Dometic ACX35, ACX40, ACX40G Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie
ACX35, ACX40, ACX40G
Absorber Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Glacière à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Geleira de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Frigorifero portatile ad
assorbimento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .142
Absorptionskylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Lodówka absorbcyjna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Absorpčný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Chladicí box absorbéru
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Abszorpciós hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PL
DESVSK
CS
HU
COOL BOXES
ACX SERIES
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 1 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G
229
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
2 Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
4 Používanie na stanovený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
7 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 229 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Vysvetlenie symbolov ACX35, ACX40, ACX40G
230
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2 Bezpečnostné upozornenia
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
STRAHA!
Nikdy neotvárajte absorpčný agregát. Je pod vysokým tlakom
a v prípade jeho otvorenia môže spôsobiť poranenia.
Keď má chladiace zariadenie viditeľné poškodenia, nesmiete ho
uviesť do prevádzky.
Keď je pripájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho oddelenie Služieb zákazníkom alebo iná
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Opravy tohto chladiaceho zariadenia smú vykonávať len kvalifikovaní
odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia.
Toto chladiace zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bez-
pečnom používaní chladiaceho zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s chladiacim zariadením.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 230 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnostné upozornenia
231
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s chladiacim zariadením.
Odkladajte a používajte chladiace zariadenie mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
V chladiacom zariadení neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím
plynom.
!
UPOZORNENIE!
Chladiace zariadenie odpojte od napájania el. energiou a prívodu
plynu
pred každým čistením a ošetrovaním,
po každom použití.
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte.
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je ľahko vznietiteľný.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
Pripájajte chladiace zariadenie iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke jed-
nosmerného prúdu (napr. autozapaľovač) vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za pripájací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené k zásuvke s jednosmerným prú-
dom: Odpojte chladiace zariadenie a iné spotrebiče od batérie
vozidla skôr, než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené k zásuvke s jednosmerným prú-
dom: Odpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypí-
nate motor. Inak sa môže vybiť batéria vozidla.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu žieravých látok alebo
látok s obsahom rozpúšťadiel.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 231 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Bezpečnostné upozornenia ACX35, ACX40, ACX40G
232
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidá-
ciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte k riadnej lik-
vidácii.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke chladiaceho zariadenia
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné
vedenie a konektor.
Zariadenie prevádzkujte len na dobre vetraných miestach.
Zariadenie prevádzkujte len pod dohľadom.
Chladiace zariadenie používajte vždy len so zdrojom energie.
A
POZOR!
Nepoužívajte v chladiacom zariadení žiadne elektrické zariadenia,
okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení
takýmto spôsobom.
Neodkladajte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa
ani iných zdrojov tepla (vyhrievanie, silné slnečné žiarenie, plynové
rúry atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dosta-
točne odvádzať. Zabezpečte, aby sa chladiace zariadenie nachádzalo
v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umož-
nená cirkulácia vzduchu.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Dodržujte minimálne vzdialenosti (obr. 1, strane 3).
Do vnútorného zásobníka neplňte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte chladiace zariadenie do vody.
Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami
amokrom.
Pre riadnu cirkuláciu chladiva nesmie byť prekročený uhol naklonenia
chladiaceho zariadenia 3°. Kvôli tomu umiestnite chladiace zariadenie
do vodorovnej polohy za pomoci vodováhy.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 232 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Bezpečnostné upozornenia
233
2.3 Bezpečnosť pri prevádzke na jednosmerný prúd
A
POZOR!
Prevádzku na jednosmerný prúd (prevádzka na batériu) zvoľte len
vtedy, ak používate indikátor batérie alebo ak generátor vozidla
poskytuje dostatočné napätie.
Používajte len káble so zodpovedajúcim prierezom.
2.4 Bezpečnosť pri prevádzke na striedavý prúd
A
POZOR!
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
Pripojte chladiace zariadenie pomocou príslušného pripájacieho
kábla k sieti striedavého napätia.
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
2.5 Bezpečnosť pri prevádzke na plyn
!
STRAHA!
Chladiace zariadenie sa pri prevádzke na plyn smie používať
výlučne na voľnom priestranstve.
Chladiace zariadenie nikdy nepoužívajte s plynom
vo vozidlách na pozemnú a vodnú prepravu ani v uzavretých
priestoroch
na čerpacích staniciach
počas jazdy
Nebezpečenstvo udusenia!
Prevádzka zariadenia s plynom v nevetranom priestore vedie
k nedostatku kyslíka v tomto priestore.
