Intezze INTZ003D6 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Sport True Wireless Earbuds
CORE
User Manual Bezdrátová sluchátka Ušní adaptéry(S,L)
Nabíjecí kabel USB Type-C Návod k obsluze
Popis produktu
LED diody a mikrofon
Multifunkční tlačítko
Napájecí kontakty (piny)
USB-C vstup pro nabíjení
LED diody nabíjení
1
Nabíjecí pouzdro
Obsah balení
1
2
4
5
1
2
3
3
45
11
22
2
Nabíjení
Pokud se nabíjecí pouzdro zcela vybije, přejde do stavu
hlubokého spánku a nerozsvítí se, dokud nebude nabíjeno
alespoň po dobu 20 minut.
3
4
• Před prvním použitím odstraňte ochranné fólie ze sluchátek
a obě sluchátka s pouzdrem plně nabijte
Abyste předešli jakémukoliv poškození při nabíjení,
používejte pouze originální USB-C kabel v balení a
sluchátka do pouzdra vkládejte suchá!!!
Ukazatel stavu baterie pouzdra
Úroveň baterie
1 % - 25 %
25 % - 50%
50 % - 75 %
75 % - 100 %
1. Ověřte si, které sluchátko je pravé, a které je levé (každé sluchátko
má značení na gumovém háčku)
2. Vložte sluchátka do uší a otáčejte dokud nezískáte ten správný úhel.
Háček je pevný, ale stále dosti flexibilní, nebojte se ho ohnout.
3. Ujistěte se, že sluchátka dostatečně těsní zvukovod.
Špatně utěsněný zvukovod snižuje účinnost pasivního
odhlučnění a může dojít k degradaci zvuku.
3
Jak sluchátka nasadit
5
Po plném nabití sluchátek jejich LED diody automaticky
zhasnou.
Uroveň baterie
=
=
4
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
6
3s/5s3s/5s
R
• Obě sluchátka se automaticky zapnou, když je vyjmete z
nabíjecího pouzdra. LED diody se rozblikají zeleně.
• Když sluchátka vložíte zpět do nabíjecího pouzdra, automaticky se
vypnou.
• Sluchátka lze zapnout i manuálně a to
podržením multifunkčního tlačítka po dobu
3 sekund. LED diody zablikají modře.
Pokud nechcete z nějakého důvodu
sluchátka vracet zpět do pouzdra a chcete
je vypnout manuálně, stačí multifunkční
tlačítko podržet po dobu 5 sekund. LED
diody 3x zablikají červeně.
Poznámka: Před vypnutím je nutné
stopnout přehrávání hudby.
5
Párování sluchátek
• Obě sluchátka se po vyjmutí z nabíjecího pouzdra
automaticky zapnou a přejdou do režimu párování. LED
diody blikají červeně a modře.
• Ve vašem mobilním zařízení v
nastavení bluetooth vyberte ze
seznamu "Intezze CORE"
Poznámka:
Sluchátka se automaticky připojí k zařízení, se
kterým byly naposledy spárovány.
7
BE1034
Bluetooth
Bluetooth
12:00
Settings
MY DEVICES
Connected
Hlasový asistent
6
Funkce sluchátek
Hlasitost - Zvýšení / Snížení
Volume +: Dlouhý stisk levého sluchátka
Volume -: Dlouhý stisk pravého sluchátka Přehrávání / Pozastavení
Rychlý stisk kteréhokoliv sluchátka
Další skladba
Dvojitý stisk pravého sluchátka
Předchozí skladba
Dvojitý stisk levého sluchátka
Zvednutí / položení hovoru
Vždy jedno stisknutí multifunkčního
tlačítka
Odmítnutí hovoru
Dvojitý stisk multifunkčního tlačítka
8
Nejprve zastavte přehrávání hudby a
poté 3x stiskněte libovolné
sluchátko.
X1 X2
X1
X2
X2
X1 X2
1 2
X3
7
Napájení DC 5V/500mA
Bluetooth verze: V5.1
Podporované profily A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Maximální dosah signálu 10m (ve volném prostoru)
Doba nabíjení sluchátek 1 hodina 30 minut
Kapacita baterie sluchátek 50mAh
Kapacita baterie pouzdra 650mAh
9
10
Reset sluchátek
Pokud se vám nepodaří vytvořit spojení mezi dvěma sluchátky
nebo mezi sluchátky a telefonem, zkuste následující postup:
Krok 1: Na vašem mobilním zařízení v nastavení bluetooth
vymažte sluchátka "Intezze CORE" ze seznamu.
