzdra
1x Nabíjecí kabel Type-C 3x Náhradní ušní adaptéry
MOVE2 1x Návod k obsluze
POZNÁMKA: Před prvním použitím odstraňte veškeré ochranné
fólie z displeje a napájecích kontaktů. Sluchátka nabijte do 100 %.
Krok 1 - Sluchátka se ihned po vytažení z
pouzdra automaticky zapnou do párovacího
režimu. Pokud se sluchátka do 3 minut
nespárují, automaticky se vypnou. Opětovné
zapnutí lze provést manuálně přidržením
multifunkčního tlačítka na sluchátkách po
dobu 3 vteřin. Ozve se hlasový signál
"Power on".
Bliká pak pouze LED dioda u jednoho
ze sluchátek, což znamená, že došlo
ke správnému spárování mezi sluchátky.
Krok 2 - Na svém mobilním zařízení, v nastavení zapněte
bluetooth, dejte hledat a v seznamu zařízení uvidíte sluchátka
pod názvem "Intezze MOVE2". Po připojení se ze sluchátek ozve
hlasové oznámení "connected" a LED diody na obou sluchátkách
zhasnou.
Jestliže chcete používat pouze jedno sluchátko, třeba na hovory,
stačí když jednoho z nich vrátíte zpět pouzdra.
Automatické připojení:
Od chvíle, kdy dojde k prvnímu
spárování, se vaše mobilní zařízení ke
sluchátkům vždy automaticky připojí.
Intezze MOVE2
Gumový háček je velice flexibilní, můžete jej bez obav ohýbat všemi
směry.
Jak umístit sluchátka do pouzdra
Levé (L) sluchátko Pravé (R) sluchátko
Parametry
Bluetooth verze: 5.2
Podporované profily: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Napájecí port: USB-C
Mikrofony: Ano
Stupeň krytí: IPX7
Kapacita baterie sluchátek (Li-ion) 75mAh
Kapacita baterie pouzdra: 2200mAh
Hmotnost sluchátek: 10 g
Hmotnost pouzdra: 130 g
Rozměry pouzdra (Š x V x H): 106 x 40 x 63,5 mm
Jak sluchátka správně umístit
Volání
Jeden stisk
Dlouhé podržení
Dvojitý stisk
Trojitý stisk
Hlasitost + :
Další skladba:
Přehrávání / Pauza:
Funkce na pravém sluchátku
Siri:
Pravé (R) sluchátko
Levé (L) sluchátko
Funkce na levém sluchátku
Jeden stisk
Hlasitost - :
Předchozí skladba:
Přehrávání / Pauza:
Siri:
Jeden stisk
Dlouhé podržení
Dvojitý stisk
TTrojitý stiskrojitý stisk
Hlasitost - :
Přehrávání / Pauza:
Siri:
Přehrávání hudby
Jeden stisk
Jeden stisk
Podržení tlačítka po dobu 2 sekund
Trojitý stisk
Zvednout hovor:
Ukončit hovor:
Odmítnout hovor:
Siri:
Platí pro obě sluchátka
Nabíjení
Nabíjení
Nabíjení sluchátek
Sluchátka se začnou nabíjet ihned po vložení do pouzdra.
Souběžně se sluchátky můžete nabíjet i samotné pouzdro. Když se
sluchátka nabíjí, jejich LED diody se rozsvítí, stejně tak bliká i levá
a pravá stupnice na displeji pouzdra, které symbolizují levé a pravé
sluchátko. Jakmile jsou sluchátka plně nabita, displej zhasne a LED
diody na sluchátkách přestanou svítit.
Svítící LED diody - sluchátka se nabíjí
Zhasnuté LED diody - sluchátka jsou plně nabita
Pouzdro s USB-A výstupem a kapacitou 2200mAh můžete
používat i pro nabíjení svého mobilního telefonu.
Funkce
Nabíjení sluchátek
Nabíjení pouzdraNabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdra
Nabíjecí pouzdro lze nabíjet i bezdrátově. Bezdrátová nabíjecí
podložka není součástí balení.
Bezdrátové nabíjení
Součástí balení je Type-C USB nabíjecí kabel, který lze použit v
kombinaci s různými adaptéry, které jsou běžně používány k
mobilním zařízením. Pokud si nejste jisti svou nabíječkou,
kontaktujte nás na [email protected]
Nabíjení pouzdraNabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdraNabíjení pouzdraNabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdra
Nabíjení pouzdraNabíjení pouzdraNabíjení pouzdra Powerbanka
Voděodolné
Díky stupni ochrany IPX7 jsou sluchátka vhodná pro každodenní použíti
při jakékoliv aktivitě, kde dochází ke styku s vodou nebo potem.
Můžete je tak bez obav nosit na cvičení, běh, ale i na plavání. Pro
potápění vhodná nejsou, neboť hladina vody signál odráží.