Počas prevádzky zariadenia sa postarajte o dostatočné vetranie
priestoru.
Nepoužívajte zariadenie v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté
miestnosti, stany, motorové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode,
jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamiónov.
Neumiestňujte zariadenie do blízkosti horľavých materiálov (papier,
suché lístie, textílie).
Horľavé predmety neskladujte v blízkosti horáka.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 233 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Rozsah dodávky ACX35, ACX40, ACX40G
234
Chladiace zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne pod tlakom uve-
deným na typovom štítku. Používajte pevne nastavený redukčný tla-
kový ventil schválený DIN-DVGW podľa DIN EN 16129.
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neuchovávajte na nevetraných
miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne v zemi).
Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slnečným žiare-
ním. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C.
Nikdy nekontrolujte zariadenie na netesnosť pomocou otvoreného
plameňa.
Ak cítite zápach plynu:
Zatvorte uzatvárací kohútik prívodu plynu a ventil fľaše.
Nestláčajte žiadne elektrické spínače.
Zahaste otvorený plameň.
Nechajte plynové zariadenie skontrolovať odbornou firmou.
A
POZOR!
Používajte len propán alebo bután (žiadny zemný plyn).
3 Rozsah dodávky
4 Používanie na stanovený účel
Absorpčný chladiaci box je vhodný na chladenie potravín.
Chladiaci box je možné prevádzkovať na jednosmerný prúd, striedavý prúd alebo
splynom.
Zariadenie je vhodné aj na kempovanie. Zariadenie nevystavujte dažďu.
!
Množstvo Označenie
1 Absorpčný chladiaci box
1 Miska s vekom na výrobu kociek ľadu
1 Návod na použitie
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín určených na chladenie.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 234 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Technický popis
235
5Technický popis
Chladiace zariadenie je určené na mobilné použitie. Dokáže chladiť alebo udržiavať
v chlade potraviny do max. 30 °C pod teplotou okolia.
Pri prevádzke na plyn sa chladiace zariadenie smie používať len na voľnom priestran-
stve.
Pri prevádzke na elektrickú energiu sa chladiace zariadenie smie používať aj
v uzavretých priestoroch.
5.1 Pripojenia
5.2 Ovládacie prvky
Keď je chladiace zariadenie pripojené k sieti striedavého prúdu, požadovaný
chladiaci výkon sa nastavuje pomocou regulátora chladiaceho výkonu (1):
Chladiaci výkon zvýšite otáčaním regulátora chladiaceho výkonu (1) doprava
(v smere chodu hodinových ručičiek).
Pre maximálny chladiaci výkon otočte regulátor chladiaceho výkonu (1) doprava
až na doraz (poloha „7“).
Poz. v
obr. 2, strane 4
Označenie
1 Pripájací kábel na striedavý prúd
2 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
3 Kryt na ovládacie prvky
4 Pripojovacie hrdlo plynu (len ACX35, ACX40)
5 Plynová kartuša (len ACX40G)
6 Plameňový priezor
Poz. v
obr. 3, strane 5
Označenie
1 Regulátor chladiaceho výkonu
2 Regulátor teploty
3 Zapaľovacie tlačidlo
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 235 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G
236
Chladiaci výkon znížite znížite otáčaním regulátora chladiaceho výkonu (1)
doľava (proti smeru chodu hodinových ručičiek).
Chladiace zariadenie vypnete otočením regulátora chladiaceho výkonu (1)
doľava až na doraz (poloha „0“).
Keď je chladiace zariadenie pripojené k zásuvke jednosmerného prúdu, chladiaci
výkon nie je možné nastaviť.
Keď sa chladiace zariadenie prevádzkuje na plyn, požadovaný chladiaci výkon sa
nastavuje pomocou regulátora teploty (2).
Chladiaci výkon zvýšite otáčaním regulátor teploty (2) doprava (v smere chodu
hodinových ručičiek.
Pre maximálny chladiaci výkon otočte regulátor teploty (2) na maximálne
nastavenie.
Chladiaci výkon znížite otáčaním regulátora teploty (2) doľava (proti smeru
chodu hodinových ručičiek).
Chladiace zariadenie vypnete otočením regulátora teploty (2) doprava až na
doraz (poloha „“).
6Obsluha
!