Krok 2: Zapněte obě sluchátka a v režimu párování 5x rychle
stiskněte tlačítko na levém nebo pravém sluchátku.
Krok 3: Na vašem mobilním zařízení dejte v nastavení hledat a
znovu se spárujte se sluchátky "Intezze CORE".
Stupeň krytí IPX 7
Parametry 5x
8
Upozornění
1. Aby došlo k propojení napájecích pinů, je nutné nejprve
odstranit ochrannou fólii z pinů na sluchátkách.
2. Před prvním použitím pouzdro spolu se sluchátky plně
nabijte.
3. Pokud sluchátka delší dobu nepoužíváte, pravidelně je
spolu s pouzdrem nabíjejte, aby nedošlo k poškození baterií
(zkrácení jejich životnosti).
4. Nastavenou hlasitost udržujte na co nejnižší úrovni.
Dlouhodobý hlasitý poslech nevratně poškozuje sluch!
5. Děti mohou sluchátka používat pouze s dozorem
dospělých. Hrozí spolknutí drobných částí.
6. K čištění používejte pouze lehce navlhčený hadřík.
7. Nepoužívejte sluchátka mimo povolený rozsah teplot
-15 °C až +50 °C.
8. Pouzdro ani sluchátka nenabíjejte v místech s
teplotou nižší než 0 °C.
9. Nenechávejte sluchátka ani pouzdro delší dobu na
přímém slunci.
10. Sluchátka nikdy sami nerozebírejte ani jinak
neopravujte.
11. Mřížku zvukovodu udržujte na obou sluchátkách
čistou, aby nedošlo k degradaci zvuku.
12. Sluchátka do pouzdra vkládejte suchá!!!
11
Záruční podmínky
Záruka se nevztahuje na následující situace:
1. Poškození způsobené neautorizovaným zásahem do zařízení.
2. Filtry zanesené ušním mazem (nemusí být viditelné na
pohled) nebo jinak znečištěné. Vyčištění je třeba svěřit
autorizovanému servisu a je zpoplatněno.
3. Sluchátka s odstraněnými filtry ze zvukovodů.
4. Fyzické poškození sluchátek způsobené pádem nebo
nárazem.
5. Poškození vyšší mocí.
Změny obsahu vyhrazeny
www.intezze.cz / www.intezze.com
12
9
Návod k osbluze
Sport True Wireless Earbuds
CORE
User Manual Kabellose Ohrhörer Ohradapter (S,L)
USB Typ-C Ladekabel Bedienungsanleitung
Produktbeschreibung
LEDs und Mikrofon
Multifunktionstaste
Ladekontakte (Pins)
USB-C-Eingang zum Aufladen
LED-Ladeanzeige
1
Ladegehäuse
1
2
4
5
1
2
3
3
45
11
22
2
Aufladen
Wenn das Ladegehäuse vollständig entladen ist, geht es
in einen Tiefschlafmodus über und leuchtet erst wieder
auf, nachdem es mindestens 20 Minuten lang aufgeladen
wurde.
3
4
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolien von den
Ohrhörern und laden Sie sowohl die Ohrhörer als auch das Gehäuse
vollständig auf
Um Schäden während des Ladevorgangs zu vermeiden, verwenden
Sie bitte nur das mitgelieferte Original-USB-C-Kabel und legen Sie nur
trockene Ohrhörer in das Gehäuse!!!
Akkustand
1 % - 25 %
25 % - 50%
50 % - 75 %
75 % - 100 %
1. Überprüfen Sie, welcher der rechte und welcher der linke Ohrhörer
ist (jeder Ohrhörer hat eine Markierung auf dem Gummihaken)
2. Setzen Sie die Ohrhörer in Ihre Ohren ein und drehen Sie sie, bis Sie
den richtigen Winkel erreicht haben. Der Haken ist fest, aber dennoch
recht flexibel, haben Sie keine Angst, ihn zu biegen.
3. Achten Sie darauf, dass der Ohrhörer den Audiokanal ausreichend
abdichtet.