IPX7 = ponoření do vody po dobu 30 minut v hloubce 1 metru
signál je přenášen bez problému, v plné kvalitě
signál může být přerušovaný
1. Aby došlo k propojení napájecích pinů, je nutné nejprve
odstranit ochrannou fólii z pinů na sluchátkách.
2. Před prvním použitím pouzdro spolu se sluchátky plně
nabijte.
3. Pokud sluchátka delší dobu nepoužíváte, pravidelně je
spolu s pouzdrem nabíjejte, aby nedošlo k poškození
baterií (zkrácení jejich životnosti).
4. Nastavenou hlasitost udržujte na co nejnižší úrovni.
Dlouhodobý hlasitý poslech nevratně poškozuje sluch!
5. Děti mohou sluchátka používat pouze s dozorem
dospělých. Hrozí spolknutí drobných částí.
6. K čištění používejte pouze lehce navlhčený hadřík.
7. Nepoužívejte sluchátka mimo povolený rozsah teplot
- 15 °C až + 50 °C.
8. Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v místech s teplotou
nižší než 0 °C.
9. Nenechávejte sluchátka ani pouzdro delší dobu na
přímém slunci.
10. Sluchátka nikdy sami nerozebírejte ani jinak
neopravujte.
11. Mřížku zvukovodu udržujte na obou sluchátkách čistou,
aby nedošlo k degradaci zvuku.
Používání sluchátek ve výrazně
prašném nebo vlhkém prostředí
může vést k jejich poškození.
K čištění používejte pouze lehce
navlhčený hadřík.
Nepoužívejte sluchátka mimo
povolený rozsah teplot -15 °C až
+50 °C.
Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v
místech s teplotou nižší než 0 °C.
Nenechávejte sluchátka ani
pouzdro delší dobu na přímém
slunci.
Sluchátka nikdy sami nerozebírejte
ani jinak neopravujte.
Mřížku zvukovodu udržujte na
obou sluchátkách čistou, aby
nedošlo k degradaci zvuku.
Upozorně
Záruka se nevztahuje na následující situace:
1. Poškození způsobené neautorizovaným zásahem do
zařízení.
2. Filtry zanesené ušním mazem (nemusí být viditelné na
pohled) nebo jinak znečištěné. Vyčištění je třeba svěřit
autorizovanému servisu a je zpoplatněno.
3. Sluchátka s odstraněnými filtry ze zvukovodů.
4. Fyzické poškození sluchátek způsobené pádem nebo
nárazem.
5. Poškození vyšší mocí.
Změny obsahu vyhrazeny
www.intezze.cz / www.intezze.com
Záruční podmínky
12.Sluchátka do pouzdra vkládejte suchá!!!
Poznámka: Sluchátka do pouzdra vkládejte suchá!!!
Obsah balenia Popis slúchadiel Bluetooth pripojenie s mobilným zariadením
oznamovacia LED dióda
multifunkčné
tlačídlo
USER MANUAL
Návod na obsluhu mikrofón
1x nabíjacie púzdro 2x bezdrôtové slúchadlá
USB výstup power banky
stav batérie pravého
stav batérie ľavého slúchadla
slúchadla
napájací
USB Type C port stav batérie
nabíjacieho púzdra
1x nabíjací kábel typ C 3x náhradné adaptéry na uši
MOVE2 1x návod na obsluhu
POZNÁMKA: Pred prvým použitím odstráňte všetky ochranné fólie z
displeju a napájaných kontaktov. Slúchadlá nabite na 100%.
Krok 2. Na svojom mobilnom zariadení, u nastavenia, zapnite
bluetooth, dajte hľadať a v zozname zariadení uvidíte slúchadlá
pod názvom Intezze Move2. Po pripojení sa zo slúchadiel ozve
hlasové oznámenie connected a LED diódy na obidvoch
slúchadlách zhasnú.
Ak chcete používať len jedno slúchadlo, napríklad na volanie,
stačí, ak jedno z nich vrátite naspäť do púzdra.
Automatické pripojenie:
Od chvíle, keď dôjde k prvému
spárovaniu, sa vaše mobilné zariadenie
k slúchadlám vždy automaticky pripojí.
Intezze MOVE2
Gumový háčik je veľmi flexibilný, možete s ním bez obáv hýbať na
všetky smery.
Ako umiestniť slúchadla do púzdra:
Ľavé (L) slúchadlo Pravé (R) slúchadlo
Parametre
Bluetooth verzia: 5.2
Podporované profily: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Napájaný port: USB-C
Mikrofóny: Áno
Stupeň krytia: IPX7
Kapacita batérie slúchadiel: (Li-ion) 75mAh
Kapacita batérie púzdra: 2200mAh
Hmotnosť slúchadiel: 10g
Hmotnosť púzdra: 130g
Rozmery púzdra: (ŠxVxH): 106x40x63,5mm
Krok 1. Slúchadla sa ihneď po vytiahnutí z
púzdra automaticky zapnú do párovacieho
režimu. Pokiaľ sa slúchadla do 3 minút
nespárujú, automaticky sa vypnú. Režim
párovania sa dá aktivovať aj ručne,
podržaním multifunkčného tlačidla na
slúchadlách asi 3 sekundy. Ozve sa hlasový
signál power on.
Ak bliká LED dióda na jednom
slúchadle, znamená to, že došlo k
správnemu spárovaniu medzi
slúchadlami.
Ako slúchadla správne nasadiť
Volanie
jedno stlačenie
dlhé podržanie
dvojité stlačenie
trojité stlačenie
Hlasitost +:
Ďalšia skladba:
Prehrávanie/Pauza:
Siri:
Pravé (R) slúchadlo
Ľavé (L) slúchadlo
Funkcie na ľavom slúchadle
Predchádzajúca skladba:
Siri:
jedno stlačenie
dlhé podržanie
dvojité stlačenie
trojité stlačenie
HHlasitosťlasitost - : - :
Prehrávanie / Pauza
Siri:
Prehrávanie hudby
Funkcie na pravom slúchadle
jedno stlačenie
jedno stlačenie
podržte tlačidlo cca 2 sekundy
trojité stlačenie
Prijať hovor:
Ukončiť hovor:
Odmietnuť hovor:
Siri:
Platí pre obidve slúchadla
Nabíjanie
LED diódy svietia - slúchadlá sa nabíjajú
LED diódy sú zhasnuté- slúchadlá sú nabité na plno
Púzdro s USB-A výstupom a kapacitou 2200mAh možete
používať aj pre nabíjanie svojho mobilného telefónu.
Funkcie
Slúchadlá sa začnú nabíjať ihneď po vložení do púzdra. Zároveň so
slúchadlami možete nabíjať aj samotné púzdro. Keď sa slúchadlá
nabíjajú, ich LED diódy sa rozsvietia, rovnako tak bliká ľavá aj pravá
stupnica na displeji púzdra, ktoré symbolizuje pravé a ľavé
slúchadlo. Keď sú obidve slúchadlá nabité, displej zhasne a LED
diódy na slúchadlách prestanú svietiť. Nabíjacie púzdro sa dá nabiť aj bezdrôtovo. Bezdrôtová
nabíjacia podložka nie je súčasťou balenia.
Bezdrôtové nabíjanie
Súčasťou balenia je Type-C USB nabíjací kábel, ktorý sa dá
zapojiť v kombinácii s rôznymi adaptérmi, ktoré sa bežne
používajú k mobilným zariadeniam. Ak si nie ste istí svojou
nabíjačkou, kontaktuje nás na [email protected].
Nabíjanie púzdra Powerbanka
Vodoodolné
Vďaka stupňu ochrany IPX7 sú slúchadlá vhodné pre každodenné
použitie pri akejkoľvek aktivite, kde dochádza pri styku s vodou alebo
potom.
Môžete ich tak bez obáv nosiť na cvičenie, beh, ale aj na plávanie. Nie
sú vhodné na potápanie, lebo hladina vody odráža signál.
ponorenie do vody na dobu 30 minút do hĺbky 1 metra
signál je prenášaný bez problémov, v plnej kvalite
signál môže byť prerušovaný
1. Aby došlo k prepojeniu napájaných pinov, je dôležité najskôr
odstrániť ochrannú fóliu z pinov na slúchadlách.
2. Pred prvým použitím púzdro spolu so slúchadlami nabite naplno.
3. Pokiaľ slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívate, pravidelne ich spolu s
púzdrom nabíjajte, aby nedošlo k poškodeniu batérií (skráteniu
ich životnosti).
4. Nastavenú hlasitosť udržujte na čo najnižšej úrovni. Dlhodobé
hlasné počúvanie nenávratne poškodzuje sluch.
5. Deti môžu slúchadla počúvať len pod dozorom dospelých. Hrozí
prehltnutie drobných častí.
6. Na čistenie používajte len ľahko navlhčenou handričkou.
7. Nepoužívajte slúchadlá mimo povolený rozsah teplôt -15 °C až
+50 °C.
8. Púzdro ani slúchadlá nenabíjajte v miestach s teplotou nižšou
než 0 °C.
9. Nenechávajte slúchadla ani púzdro dlšiu dobu na priamom slnku.
10. Slúchadla nikdy sami nerozoberajte ani inak neopravujte
11.Mriežku zvukovodu uržujte na oboch slúchadlách čistú, aby
nedošlo k degradácii zvuku.
12.Slúchadlá do puzdra vkladajte suché!!!
Používání sluchátek ve výrazně
prašném nebo vlhkém prostředí
může vést k jejich poškození.
K čištění používejte pouze lehce
navlhčený hadřík.
Nepoužívejte sluchátka mimo
povolený rozsah teplot -15 °C až
+50 °C.
Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v
místech s teplotou nižší než 0 °C.
Nenechávejte sluchátka ani
pouzdro delší dobu na přímém
slunci.
Sluchátka nikdy sami nerozebírejte
ani jinak neopravujte.
Mřížku zvukovodu udržujte na
obou sluchátkách čistou, aby
nedošlo k degradaci zvuku.
Upozornenie
Záruka sa nevzťahuje na následujúce situácie
Změny obsahu vyhrazeny
www.intezze.cz / www.intezze.com
Záručné podmienky
Nabíjanie slúchadiel
1. Poškodenie spôsobené neautorizovaným zásahom do zariadenia.
2. Filtry zanesené ušným mazom ( nemusí byť viditeľné na pohľad )
alebo inak znečistené. Vyčistenie je potrebné zveriť
autorizovanému servisu a je spoplatnené.
3. Slúchadlá s odstránenými filtrami zo zvukovodov.
4. Fyzické poškodenie slúchadiel spôsobené pádom alebo nárazom.
5. Poškodenie vyššej moci.
Poznámka:Slúchadlá do puzdra vkladajte suché!!!
Package Contents Earbud description Bluetooth connection with mobile device
Notification LED
Multifunction button
USER MANUAL
Operating Instructions Microphone
1x Charging Case 2x Wireless Sports Earbuds
Power bank USB output
Status of right earbud battery
Status of left earbud battery
USB Type-C Charging Port
Status of charging case battery
1x Type-C Charging Cable 3x Replacement Ear Pads
MOVE2 1x Operating Instructions
NOTE: Remove the protective film from the display
and the charging contacts before first use. Charge the earbuds to 100%.
Automatic connection:
Once the earbuds have paired
with your device for the first time,
they will always connect
automatically.
Intezze MOVE2
The earbuds’ rubber hooks are very flexible so you can safely bend them
in any direction.
How to place the earbuds in the case
Left (L) earbud Right (R) earbud
Parameters
Bluetooth version: 5.2
Supported profiles: HSP, HFP, A2DP and AVRCP
Charging port: USB-C
Microphones: Yes
Protection rating: IPX7
Earbud battery capacity (Li-ion): 75mAh
Case battery capacity: 2200mAh
Earbud weight: 10 g
Case weight: 130 g
Case dimensions (W x H x L): 106 x 40 x 63.5 mm
Step 1 – Remove the earbuds from the case.
They will switch into pairing mode
automatically. If the earbuds do not pair up
within 3 minutes, they will turn off
automatically. To turn the earbuds on again
manually, hold down the multifunction
button on the earbuds for 3 seconds. A voice
prompt will say:
“Power on”.
The LED for only one earbud will then blink.
This indicates thatthe earbuds have been
paired correctly.
Step 2 – Turn on Bluetooth in your mobile device settings.
Search for devices. The earbuds will appear on the list
under “Intezze MOVE2”. Once the earbuds connect,
a voice prompt will say: “Connected”. The LEDs on both earbuds
will turn off.
If you want to use only one earbud, e.g. for phone calls,
simply put the other earbud back in the case.
How to wear the sports earbuds correct
Calling
Single press
Long press
Double press
Triple press
Volume + :
Next song:
Play/Pause:
Siri:
Right (R) earbud
Left (L) earbud
Functions on left earbud
Previous song:
Siri:
Single press
Long press
Double press
Triple press
Volume - :
Play/Pause:
Siri:
Take a call:
End a call:
Reject a call:
Siri:
Applies to both earbuds
Charging
The LEDs are lit – the earbuds are charging
The LEDs are off – the earbuds are fully
charged
You can also use the case with its USB-A output and 2200
mAh capacity to charge your mobile phone.
Function
The earbuds begin charging immediately. The case itself can also be
charged at the same time as the earbuds. While the earbuds are
charging, their LEDs are lit, and likewise the left and right scales on
the case display light up showing the left and right earbuds. Once
the earbuds are fully charged, the display turns off, and the LEDs
on the earbuds also turn off.
The charging case can also be charged wirelessly. No wireless
charging pad is included in the package.
Wireless charging
Charging the case Power Bank
Water resistant
The earbuds have a protection rating of IPX7, making them suitable for
daily use during activities that involve contact with water or sweat.
You can wear them worry-free while working out, jogging or even
swimming. They are not suitable for diving, as the water surface reflects
their signal.
IPX7 = submersion in water for 30 minutes at a depth of 1 metre
signal is transmitted at full quality with no problems
signal may be disrupted
1.
2.
To enable connection of the charging pins, you must first
remove the protective film from the pins on the earbuds.
Fully charge the case together with the earbuds prior to first
use.
If you are not using the earbuds for an extended time,
keep charging the earbuds and case regularly, to avoid damaging
the batteries (shortening their lifespan).
Keep the volume at the lowest possible level.
Listening at loud volumes for an extended time may damage your
hearing irreversibly!
Children must be supervised by an adult when using the
earbuds. Risk of swallowing small parts.
Clean using a slightly damp cloth only.
Do not use the earbuds outside their supported temperature
range of -15°C to +50°C.
Do not charge the case or earbuds in places with a temperature
below 0°C.
Do not expose the earbuds or case to
direct sunlight for extended periods.
Never disassemble or otherwise
try to repair the earbuds.
Keep the mesh on both earbuds clean
to avoid sound quality degradation.
Put the headphones in the case dry !!!
4.
5.
6.
7.
8.
Používání sluchátek ve výrazně
prašném nebo vlhkém prostředí
může vést k jejich poškození.
K čištění používejte pouze lehce
navlhčený hadřík.
Nepoužívejte sluchátka mimo
povolený rozsah teplot -15 °C až
+50 °C.
Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v
místech s teplotou nižší než 0 °C.
Nenechávejte sluchátka ani
pouzdro delší dobu na přímém
slunci.
Sluchátka nikdy sami nerozebírejte
ani jinak neopravujte.
Mřížku zvukovodu udržujte na
obou sluchátkách čistou, aby
nedošlo k degradaci zvuku.
Caution
The warranty does not cover the following situations:
1.
2. Damage caused by unauthorised tampering with the device.
Filters clogged by earwax (may not be immediately visible) or
otherwise needing cleaning. Cleaning must be done by an authorised
service and a fee is charged.
Earbuds with their duct filters removed.
Physical damage to the earbuds caused by a fall or impact.
Damage caused by force majeure.
Content subject to change
www.intezze.cz / www.intezze.com
Warranty conditions
A type-C USB charging cable is included in the package.It can be used
in combination with the various adapters typically used for mobile
devices. If you are not sure about your charger,contact us at
Note: Put the headphones in the case dry !!!
Charging the earbuds
3.
9.
10.
11.
12.
3.
4.
5.
Play Music
Functions on right earbud
Single press
Single press
Hold down button for 2 seconds
Triple press
Packungsinhalt Beschreibung der Ohrhörer Bluetooth-Verbindung mit mobilem Gerät
Anzeige-LED-Diode
Multifunktionstaste
USER MANUAL
Bedienungsanleitung Mikrofon
1x Ladegehäuse 2x Kabellose Ohrhörer
USB-Powerbank-Ausgang
Akkustatus
des rechten Ohrhörers
Akkustatus des linken Ohrhörers
USB-
Stromversorgungsanschluss
Typ-C
Batteriestatus des Ladegehäuses
1x Typ-C-Ladekabel 3x Ersatz-Ohradapter
MOVE2 1x Bedienungsanleitung
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Schutzfolien von
der Anzeige und den Stromkontakten. Laden Sie den Ohrhörer zu 100 %
auf.
Nur die LED an einem der Ohrhörer blinkt,
was bedeutet, dass die Kopplung zwischen
den Ohrhörern korrekt ist
Automatische Verbindung:
Von dem Moment an, in dem Sie die
Ohrhörer zum ersten Mal
koppeln, wird Ihr mobiles Gerät immer
automatisch mit den
Ohrhörern verbunden.
Intezze MOVE2
Der Gummihaken ist sehr flexibel, Sie können ihn sicher in alle Richtungen
biegen.
Einsetzen der Ohrhörer in das Gehäuse
Linker (L) Ohrhörer Rechter (R) Ohrhörer
Parameter
Bluetooth-Version: 5.2
Unterstützte Profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Ladeanschluss: USB-C
Mikrofone: Ja
Schutzklasse: IPX7
Akkus-Kapazität der Ohrhörers (Li-Ion) 75mAh
Akkus-Kapazität des Gehäuses: 2200mAh
Gewicht der Ohrhörer: 10 g
Gewicht des Gehäuses: 130 g
Abmessungen des Gehäuses (B x H x T): 106 x 40 x 63,5 mm
Schritt 1 – Die Ohrhörer wechseln
automatisch in den Kopplungsmodus,
sobald sie aus dem genommen werden.
Wenn die Ohrhörer nicht innerhalb von
3 Minuten gekoppelt werden, schaltet sie
sich automatisch aus. Die
Wiedereinschaltung kann manuell
erfolgen, indem Sie die
Multifunktionstaste an den Ohrhörern
3 Sekunden lang gedrückt halten. Es
ertönt ein Sprachsignal
Power on.
Schritt 2 – Schalten Sie auf Ihrem mobilen Gerät Bluetooth
in den Einstellungen ein, gehen Sie auf die Suche und in der Liste
der Geräte sehen Sie die Ohrhörer unter dem Namen „Intezze MOVE2“.
Sobald die Ohrhörer angeschlossen sind, ertönt die
Sprachansage „connected“ und die LEDs an beiden Ohrhörern
erlöschen.
Wenn Sie nur einen Ohrhörer verwenden möchten, z. B. für Anrufe,
legen Sie einfach einen der beiden in das Gehäuse zurück.
So setzen Sie die Ohrhörer richtig auf
Anruf
Eine Berührung
Lange Berührung
Doppelte Berührung
Dreifache Berührung
Lautstärke + :
Nächster Titel:
Wiedergabe/Pause:
Siri:
Rechter (R) Ohrhörer
Linker (L) Ohrhörer
Funktionen des linken Ohrhörers
Vorheriger Titel:
Siri:
Eine Berührung
Lange Berührung
Doppelte Berührung
Dreifache Berührung
Lautstärke – :
Wiedergabe/Pause:
Siri:
Eine Berührung
Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten
Anruf annehmen:
Anruf beenden:
Einen anruf ablehnen:
Siri:
Gilt für beide Ohrhörer.
Aufladen
LEDs leuchten – Ohrhörer werden geladen
LEDs aus – Ohrhörer sind voll aufgeladen
Sie können das Gehäuse mit USB-A-Ausgang und 2200 mAh
Kapazität auch zum Aufladen Ihres Mobiltelefons verwenden.
Funktionen
Die Ohrhörer werden sofort nach dem Einsetzen in das Gehäuse
geladen. Sie können das Gehäuse gleichzeitig mit den Ohrhörern
aufladen. Wenn die Ohrhörer geladen werden, leuchten ihre LEDs
auf, ebenso wie die linke und rechte Skala auf dem Gehäusedisplay,
die den linken und rechten Ohrhörer symbolisieren. Sobald die
Ohrhörer vollständig aufgeladen sind, schaltet sich das Display aus
und die LEDs an den Ohrhörern leuchten nicht mehr. Das Ladegehäuse kann auch kabellos aufgeladen werden. Das
kabellose Ladepad ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Kabelloses Laden
Im Paket enthalten ist ein Typ-C-USB-Ladekabel, das in
Kombination mit verschiedenen Adaptern verwendet werden kann,
die üblicherweise mit mobilen Geräten verwendet werden. Wenn Sie
sich bezüglich Ihres Ladegeräts unsicher sind, kontaktieren Sie uns
bitte unter [email protected].
Gehäuse aufladen Powerbank
Wasserdicht
Mit der Schutzklasse IPX7 sind die Ohrhörer für den täglichen Gebrauch
bei allen Aktivitäten geeignet, bei denen man mit Wasser oder Schweiß in
Berührung kommt.
So kann man sie bedenkenlos beim Sport, beim Laufen, aber auch beim
Schwimmen tragen. Sie sind nicht zum Tauchen geeignet, da die
Wasseroberfläche das Signal reflektiert.
IPX7 = Eintauchen in Wasser für 30 Minuten bei einer Tiefe von 1 Meter
das Signal wird problemlos und in voller Qualität übertragen
das Signal kann unterbrochen werden
1.
2.
Um die Stromanschlüsse anschließen zu können, müssen Sie
zunächst die Schutzfolie von den Stiften der Ohrhörer entfernen.
Laden Sie das Gehäuse und die Ohrhörer vor der ersten
Verwendung vollständig auf.
Wenn Sie die Ohrhörer längere Zeit nicht benutzen, laden Sie sie
regelmäßig zusammen mit dem Gehäuse auf, um eine
Beschädigung der Batterien zu vermeiden (Verkürzung ihrer
Lebensdauer).
Die eingestellte Lautstärke so niedrig wie möglich halten.
Längeres lautes Hören kann das Gehör irreversibel beschädigen!
Kinder dürfen die Ohrhörer nur unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzen. Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt
werden.
Zum Reinigen lediglich leicht angefeuchtetes Tuch verwenden.
Die Ohrhörer nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs
von - 15 °C bis 50 °C verwenden.
Laden Sie das Gehäuse oder die Ohrhörer nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 0 °C liegt.
Lassen Sie die Ohrhörer oder das Gehäuse nicht über längere Zeit
im direkten Sonnenlicht liegen.
Nehmen Sie die Ohrhörer niemals selbst auseinander oder
reparieren Sie sie auf andere Weise.
Halten Sie das Audiokanalgitter beider Ohrhörer sauber,
um eine Klangverschlechterung zu vermeiden.
Legen Sie den Kopfhörer trocken in das Etui !!!
4.
5.
6.
7.
8.
Používání sluchátek ve výrazně
prašném nebo vlhkém prostředí
může vést k jejich poškození.
K čištění používejte pouze lehce
navlhčený hadřík.
Nepoužívejte sluchátka mimo
povolený rozsah teplot -15 °C až
+50 °C.
Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v
místech s teplotou nižší než 0 °C.
Nenechávejte sluchátka ani
pouzdro delší dobu na přímém
slunci.
Sluchátka nikdy sami nerozebírejte
ani jinak neopravujte.
Mřížku zvukovodu udržujte na
obou sluchátkách čistou, aby
nedošlo k degradaci zvuku.
Hinweise
Die Garantie deckt die folgenden Situationen nicht ab:
1.
2.
Schäden, die durch unbefugte Eingriffe in das
Gerät verursacht werden.
Durch Ohrenschmalz verstopfte (für das Auge nicht
sichtbare) oder anderweitig verschmutzte Filter. Die Reinigung sollte
einem zugelassenen Dienst anvertraut werden und ist
gebührenpflichtig.
Ohrhörer, bei denen die Filter aus den Audiokanälen entfernt wurden.
Physische Beschädigung der Ohrhörer durch Sturz
oder Stoß.
Beschädigung durch höhere Gewalt.
Inhaltliche Änderungen
vorbehalten
www.intezze.cz / www.intezze.com
Garantiebedingungen
Hinweis: Legen Sie den Kopfhörer trocken in das
Etui !!!
Musikwiedergabe
Funktionen des rechten Ohrhörers
Eine Berührung
Dreifache Berührung
Ohrhörer aufladen
3.
9.
10.
11.
12.
3.
4.
5.
A csomagolás tartalma A fülhallgató leírása Bluetooth-kapcsolódás mobileszközhöz
LED-jelzőlámpa
Többfunkciós
gomb
USER MANUAL
Használati utasítás Mikrofon
1x töltőtok 2x vezeték nélküli fülhallgató
Power bank USB-kimenete
Jobb fülhallgató töltöttsége
Bal fülhallgató
töltöttsége
töltőport
USB Type-C Port
Töltőtok töltöttsége
1x Type-C töltőkábel 3x tartalék füldugó
MOVE2 1x használati utasítás
MEGJEGYZÉS: Az első használat előtt távolítsa el az összes
védőfóliát a kijelzőről és a tápcsatlakozókról. Töltse fel a
fülhallgatókat 100%-ra.
1. lépés: A fülhallgató a tokból kivéve
azonnal automatikusan párosítási
módba kapcsol. Ha 3 percen belül
nem kerül sor a párosításra, akkor
automatikusan kikapcsol. Az újbóli
bekapcsoláshoz tartsa nyomva 3
másodpercig a fülhallgató
többfunkciós gombját. Megszólal a
„Power on”hangjelzés.
Ezután csak az egyik fülhallgató LED-je
villog, ami azt jelzi, hogy megtörtént a
helyes párosítás a fülhallgatók között.
2. lépés: A mobileszköz beállításaiban
kapcsolja be a Bluetooth funkciót, és
keresse meg a fülhallgatót az eszközök
listájában „Intezze MOVE2” név alatt.
A kapcsolódás után a fülhallgatók
„connected” hangjelzést adnak, és
mindkettőnek kialszik a LED-je.
Ha csak egy fülhallgatót szeretne
használni, például telefonáláshoz,
akkor az egyiket helyezze vissza a
tokba.
Automatikus kapcsolódás:
Az első párosítást követően
a fülhallgató mindig automatikusan
kapcsolódik a mobileszközhöz.
připojí.
Intezze MOVE2
A gumikampó nagyon rugalmas, bármilyen irányba hajlítható.
A fülhallgató behelyezése a tokba
Bal (L) fülhallgató Jobb (R) fülhallgató
Paraméterek
Bluetooth-verzió: 5.2
Támogatott profilok: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Tápcsatlakozó: USB-C
Mikrofonok: Igen
Védettségi osztály: IPX7
Fülhallgató-akkumulátorok kapacitása (Li-ion): 75 mAh
Fülhallgatók tömege: 10 g
Tok tömege: 130 g
A tok méretei (szé. × ma. × mé.): 106 × 40 × 63,5 mm
A fülhallgató felhelyezése
Hívás
egyszeri megnyomás
hosszú lenyomás
kétszeri megnyomás
háromszori megnyomás
Hangosítás :
Következő szám:
Lejátszás/szünet:
Siri:
Jobb (R) fülhallgató
Bal (L) fülhallgató
A bal fülhallgató funkciói
Előző szám:
Siri:
egyszeri megnyomás
hosszú lenyomás
kétszeri megnyomás
háromszori megnyomás
Halkítás:
PLejátszás/szünet:
Siri:
Hívás fogadása:
Hívás befejezése:
Hívás elutasítása:
Siri:
Mindkét fülhallgatóra vonatkozik.
Töltés
Világító LED – fülhallgató töltése folyamatban
Kikapcsolt LED – fülhallgató feltöltve
Az USB-A kimenettel rendelkező, 2200 mAh kapacitású
töltőtok mobiltelefon töltésére is használható.
Használat
A fülhallgató a tokba helyezve azonnal töltődni kezd.
A fülhallgatókkal egy időben maga a tok is tölthető. A fülhallgatók
töltésekor világít a LED-jük, valamint villog a tok kijelzőjének
jobb és bal oldali skálája, amelyek a jobb, illetve bal fülhallgatót
szimbolizálják. A fülhallgatók teljes feltöltése után a kijelző
és a fülhallgatók LED-je kialszik. A töltőtok vezeték nélkül is tölthető. Vezeték nélküli töltő
alátét nincs mellékelve.
Vezeték nélküli töltés
A mellékelt Type-C USB-töltőkábel csatlakoztatható
a mobileszközökhöz használatos különféle
adapterekhez. Ha bizonytalan a töltője használhatóságát
illetően, forduljon hozzánk az [email protected] címen.
A fülhallgató töltése
Power bank
Vízállóság
Az IPX7 védettségnek köszönhet en a fülhallgató alkalmas
a mindennapi használatra az olyan tevékenységek során, amelyeknél
vízzel vagy verejtékkel kerül érintkezésbe. Így bátran használhatja
edzés, például futás, sőt akár még úszás közben is. Búvárkodáshoz
azonban nem alkalmas, mert a vízfelület visszaveri a jelet.
IPX7 = 30 percig védett a legfeljebb 1 méteres mélységig történ
vízbe merítés hatásaival szemben
a jel tökéletes min ség továbbítása problémamentes
a jel megszakadhat
1.
2.
4.
5.
8.
9.
10.
Používání sluchátek ve výrazně
prašném nebo vlhkém prostředí
může vést k jejich poškození.
K čištění používejte pouze lehce
navlhčený hadřík.
Nepoužívejte sluchátka mimo
povolený rozsah teplot -15 °C až
+50 °C.
Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v
místech s teplotou nižší než 0 °C.
Nenechávejte sluchátka ani
pouzdro delší dobu na přímém
slunci.
Sluchátka nikdy sami nerozebírejte
ani jinak neopravujte.
Mřížku zvukovodu udržujte na
obou sluchátkách čistou, aby
nedošlo k degradaci zvuku.
Figyelmeztetés
1.
2.
A jótállás nem érvényes a következő hibákra:
Az eszközbe történ illetéktelen beavatkozás által
okozott kár.
Fülzsírral vagy egyéb (akár szabad szemmel nem
látható) szennyeződéssel behordott háló. A tisztítást
bízza szakszervizre, ez azonban díjköteles.
A hangcsatornáról eltávolított háló.
A fülhallgató leesés vagy ütés által okozott fizikai
meghibásodásai.
Vis maior károsodás.
A tartalom változtatásának jogát fenntartjuk.
www.intezze.cz / www.intezze.com
Jótállási feltételek
A töltőérintkezők csatlakoztatásához először
távolítsa el a védőfóliát a fülhallgató érintkezőiről.
Az első használat előtt töltse fel teljesen a töltőtokot a
fülhallgatókkal együtt.
Ha hosszabb időn át nem használja a fülhallgatót,
rendszeresen töltse fel a tokkal együtt, hogy ne károsodjanak
az akkumulátorok (ne rövidüljön le az üzemidejük).
A beállított hangerőt tartsa a lehető legalacsonyabb szinten.
A hosszan tartó hangos zenehallgatás tartósan károsítja a hallást!
Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják
a fülhallgatót. Fennáll a kis részek lenyelésének veszélye.
A tisztításához csak enyhén nedves rongyot használjon.
Ne használja a fülhallgatót az engedélyezett -15 – +50 °C közötti
hőmérséklet-tartományon kívül.
Sem a tokot, sem a fülhallgatót ne töltse
0 °C alatti környezetben.
Ne tegye ki a fülhallgatót vagy a tokot hosszabb
ideig közvetlen napsugárzásnak.
A fülhallgatót soha ne szerelje szét, és
ne javítsa.
Mindkét fülhallgató dróthálóját tartsa tisztán,
hogy ne romoljon a hangminőség.
Tedd szárazon a fejhallgatót a tokba!!!
Megjegyzés: Tedd szárazon a fejhallgatót a tokba!!!
Zenehallgatás
A jobb fülhallgató funkciói
egyszeri megnyomás
egyszeri megnyomás
nyomva tartás 2 másodpercig
háromszori megnyomás
A töltőtok töltése
3.
6.
7.
11.
12.
3.
4.
5.
/