A
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhodných
nádobách.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom zariadení nachádzali len pred-
mety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia
svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Dbajte na to, aby chladiace zariadenie bolo dobre odvetrávané, aby
sa teplo mohlo odvádzať, v opačnom prípade nebude zaručená
jeho riadna činnosť. Predovšetkým sa nesmú zakrývať vetracie
otvory.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 236 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha
237
I
Zatlačte na kryt (obr. 2 3, strane 4) pre ovládacie prvky, aby ste ho otvorili.
Pre jeho zatvorenie zatlačte na kryt (obr. 2 3, strane 4) pre ovládacie prvky
v smere veka, kým nezapadne.
6.1 Tipy pre úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
POZNÁMKA
Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by
ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou
handrou (pozri aj kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 243).
Vychlaďte chladiace zariadenie približne 24 hodín pred začiatkom
cesty pripojením k sieti alebo prevádzkou na plyn. Vďaka tomu
budete mať na mieste použitia rýchlejšie požadovaný chladiaci
výkon.
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia,
množstvom konzervovaných potravín,
frekvenciou otvárania veka.
Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho zariadenia, keď
dlhší čas chladí. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchu konden-
zuje na kvapky vody, keď sa teplota v chladničke zníži. Chladiace
zariadenie nie je chybné. Utrite ho príp. suchou handrou.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 237 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G
238
6.2 Chladiaci box používajte v prevádzke na
jednosmerný prúd
Postavte chladiace zariadenie na pevný, rovný podklad.
Zapojte pripájací kábel na jednosmerný prúd (obr. 2 2, strane 4) do zásuvky
s jednosmerným prúdom vo vozidle.
Chladiace zariadenie sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Chladiace zariadenie vypnete vytiahnutím pripájacieho kábla.
6.3 Pripojit’ na zapaľovač cigariet
I
6.4 Chladiaci box používajte v prevádzke na striedavý
prúd
Postavte chladiace zariadenie na pevný, rovný podklad.
Pripojte pripájací kábel na striedavý prúd (obr. 2 1, strane 4) k sieti so
striedavým prúdom.
Prepnite regulátor výkonu chladenia ECO (obr. 3 1, strane 5) do želanej
polohy.
Chladiace zariadenie sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiace zariadenie na zapaľovač cigariet vášho vozidla,
majte na pamäti, že príp. musíte zapnút’ zapaľovanie motora, aby bolo
zariadenie zásobované prúdom.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 238 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha
239
6.5 Pripojenie chladiaceho boxu ACX35, ACX40
k externému prívodu plynu (DE, A, CH)
!
A
I
Postupujte nasledovne (obr. 4, strane 5):
Postavte chladiace zariadenie na pevný, rovný podklad.
!
Hadicové vedenie (3) spojte s pripojovacím hrdlom plynu (2) chladiaceho
zariadenia.
Použite na to dva vidlicové kľúče (1) s veľkosťou 13 mm a 17 mm.
STRAHA!
Chladiace zariadenie musí byť samostatne uzatvárateľné prostredníc-
tvom uzatváracieho mechanizmu v plynovom potrubí. Uzatvárací
mechanizmus musí byť ľahko prístupný.
POZOR!
Pripojenie chladiaceho zariadenia k prívodu plynu smie vykonávať
len odborník v súlade s platnými predpismi a normami.
Používajte len propánové alebo butánové plynové fľaše (žiadny
zemný plyn ani svietiplyn) s preskúšaným redukčným tlakovým venti-
lom a vhodnou hlavicou. Porovnajte údaje o tlaku na typovom štítku
s údajmi o tlaku na redukčnom tlakovom ventile propánovej alebo
butánovej plynovej fľaše.
Dodržujte úrovne tlaku povolené vo vašej krajine. Používajte pevne
nastavený redukčný tlakový ventil schválený DIN-DVGW.
Pre Nemecko platí: DIN EN 16129.
Pre Európu platí: EN 732, EN 521 a EN 437:2003+A1:2009.
Chladiace zariadenie sa smie prevádzkovať len s technicky bezchyb-
nými hadicovými vedeniami. Pórovité alebo poškodené hadicové
vedenia okamžite vymeňte.
POZNÁMKA
Používajte regulátor tlaku plynu podľa tlaku plynu uvedeného na
typovom štítku.
STRAHA!
Používajte len otestované hadicové vedenia (DIN 4815 časť 2)
smaximálnou dĺžkou 1,5m.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 239 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G
240
Dávajte pozor, aby hadicové vedenie
nebolo zaseknuté alebo zalomené,
bolo v bezpečnej vzdialenosti od horáka.
Stiahnite ochranný uzáver (4) z bezpečnostnej pripájacej spojky (5) plynovej
prípojky.