Ein unzureichend abgedichteter Audiokanal verringert die Wirksamkeit der
passiven Schalldämmung und kann zu einer Verschlechterung des Klangs
führen.
3
5 So setzen Sie die Ohrhörer auf
Wenn der Ohrhörer vollständig aufgeladen ist, schalten
sich die LEDs automatisch aus.
Uroveň baterie
=
=
4
6 EIN-/AUSSCHALTEN
3s/5s3s/5s
R
Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein, wenn Sie sie aus
dem Ladegehäuse nehmen. Die LEDs blinken grün.
Wenn Sie die Ohrhörer wieder in das Ladegehäuse legen, schalten
sie sich automatisch aus.
• SDie Ohrhörer können auch manuell
eingeschaltet werden, indem die
Multifunktionstaste 3 Sekunden lang
gedrückt wird. Die LEDs blinken blau.
Wenn Sie die Ohrhörer aus irgendeinem
Grund nicht wieder in das Gehäuse legen
und sie manuell ausschalten möchten,
halten Sie einfach die Multifunktionstaste
5 Sekunden lang gedrückt. Die LEDs
blinken 3 Mal rot.
Hinweis: Sie müssen die
Musikwiedergabe beenden, bevor
Sie die Ohrhörer ausschalten.
5
Ohrhörer koppeln
Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein und
wechseln in den Kopplungsmodus, wenn sie aus dem
Ladegehäuse genommen werden. Die LEDs blinken rot
und blau.
Wählen Sie auf Ihrem mobilen
Gerät in den Bluetooth-
Einstellungen „Intezze CORE“
aus der Liste aus.
Hinweis: Die Ohrhörer verbinden sich
automatisch mit dem Gerät, mit dem sie
zuletzt gekoppelt waren
7
BE1034
Bluetooth
Bluetooth
12:00
Settings
MY DEVICES
Connected
Sprachassistent
6
Ohrhörer-Funktionen
Lautstärke – erhöhen/verringern
Lautstärke +: Linken Ohrhörer lange
drücken
Lautstärke -: Rechten Ohrhörer lange
drücken
Wiedergabe/Pause
Schnelles Drücken eines beliebigen Ohrhörers
Nächster Titel
Doppeltes Drücken auf den rechten
Ohrhörer
Vorheriger Titel
Doppeltes Drücken auf den linken Ohrhörer
Anruf entgegennehmen/auflegen
Jeweils einmal auf die Multifunktionstaste
drücken
Den Anruf ablehnen
Doppeltes Drücken der Multifunktionstaste
8
Halten Sie zuerst die Musik an und
drücken Sie dann 3 Mal auf einen
beliebigen Ohrhörer.
X1 X2
X1
X2
X2
X1 X2
1 2
X3
7
Stromversorgung: DC 5V/500mA
Bluetooth-Version: V5.1
Unterstützte Profile: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Maximale Signalreichweite: 10 m (im freien Raum)
Ohrhörer-Ladezeit: 1 Stunde 30 Minuten
Ohrhörer-Akkukapazität: 50mAh
Gehäuse-Akkukapazität: 650mAh
9
10
Ohrhörer zurücksetzen
Wenn Sie keine Verbindung zwischen den beiden Ohrhörern oder
zwischen den Ohrhörern und Ihrem Smartphone herstellen können,
versuchen Sie das folgende Verfahren:
Schritt 1: Löschen Sie auf Ihrem Mobilgerät in den Bluetooth-
Einstellungen die Ohrhörer „Intezze CORE“ aus der Liste.
Schritt 2: Schalten Sie beide Ohrhörer ein, und drücken Sie im
Kopplungsmodus 5 Mal schnell die Taste am linken oder rechten
Ohrhörer.
Schritt 3: Stellen Sie auf Ihrem Mobilgerät in den Einstellungen die
Suche ein und koppeln Sie die „Intezze CORE“-Ohrhörer erneut.
Schutzgrad: IPX 7
Parameter 5x
8
Hinweise
1. Um die Stromanschlüsse anschließen zu können, müssen Sie
zunächst die Schutzfolie von den Stiften der Ohrhörer entfernen.
2. Laden Sie das Gehäuse und die Ohrhörer vor der ersten
Verwendung vollständig auf.
3. Wenn Sie die Ohrhörer längere Zeit nicht benutzen, laden Sie sie
regelmäßig zusammen mit dem Gehäuse auf, um eine Beschädigung
der Batterien zu vermeiden (Verkürzung ihrer Lebensdauer).
4. Die eingestellte Lautstärke so niedrig wie möglich halten. Längeres
lautes Hören kann das Gehör irreversibel beschädigen!
5. Kinder dürfen die Ohrhörer nur unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzen. Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden.
6. Zum Reinigen lediglich leicht angefeuchtetes Tuch verwenden.
7. Die Ohrhörer nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs
von 15 °C bis 50 °C verwenden.
8. Laden Sie das Gehäuse oder die Ohrhörer nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 0 °C liegt.
9. Lassen Sie die Ohrhörer oder das Gehäuse nicht über längere Zeit
im direkten Sonnenlicht liegen.
10. Nehmen Sie die Ohrhörer niemals selbst auseinander oder
reparieren Sie sie auf andere Weise.
11. Halten Sie das Audiokanalgitter beider Ohrhörer sauber,
um eine Klangverschlechterung zu vermeiden.
12. Legen Sie den Kopfhörer trocken in das Etui !!!
11
Garantiebedingungen
Die Garantie deckt die folgenden Situationen nicht ab:
1. Schäden, die durch unbefugte Eingriffe in das
Gerät verursacht werden.
2. Durch Ohrenschmalz verstopfte (für das Auge nicht
sichtbare) oder anderweitig verschmutzte Filter. Die Reinigung
sollte einem zugelassenen Dienst anvertraut werden und ist
gebührenpflichtig.
3. Ohrhörer, bei denen die Filter aus den Audiokanälen
entfernt wurden.
4. Physische Beschädigung der Ohrhörer durch Sturz oder
Stoß.
5. Beschädigung durch höhere Gewalt.
12
9
Bedienungsanleitung
Packungsinhalt
Akkuanzeige im Gehäuse
Inhaltliche Änderungen
vorbehalten
www.intezze.cz / www.intezze.com
1. Identify the left and right earbuds
2. Rotate the earbuds and ajust to find the best angle
3. Make sure the ear tip seals in the ear canal
Badly sealed ear canal reduces the effect of passive
soundproofing and can degrade sound.
3
How to fit?
"Voice-Assistant
6
Answer / hang up a call
Function
"Volume UP/Down
Volume+: Long press Left earbud.
Volume-:Long press Right earbud. Play / Pause
Press either earbud once
Next Track
double press Right earbud
Previous Track
double press Left earbud
Press either earbud once.
Reject a call
Double press MFB button when there
is an incoming call.
Wireless Earbuds Eartips (S,L)
User Manual
Type-C Cable
Product description
LED Indicator / Microphone
MFB buttom
Charging Pin
Type-C charging port
LED Indicator
1
Charging Case
What's in the box?
Both earbuds will automatically turn on when take them out from
charging case (the green LED lights flashing).
Put the earbuds back to the charging case, earbuds will
automatically turn off.
4
Power On / Power Off
• In the shutdown status and when
the earbuds are not in the charging
case. Simultaneously press and hold
the MFB of both earbuds for 3
seconds to power on (with the blue
LED lights flashing).
• If the earbuds are not in the charging
case. Pause music first, press and hold
the MFB of both earbuds for 5
seconds to turn them off (with the
red LED lights flashing for three times).
2
Charging
• Remove the protective film from the earbuds when using for
the first time.
• Fully charge both earbuds and the charging case before the
first-time using.
• To prevent damage, use the provided USB-C cable.
Fully dry off the earbuds and the USB port before charging!!!
If the charging case has totally run out of battery, it will enter
into deep-sleep status, and will not light up until keep charging
for 20 mins to activate the charging case.
5
Pairing your earbuds
• Both earbuds will automatically turn on and enter into pairing
mode after take them out from charge case
• Selet "Intezze CORE" from
the list of devices shown
7
Note:
The earbuds will automatically connect with the device
their last paired with when earbuds are power on.
lnput DC 5V/500mA
Wireless Version V5.1
Support Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Maximum Working Range 10m (without obstacle)
Earbud Charging Time About 1.5 hours
Earbud Battery Capacity 50mAh
Charging Case Battery Capacity 650mAh
IP rating IPX7
13
5
6789
10
4
2
3s/5s3s/5s
Stop playing music first, Press either
earbud 3 times.
X1 X2
X1
X2
X2
X1 X2
The earbuds indicator will automatically turn off when the
earbuds fully charged.
R
Intezze CORE
Bluetooth
Bluetooth
12:00
Settings
MY DEVICES
Connected
Heaphone reset
If you fail to build connection between two earbuds, or between
two earbuds and your phone, please try the follow steps:
Step 1: Delete the old connection on your device.
Step 2: Power on both earbuds, quick click Left or Right earbuds
5 times when they are in pairing mode.
Step 3: Turn on your smart devices
and select Intezze CORE to confirm pairing.
Earbuds
=
=
9
1 2
4
5
1
2
3
1
2
3
45
Charging Case Indicator
Battery level
1% - 25% (Power)
25% - 50% (Power)
50% - 75% (Power)
75% - 100%(Power)
Sport True Wireless Earbuds
CORE
User Manual X3
X5
Parameters
8
1.
2.
To enable connection of the charging pins, you must first
remove the protective film from the pins on the earbuds.
Fully charge the case together with the earbuds prior to first
use.
If you are not using the earbuds for an extended time,
keep charging the earbuds and case regularly, to avoid damaging
the batteries (shortening their lifespan).
Keep the volume at the lowest possible level.
Listening at loud volumes for an extended time may damage your
hearing irreversibly!
Children must be supervised by an adult when using the
earbuds. Risk of swallowing small parts.
Clean using a slightly damp cloth only.
Do not use the earbuds outside their supported temperature
range of -15°C to +50°C.
Do not charge the case or earbuds in places with a temperature
below 0°C.
Do not expose the earbuds or case to
direct sunlight for extended periods.
Never disassemble or otherwise
try to repair the earbuds.
Keep the mesh on both earbuds clean
to avoid sound quality degradation.
Put the headphones in the case dry !!!
4.
5.
6.
7.
8.
3.
9.
10.
11.
12.
Caution
11
The warranty does not cover the following situations:
1.
2. Damage caused by unauthorised tampering with the device.
Filters clogged by earwax (may not be immediately visible) or
otherwise needing cleaning. Cleaning must be done by an authorised
service and a fee is charged.
Earbuds with their duct filters removed.
Physical damage to the earbuds caused by a fall or impact.
Damage caused by force majeure.
Content subject to change
www.intezze.cz / www.intezze.com
3.
4.
5.
Warranty conditions
12
Sport True Wireless Earbuds
CORE
User Manual Vezeték nélküli fülhallgató Füldugók (S,L)
USB Type-C töltőkábelC Használati utasítás
A termék leírása
LED-ek és mikrofon
Többfunkciós gomb
Töltőérintkezők
USB-C töltőport
Töltésjelző LED-ek
1
Töltőtok
1 A csomagolás tartalma
2
4
5
1
2
3
3
45
11
22
2
Töltés
Teljes lemerülés esetén a töltőtok mélyalvás állapotba
kerül, és legalább 20 percig tölteni kell ahhoz, hogy ismét
világítson.
3
4
Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliákat, és
teljesen töltse fel a fülhallgatót a töltőtokkal együtt.
A töltés közbeni sérülés megelőzése érdekében csak a
mellékelt eredeti USB-C kábelt használja, és a fülhallgatót
szárazon helyezze a tokba!!!
A tok töltöttségének jelzése
Töltöttség
1 % - 25 %
25 % - 50%
50 % - 75 %
75 % - 100 %
1. Állapítsa meg, hogy melyik a jobb, és melyik a bal fülhallgató
(ennek jelzése a gumikampón található).
2. Helyezze a fülhallgatót a fülébe, és forgassa a megfelelő szögbe. A
kampó erős, de így is elég rugalmas, nyugodtan meghajlíthatja.
3. Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató megfelelően a hallójárat
falához simul.
A hallójárat elégtelen tömítése esetén csökken a passzív
zajszűrés hatékonysága, és romolhat a hangminőség.
3
5 A fülhallgató felhelyezése
A fülhallgató teljes feltöltése után annak LED-je automatikusan
kialszik.
Az akkumulátor töltöttségi szintje
=
=
4
6 BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
3s/5s3s/5s
R
A fülhallgató a töltőtokból kivéve automatikusan bekapcsol. A LED
zölden villog.
A fülhallgató a töltőtokba visszahelyezve automatikusan kikapcsol.
A fülhallgató manuálisan is
bekapcsolható a többfunkciós gomb 3
másodperces lenyomásával. A LED kéken
villog.
Ha valamiért nem szeretné visszatenni a
fülhallgatót a tokba, és manuálisan
szeretné kikapcsolni, akkor tartsa nyomva
a többfunkciós gombot 5 másodpercig. A
LED 3-szor felvillan pirosan.
Megjegyzés: Kikapcsolás előtt le
kell állítani a zenelejátszást.
5
A fülhallgató párosítása
A töltőtokból kivéve mindkét fülhallgató automatikusan
bekapcsol, és párosítási módba lép. A LED-ek kéken-
pirosan villognak.
A mobileszköz Bluetooth-
beállításaiban válassza ki a
lista „Intezze CORE” elemét.
Megjegyzés: A fülhallgató automatikusan
csatlakozik ahhoz az eszközhöz, amellyel a
legutóbb párosítva volt.
7
BE1034
Bluetooth
Bluetooth
12:00
Settings
MY DEVICES
Connected
Hangasszisztens
6
A fülhallgató funkciói
Hangosítás és halkítás
Volume +: a bal fülhallgató hosszú
megnyomásával
Volume -: a jobb fülhallgató hosszú
megnyomásával
Lejátszás indítása és szüneteltetése
Rychlý stisk kteréhokoliv sluchátka
Következő szám
A jobb fülhallgató kétszeri megnyomásával
Előző szám
A bal fülhallgató kétszeri megnyomásával
Hívás fogadása és bontása
Mindkét esetben a többfunkciós
gomb egyszeri megnyomásával
Hívás elutasítása
A többfunkciós gomb kétszeri
megnyomásával
8
Állítsa le a zenelejátszást, majd 3-
szor nyomja meg bármelyik
fülhallgatót.
X1 X2
X1
X2
X2
X1 X2
1 2
X3
7
Tápellátás: DC 5V/500mA
Bluetooth-verzió: V5.1
Támogatott profilok: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Maximális hatókör: 10 m (szabad térben)
A fülhallgatók töltési ideje: 1 óra 30 perc
Fülhallgató-akkumulátorok kapacitása: 50mAh
Töltőtok akkumulátorának kapacitása: 650mAh
9
10
A fülhallgató alaphelyzetbe állítása
Ha nem sikerül kapcsolatot létesítenie a két fülhallgató, illetve a
fülhallgatók és a telefon között, akkor próbálkozzon az alábbi
eljárással:
1. lépés: A mobileszköz Bluetooth-beállításaiban törölje a listáról
az „Intezze CORE” fülhallgatót.
2. lépés: Kapcsolja be a fülhallgatókat, és párosítási módban
nyomja meg 5-ször gyorsan egymás után a jobb vagy a bal
fülhallgató gombját.
3. lépés: Végezzen eszközkeresést a mobileszköz beállításaiban,
és ismét párosítsa azt az „Intezze CORE” fülhallgatóval.
Védettségi osztály: IPX 7
Paraméterek 5x
8
Figyelmeztetés
1. A töltőérintkezők csatlakoztatásához először
távolítsa el a védőfóliát a fülhallgató érintkezőiről.
2. Az első használat előtt töltse fel teljesen a töltőtokot a
fülhallgatókkal együtt.
3. Ha hosszabb időn át nem használja a fülhallgatót,
rendszeresen töltse fel a tokkal együtt, hogy ne károsodjanak az
akkumulátorok (ne rövidüljön le az üzemidejük).
4. A beállított hangerőt tartsa a lehető legalacsonyabb szinten.
A hosszan tartó hangos zenehallgatás tartósan károsítja a hallást!
5. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják
a fülhallgatót. Fennáll a kis részek lenyelésének veszélye.
6. A tisztításához csak enyhén nedves rongyot használjon.
7. Ne használja a fülhallgatót az engedélyezett -15 – +50 °C
közötti hőmérséklet-tartományon kívül.
8. Sem a tokot, sem a fülhallgatót ne töltse
0 °C alatti környezetben.
9. Ne tegye ki a fülhallgatót vagy a tokot hosszabb
ideig közvetlen napsugárzásnak.
10. A fülhallgatót soha ne szerelje szét, és
ne javítsa.
11. Mindkét fülhallgató dróthálóját tartsa tisztán,
hogy ne romoljon a hangminőség.
12. Tedd szárazon a fejhallgatót a tokba!!!
11
Jótállási feltételek
Záruka se nevztahuje na následující situace:
1. A jótállás nem érvényes a következő hibákra:
Az eszközbe történ illetéktelen beavatkozás által okozott kár.
2. Fülzsírral vagy egyéb (akár szabad szemmel nem látható)
szennyeződéssel behordott háló. A tisztítást bízza szakszervizre,
ez azonban díjköteles.
3. A hangcsatornáról eltávolított háló.
4. A fülhallgató leesés vagy ütés által okozott fizikai
meghibásodásai.
5. Vis maior károsodás.
A tartalom változtatásának jogát fenntartjuk
www.intezze.cz / www.intezze.com
12
9
Használati utasítás
9
Sport True Wireless Earbuds
CORE
User Manual Bezdrôtové slúchadlá ušné adaptéry (S, L)
nabíjací kábel USB Type C Návod na obsluhu
Popis produktu
LED diódy a mikrofón
Multifunkčné tlačidlo
Napájacie kontakty (piny)
USB-C vstup pre nabíjanie
LED diódy nabíjania
1
nabíjacie púzdro
Obsah balenia
1
2
4
5
1
2
3
3
45
11
22
2
Nabíjanie
Pokiaľ sa nabíjacie púzdro vybije úplne, prejde do stavu
hlbokého spánku a nerozsvieti sa, pokiaľ nebude nabíjané
aspoň po dobu 20 minút.
3
4
• Pred prvým použitím odstráňte ochranné fólie zo slúchadiel
a obidve slúchadla s púzdrom nabite naplno.
Abyste predošli akémukoľvek poškodeniu pri
nabíjaní, používajte len originálny USB-C kábel v
balení a slúchadla do púzdra vkládajte suché!!!
Ukazovatel stavu batérie púzdra
Úroveň batérie
1 % - 25 %
25 % - 50%
50 % - 75 %
75 % - 100 %
1. Overte si, ktoré slúchadlo je pravé, ktoré ľavé (každé slúchadlo má
označenie na gumovom háčiku)
2. Vložte slúchadlá do uší a otáčajte pokiaľ nezískate ten správny uhol.
Háčik je pevný, ale stále dosť flexibilný, nebojte sa ho ohnúť.
3. Uistite sa, že slúchadlá dostatočne tesní zvukovod.
Zle utesnený zvukovod znižuje účinnosť pasívneho
odhlučnenia a môže dôjsť k degradácii zvuku.
3
Ako slúchadlá nasadiť
5
Po plnom nabití slúchadiel ich LED diódy automaticky
zhasnú.
Uroveň batérie
=
=
2
4
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
6
3s/5s3s/5s
R
• Obidve slúchadlá sa automaticky zapnú, keď ich vyberiete z
nabíjacieho púzdra. LED diódy sa rozblikajú na zeleno.
• Keď slúchadlá vložíte naspäť do nabíjacieho púzdra, automaticky
sa vypnú.
• Slúchadlá je možné zapnúť aj manuálne a
to podržaním multifunkčného tlačidla asi na
3sekundy. LED diódy zablikajú na modro.
Ak nechcete z nejakého dôvodu slúchadlá
vrátiť naspäť do púzdra a chcete ich vypnúť
manuálne, stačí multifunkčné tlačidlo podržať
na 5 sekúnd. LED diódy 3x zablikajú na
červeno.
Poznámka: Pred vypnutím je nutné stopnúť
prehrávanie hudby.
5
Párovanie slúchadiel
• Obidve slúchadlá sa po vybraní z nabíjacieho púzdra
automaticky zapnú a prejdú do režimu párovania. LED
diódy blikajú striedavo červenou a modrou farbou.
• Vo vašom mobilnom zariadení
v nastavení bluetooth vyberte
zo zoznamu “Intezze CORE“
Poznámka: Slúchadlá sa automaticky pripoja k
zariadeniu, s ktorým boli naposledy spárované.
7
BE1034
Bluetooth
Bluetooth
12:00
Settings
MY DEVICES
Connected
Hlasový asistent
6
Funkcie slúchadiel
Hlasitosť – Zvýšenie/Zníženie
Volume + : Dlhé stlačenie ľavého
slúchadla
Volume - : Dlhé stlačenie pravého
slúchadla
Zdvihnutie/ položenie hovoru
Vždy jedno stlačenie multifunkčného
slúchadla
Odmietnutie hovoru
Dvojité stlačenie ľavého slúchadla
8
Najprv zastavte prehrávanie hudby a
potom 3x stlačte ľubovoľné slúchadlo.
Prehrávanie/Pozastavenie
Rychlý stisk kteréhokoliv sluchátka
Ďalšia skladba
Dvojité stlačenie pravého slúchadla
Predchádzajúca skladba
Dvojité stlačenie ľavého slúchadla
X1 X2
X1
X2
X2
X1 X2
1 2
X3
7
Napájení DC 5V/500mA
Bluetooth verze: V5.1
Podporované profily A2DP,AVRCP, HFP, HSP
Maximální dosah signálu 10m (ve volném prostoru)
Doba nabíjení sluchátek 1 hodina 30 minut
Kapacita baterie sluchátek 50mAh
Kapacita baterie pouzdra 650mAh
9
10
Reset slúchadiel
Pokiaľ sa vám nepodarí vytvoriť spojenie medzi dvomi
slúchadlami alebo medzi slúchadlami a telefónom, skúste
nasledujúci postup:
Krok 1: Na vašom mobilnom zariadení v nastavení bluetooth
vymažte slúchadlá „Intezze CORE“ zo zoznamu.
Krok 2: Zapnite obidve slúchadlá a v režimu párovania 5x
rýchlo stlačte tlačidlo na ľavom alebo pravom slúchadle.
Krok 3: Na vašom mobilnom zariadení dajte v nastavení
hľadať a znovu sa spárujte so slúchadlami „Intezze CORE“.
Stupeň krytí IPX 7
Parametry 5x
Návod na obsluhu
8
Upozornenie
1. Aby došlo k prepojeniu napájacích pinov, je dôležité najskôr
odstrániť ochrannú fóliu z pinov na slúchadlách.
2. Pred prvým použitím púzdro spolu so slúchadlami nabite naplno.
3. Pokiaľ slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívate, pravidelne ich spolu s
púzdrom nabíjajte, aby nedošlo k poškodeniu batérií ( skrátenie ich
životnosti).
4. Nastavenú hlasitosť udržujte na čo najnižšej úrovni. Dlhodobé
hlasné počúvanie nenávratne poškodzuje sluch!
5. Deti môžu slúchadlá používať len pod dozorom dospelých. Hrozí
prehltnutie drobných častí.
6. Na čistenie používajte len navlhčenú handričku.
7. Nepoužívajte slúchadlá mimo povolený rozsah teplôt -15°C až
+50°C.
8. Púzdro ani slúchadlá nenabíjajte v miestach s nižšou teplotou ako
0°C.
9. Nenechávajte slúchadlá ani púzdro dlhšiu dobu na priamom
slnku.
10. Slúchadlá nikdy sami nerozoberajte ani nijak inak neopravujte.
11. Mriežku zvukovodu udržujte na oboch slúchadlách čistú, aby
nedošlo k degradácii zvuku.
12. Slúchadlá do puzdra vkladajte suché!!!
11
Záručné podmienky
Záruka se nevztahuje na následující situace:
1. Poškodenie spôsobené neautorizovaným zásahom do
zariadenia.
2. Filtry zanesené ušným mazom ( nemusia byť viditeľné na
pohľad ) alebo inak znečistené.
3. Vyčistenie je potrebné zveriť autorizovanému servisu a je
spoplatnené.
4. Slúchadlá s odstránenými filtrami zo zvukovodov.
5. Fyzické poškodenie slúchadiel spôsobené pádom alebo
nárazom.
6. Poškodenie vyššej moci
12
Změny obsahu vyhrazeny
www.intezze.cz / www.intezze.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Intezze INTZ003D6 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch