LANDMANN 11100, 53cm Kettle Charcoal BBQ, Grill Chef 11100 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na montáž a obsluhu grilu Landmann. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, používania, čistenia a bezpečnosti. Návod obsahuje informácie o správnom používaní, bezpečnosti, čistení a záruke.
  • Ako dlho treba gril pred prvým použitím zohriať?
    Kde sa má gril používať?
    Aký typ zapaľovača sa má použiť?
    Ako sa gril čistí?
2
1D E
VORSICHT! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlosse-
nen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht
Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and
/ or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning
fatality.
ATTENTION ! Ne pas utiliser le barbecue dans un espace
confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par
empoisonnement au monoxyde de carbone.
1I T
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio
confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, cara-
van, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelena-
mento da monossido di carbonio.
1S E
SE UPP! Använd inte grillen i en begränsad och/eller
boendeyta t.ex. i hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar.
Fara för dödsfall till följd av kolmonoxidförgiftning.
1N O
FORSIKTIG! Ikke bruk grillen i lukkede rom eller inne som
f.eks. hus, telt, campingvogner eller båter. Fare for død på
grunn av karbonmonoksid.
1F I
VAROITUS! Älä käytä grilliä rajoitetussa tilassa kuten
esim. talossa, teltassa, asuntovaunussa ja veneessä. On
olemassa hengenmenetyksen vaara hiilimonoksidimyrky-
tyksestä johtuen.
ADVARSEL! Anvend ikke grillen i et aflukket og/eller
beboet område som fx huse, telte, campingvogne, både.
Livsfare for kulmonoxid-forgiftning.
1H U
VIGYÁZAT! Ne használja a grillsütőt fedett, illetve la-
kótérben, mint pl. házakban, sátrakban, lakókocsiban,
kempingautókban, vagy hajókon! Nagy a szénmonoxid
mérgezés veszélye.
UWAGA! Nie używaj tego grilla w zamknietych pomiesz-
czeniach i/lub przestrzeni mieszkalnej, takiej jak: domy,
altany, namioty, przyczepy kempingowe czy łodzie moto-
rowe. Istnieje ryzyko śmierci w wyniku zatrucia tlenkiem
węgla.
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een
afgesloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen,
tenten, caravans, motorhomes of boten. Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging met de dood tot gevolg.
VÝSTRAHA! Nepoužívejte gril v uzavřených a/nebo
obývaných prostorech, jako jsou domy, stany, karavany,
obytné vozy, lodě. Nebezpečí fatálního otrávení oxidem
uhelnatým.
UPOZORENJE! Nemojte koristiti roštilj u zatvorenom i /
ili stambenom prostoru, npr. kući, šatoru, karavani, mo-
tornoj kući, brodu. Postoji opasnost od smrtnih slučajeva
trovanja ugljičnim monoksidom.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не използвайте барбекюто в
затворено и /или обитаемо място, напр. къщи, па-
латки, каравани, кемпери, лодки. Опасност от смърт
чрез отравяне с въглероден оксид.
ATENŢIE ! Nu utilizai grătarul într-un spaiu închis și/sau
de locuit, de ex. în locuinţe, corturi, rulote, autorulote,
bărci. Există pericolul intoxicării cu monoxid de carbon
care conduce la deces.
1E S
¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio cerrado
y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara-
vana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenena-
miento mortal por monxido de carbono.
POZOR! Gril nepoužívajte v obmedzenom a/alebo
obytnom priestore, ako sú napr. domy, stany, karavany,
motorizované domy, člny. Existuje nebezpečenstvo úmrtia
otravou oxidom uhoľnatým.
1S I
POZOR! Žara ne uporabljajte v zaprtem in / ali bivalnem
prostoru, npr. hišah, šotorih, počitniških prikolicah,
avtodomih, čolnih. Nevarnost smrti zaradi ogljikovega
monoksida.
DİKKAT! Barbeküyü, ev, çadır, karavan, mobil ev, tekne
gibi kapalı ve/veya yaşam alanlarında kullanmayın. Ölüm-
cül karbonmonoksit zehrilenmesi tehlikesiyle karşı karşıya
kalabilirsiniz.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιοποιείτε το πάρπεκιου σε
περιορισένους και/ή κατοικήσιους χώρους, π.χ. σπίτια,
σκηνές, τροχόσπιτα, αυτοκινούενα τροχόσπιτα, βάρκες.
Κίνδυνος θανάτου λόγω δηλητηρίασης από ονοξείδιο
του άνθρακα.
ОСТОРОЖНО! Не используйте гриль в ограничен-
ном и / или жилом помещении, например, в домах,
палатках, вагончиках, трейлерах, лодках. Существует
смертельная опасность в связи с отравлением угар-
ным газом.
19
Všeobecné bezpečnostné predpisy
Predslov
Skôr, ako uvediete gril LANDMANN do prevádzky, si prečítajte, prosím,
starostlivo tento návod na montáž a obsluhu. Rýchlo zistíte: montáž a
manipulácia je ľahká a jednoduchá.
Používanie na určený účel
Gril sa smie používať výhradne iba na prípravu grilovaných pokrmov. Musia
sa pritom dodržiavať všetky zadania tohto návodu.
Len pre súkromné použitie!
Bezpečná prevádzka grilu
Pred prvým použitím sa musí gril na cca 30 minút zahriať.
Všeobecné pokyny na úspešnú montáž
Dôkladne si prečítajte návod na montáž a dodržiavajte bezpečnostné
pokyny. Na poskladanie si nájdite dostatok času. Vytvorte najprv rovnú
pracovnú plochu približne dva až tri metre štvorcové. Vyberte prístroj z
obalu! Pripravte si diely a potrebné náradie v dosahu ruky.
Rešpektujte, prosím: Až po ukončení montáže utiahnite pevne všetky
skrutkové spoje. V opačnom prípade môže dôjsť k nežiaducim pnutiam.
Pokyny na bezpečnú prevádzku grilu
Gril musí počas prevádzky stáť stabilne na pevnom podklade.
Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch alebo na zastrešených
plochách. Používajte len bezpečné prostriedky na zapaľovanie (ako napr.
pevný zapaľovač LANDMANN). Nádoba na palivo (9) má kapacitu cca 1,5 kg.
Pred prvým použitím by sa gril mal na cca 30 minút zahriať.
Zapálenie zápalnej látky
VAROVANIE pred popálením!
Pri zapaľovaní s benzínom alebo liehom môže dôjsť kvôli
vzplanutiam k nekontrolovateľnému vývoju tepla. Používajte iba
bezpečné materiály na spaľovanie, ako napr. pevný zapaľovač. Gril
musí počas prevádzky stáť stabilne na pevnom podklade.
1. Používajte kvalitné výrobky rmy LANDMANN, ako drevené uhlie
LANDMANN, brikety LANDMANN a pevný zapaľovač LANDMANN.
2. Časť dreveného uhlia, resp. brikiet navrstvite v mise na oheň.
3. Zapáľte zápalkou jeden až dva pevné zapaľovače. Položte ich na
existujúcu vrstvu dreveného uhlia, resp. brikiet.
4. Nechajte pevný zapaľovač horieť 2 až 4 minúty. Misu na uhlie potom
pomaly naplňte dreveným uhlím, resp. briketami. Berte do úvahy
kapacitu!
5. Po cca 15 až 20 minútach sa na palive ukáže vrstva bieleho popola.
Dosiahol sa optimálny stav pahreby. Palivo rovnomerne rozdeľte v
mise na oheň vhodným kovovým nástrojom.
6. Zaveste namastený grilovací rošt a začnite s grilovaním.
Čistenie / starostlivosť
VAROVANIE pred popálením!
Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť. Nikdy nepoužívajte
na ochladenie horúceho grilu vodu. Inak dôjde k popáleninám a
obareniam.
Na zachovanie pekného vzhľadu je prirodzene potrebné občasné čistenie.
Nepoužívajte prostriedky na drhnutie.
1. Na normálne čistenie postačuje aj handra a voda s bežným
saponátom.
2. Ak sú smaltované diely silnejšie znečistené, použite bežný čistiaci
prostriedok na smalt (čistiaci prostriedok na pece). Dodržiavajte
pokyny výrobcu prostriedkov, ktoré používate.
3. Grilovací rošt vyčistite saponátom a nehrdzavejúcim čistiacim
vankúšikom.
Pokyny k životnému prostrediu & opatrenia na likvidáciu
Dbajte na čistotu pri zaobchádzaní s grilom a pri likvidácii zvyškov. Zvyšný
odpad zásadne zlikvidujte iba v nato určených nádobách z kovu, resp.
nehorľavých materiálov.
Pre likvidáciu platia miestne ustanovenia.
Záruka
Preberáme záruku na gril na dobu dva roky od dátumu kúpy. Záruka
zahŕňa chyby pri spracovaní a chybné diely, týka sa výmeny týchto dielov.
Náklady na prepravu, montáž, výmenu opotrebených dielov (misa na oheň,
grilovací rošt) a ostatné náklady nie sú súčasťou záruky. Záruka zaniká pri
nesprávnej manipulácii a v prípade svojvoľných zmien na grile bez ohľadu
na ich charakter.
VAROVANIE pred popálením!
Dávajte pozor na to, aby stál gril na rovnom a ohňovzdornom povrchu, ktorý nie je zo skla alebo plastu.
POZOR! Tento gril sa veľmi zahrieva a počas používania sa ním nesmie hýbať!
Pri grilovaní noste rukavice na grilovanie alebo používajte kliešte na grilovanie.
Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť.
POZOR! Na zapaľovanie alebo opätovné zapálenie nepoužívajte lieh, ani benzí!
POZOR! Používajte len pomôcky na zapaľovanie v súlade s európskou normou pre pomôcky na zapaľovanie
(EN 1860-3)!
Na hasenie dreveného uhlia nikdy nepoužívajte vodu.
VAROVANIE pred zadusením!
Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch!
NEBEZPEČENSTVO pre deti a domácie zvieratá!
Horúci gril nikdy nenechávajte bez dozoru.
POZOR! Deti a domáce zvieratá držte mimo dosahu!
/