Zatlačte nástrčnú spojku hadicového vedenia (3) do bezpečnostnej pripájacej
spojky (5), kým počuteľne nezapadne.
Otvorte ventil (6) na bezpečnostnej pripájacej spojke (5).
Otvorte ventil plynovej fľaše alebo plynovej nádoby.
!
Preskúšajte tesnosť všetkých spojení pomocou spreja na zisťovanie netesností.
Spojovacie miesta sú tesné, keď sa netvoria vzduchové bublinky.
Odpojenie chladiaceho boxu od externého prívodu plynu
Zatvorte ventil (6) bezpečnostnej pripájacej spojky (5) plynovej prípojky.
Odpojte hadicové vedenie (2) tak, že posuvnú objímku posuniete v smere
úchytu armatúry.
Nasaďte ochranný uzáver (4) na bezpečnostnú pripájaciu spojku (5).
Otočte regulátor teploty (obr. 3 2, strane 5) na „“.
STRAHA!
Nekontrolujte tesnosť nikdy pri otvorenom plameni alebo v blízkosti
zápalných zdrojov.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 240 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Obsluha
241
6.6 Pripojenie chladiaceho boxu ACX35, ACX40
k plynovej fľaši
Dodržujte nasledujúce špecifické kategórie k druhu plynu a tlaku plynu danej krajiny:
Pripojte chladiaci box ACX35, ACX40 k plynovej hadici (obr. 6, strane 7)
a plynovej fľaši (obr. 7, strane 8).
A
6.7 Pripojenie plynovej kartuše k chladiacemu boxu
ACX40G
!
I
Zatlačte plynovú kartušu zdola do prípojky chladiaceho zariadenia (obr. 5,
strane 6).
Krajina Kategórie zariadení
Dánsko, Fínsko, Maďarsko, Nórsko, Poľsko, Švédsko I
3
B/P – 30 mbarov
Belgicko, Česká republika, Francúzsko, Taliansko,
Holandsko, Portugalsko, Slovensko, Španielsko, Spo-
jené kráľovstvo
I
3
+ – 28 – 30 / 37 mbarov
Rakúsko, Nemecko, Luxembursko, Švajčiarsko I
3
B/P – 50 mbarov
POZOR!
Po pripojení zariadenia k prívodu plynu skontrolujte tesnosť plyno-
vého vedenia na všetkých spojoch (všetky skrutkové spoje, hadicové
prípojky s objímkami, pripojenie k plynovej fľaši) pomocou peni-
vého prostriedku, napr. mydlového lúhu.
Vykonajte vizuálnu kontrolu hadice (či na nej nie sú žiadne trhliny,
nevykazuje zvetranie ani poškodenie).
Poškodenú hadicu okamžite vymeňte za novú.
STRAHA!
Riaďte sa pokynmi pre manipuláciu a skladovanie plynovej kartuše.
Zabezpečte, aby prípojky plynovej kartuše a chladiaceho zariadenia
neboli znečistené.
POZNÁMKA
Chladiace zariadenie je vhodné na prevádzku s plynovými kartušami
s bezpečným tesniacim ventilom typu CAMPINGAZ CP250.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 241 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Obsluha ACX35, ACX40, ACX40G
242
!
Preskúšajte tesnosť všetkých spojení pomocou spreja na zisťovanie netesností.
Spojovacie miesta sú tesné, keď sa netvoria žiadne vzduchové bubliny.
Pred každým pohybom chladiaceho zariadenia:
Odoberte plynovú kartušu.
6.8 Použitie chladiace boxu v prevádzke na plyn
Otočte regulátor teploty (obr. 3 2, strane 5) na maximálne nastavenie.
Stlačte a podržte regulátor teploty zatlačený.
Po cca 10 sekundách stlačte zapaľovacie tlačidlo (obr. 3 3, strane 5)
niekoľkokrát rýchlo po sebe, kým sa plameň nezapáli.
Po úspešnom zapálení vidíte plameň v plameňovom priezore (obr. 2 6,
strane 4).
Regulátor teploty podržte stlačený ešte 20 sekúnd.
6.9 Vypnutie chladiaceho boxu
Zatvorte plynový ventil na zariadení a na plynovej fľaši.
6.10 Odmrazenie chladiaceho boxu
A
I
Prerušte prívod napätia a plynu.
Vyprázdnite chladiace zariadenie.
STRAHA!
Nekontrolujte tesnosť nikdy pri otvorenom plameni alebo v blízkosti
zápalných zdrojov.
POZOR!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie pevne primrznutých
predmetov nepoužívajte žiadne mechanické nástroje.
POZNÁMKA
Časom sa na chladiacich rebrách vo vnútri chladiaceho zariadenia
vytvorí srieň. Keď je vrstva sriene hrubá asi 3 mm, treba rozmraziť
chladiace zariadenie.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 242 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Čistenie a starostlivosť
243
Do chladiaceho priestoru položte handričku na zachytenie nadbytočnej vody.
Veko nechajte otvorené.
Chladiaci priestor poutierajte dosucha s handričkou.
7 Čistenie a starostlivosť
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
STRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 243 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Odstraňovanie porúch ACX35, ACX40, ACX40G
244
9 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Chladiace zariadenie
nefunguje.
Chladiaci box nebol
správne umiestnený.
Skontrolujte, či je zariadenie vo
vodorovnej polohe.
Skontrolujte, či je zabezpečené
dostatočné vetranie.
Chladiaci okruh je
chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizo-
vaný zákaznícky servis.
Pri prevádzke na
jednosmerný prúd:
Chladiace zariadenie
nefunguje (konektor nie
je zasunutý).
Na konektore
s jednosmerným
prúdom vo vozidle nie
je žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mala zásuvka
s jednosmerným prúdom napätie.
Objímka konektora
s jednosmerným
prúdom je znečistená.
To má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v zásuvke s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
objímka zásuvky s jednosmerným
prúdom alebo konektor pravdepo-
dobne nie je správne zostavený.
Poistka zásuvky
s jednosmerným
prúdom je prepálená.
Vymeňte poistku (obr. 6 1, strane 7)
konektora s jednosmerným prúdom za
rovnocennú poistku.
Poistka vozidla je
prepálená.
Vymeňte poistku zásuvky
s jednosmerným prúdom vo vozidle
(bežne 15 A) (dodržiavajte návod na
použitie vášho vozidla).
Pri prevádzke na
striedavý prúd:
Chladiace zariadenie
nefunguje (konektor nie
je zasunutý).
Zásuvka so striedavým
prúdom nevedie
napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 244 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Likvidácia
245
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Pri prevádzke na plyn:
Chladiace zariadenie
nefunguje (chladiace
zariadenie je pripojené
kplynu).
Chladiace zariadenie
nie je správne pripojené
kplynu.
Skontrolujte, či je zabezpečený
bezchybný prívod plynu.
Skontrolujte, či je ventil plynovej fľaše
otvorený.
Skontrolujte, či je vo fľaši ešte plyn.
Skontrolujte, či je súčasne pripojených
viac zdrojov energie.
Pre zapálenie podržte regulátor
teploty dlhšie stlačený.
Chladiace zariadenie sa
po dlhšej odstávke už
nespustí.
Otočte chladiace zariadenie bez
pripojených zdrojov energie spodnou
časťou nahor a počkajte približne päť
minút.
Chladiace zariadenie otočte znovu do
pôvodnej polohy a znovu ho zapnite.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 245 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
Technické údaje ACX35, ACX40, ACX40G
246
11 Technické údaje
ACX35 ACX40 ACX40G
Menovité tepelné zaťaženie
Bután: 144 W
Minimálne tepelné zaťaženie
Bután: 123 W
Prípojné napätie: 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Príkon: 75 W 85 W
Chladiaci výkon: max. o 30 °C nižšie ako je teplota okolia
Hrubý objem: 33 l 41 l
Užitočný obsah: 31 l 40 l
Energetická spotreba: 1,4 kWh/24 h 1,6 kWh/24 h
Klimatická trieda: N
Teplota prostredia: 16 až 32 °C
Emisie hluku: 0 dB
Chladivo 159 g H
2
O+86g NH
3
Rozmery
Rozmery (Š × V × H) v mm: pozri obr. 7, strane 8
Hmotnosť: cca 15 kg cca 14 kg cca 15 kg
Skúška/certifikát:
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 246 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
SK
ACX35, ACX40, ACX40G Technické údaje
247
ACX35 ACX40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
Č. výr.: 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Spotreba plynu: 10,5 g/h 9,9 g/h 10,5 g/h 9,9 g/h
ACX40G
Č. výr.: 9105204291
9105204289
Spotreba plynu: 10,5 g/h
ACX35-ACX40-ACX40G-O-15s.book Seite 247 Freitag, 22. September 2017 6:24 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic ACX35, ACX40, ACX40G Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie