LIVARNO 499266 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
OS
IAN 499266_2204
A
D
B
C
ca.100 LUX
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
1
2
1
6
9
7
8
3
5
499266-22-A
43
OFF ON
4
10
11
11
1
1
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
4 3
1
2
12
4
3
4
3
3
2
6
9
7
8
499266-22-B
12
1a
10
11
1
11
1a
1
5
max. 2,30 m
13
13
1
1a
2a
2c
2a
2b
13
13
ca.100 LUX
B
D
C
OFF ON
A
DE AT CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für
ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungs- und
Sicherheitshinweise sind Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthalten
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedie-
nungs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie die Bedie-
nungs- und Sicherheitshinweise
für späteres Nachschlagen auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus.
Im Folgenden wird der
LED-Solarstrahler Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und
Signalwörter werden in diesen
Bedienungs- und Sicherheitshin-
weisen, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem hohen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen Sachschäden oder bietet
Ihnen nützliche Zusatzinformatio-
nen zur Verwendung.
KDieses Symbol informiert
Sie über die Farbtempe-
ratur des Lichtes.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Be-
zug auf Stromschläge
hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Be-
zug auf Explosionen hin.
Ni-MH
batteries
included
Dieses Symbol
weist darauf hin,
dass Akkus im
Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Symbol bezeich-
net Gleichspannung/-
strom.
Dieses Symbol kenn-
zeichnet die Polarität.
Dieses Symbol informiert
über die Leuchtdauer
nach Auslösung.
lm Diese Symbole
informieren Sie
über den maxi-
malen Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeich-
net die Schutzart IP44
(Schutz gegen allseitiges
Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeich-
net die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspan-
nung
Dieses Symbol bezeich-
net die Reichweite des
Bewegungsmelders.
Dieses Symbol bezeich-
net den Erfassungswinkel
des Bewegungsmelders.
Ra ≥ 80 Dieses Symbol bezeichnet
die Farbwiedergabe einer
künstlichen Lichtquelle.
Dieses Symbol weist dar-
auf hin, dass das Produkt
über Solarzellen zum la-
den von Akkus verfügt.
TÜV SÜD bestätigt mit
diesem Prüfzeichen, dass
die Produkte der Herstel-
ler die nationalen und internatio-
nalen Standards einhalten. Dazu
werden auch die Fertigungsstät-
ten überprüft.
04
PE-LD
Diese
Symbo-
le infor-
mieren
Sie
über
die Entsorgung von Verpackung
und Produkt.
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel „9. Kon-
formitätserklärung“):
Mit diesem Symbol gekennzeich-
nete Produkte erfüllen alle anzu-
wendenden Gemeinschaftsvor-
schriften des europäischen
Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Andere Verwendung oder Ver-
änderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzun-
a/nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci pro-
duktu dodržujte platné národ-
ní předpisy a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v
prostředí ohroženém
výbuchem! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v
prostředí ohroženém výbu-
chem (Ex). Produkt není dovo-
leno používat v prostředí, kde
se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslnění!
- Nedívejte se přímo do světla
svítidla nebo je nesměřujte do
očí ostatním lidem. To může
vést k negativnímu ovlivnění
vidění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí
používat! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Při poruchách funkce, poško-
zení nebo závadách produkt
nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou
představovat značné ohrože-
ní uživatele.
- Pokud zjistíte na produktu -
vadu, odstraňte baterie z pří-
stroje a nechejte produkt zkon-
trolovat, popř. opravit, než jej
znovu uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat.
Pokud jsou diody LED vadné,
musí se produkt zlikvidovat.
- Platí pro 499266-22-B
Propojovací kabel 13 tohoto
produktu nelze vyměnit. Po-
kud je propojovací kabel 13
poškozen, je nutné produkt
zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se
nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí
poranění v důsledku úrazu
elektrickým proudem!
- Při manipulaci / změnách
hrozí smrtelné nebezpečí v
důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změ-
ny jsou zakázány z důvodu
schválení (CE).
- Produkt se nesmí během pou-
žití zakrývat.
6. Bezpečnostní poky-
ny k bateriím
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení
života!
Baterie se nesmí
spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení
života!
- Baterie mohou být při spolk-
nutí životu nebezpečné, pro-
to musí být tento produkt a
příslušné baterie uchovávány
tak, aby byly pro malé děti
nedostupné.
- Spolknutí může mít za -
sledek poleptání, protržení
měkkých tkání a smrt. Během
2 hodin po užití může dojít k
těžkým vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí
baterie, bezodkladně vyhle-
dejte lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu
dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a
výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte, nespo-
jujte je na krátko a/nebo
je neotevírejte. Důsledkem
může být přehřátí, nebezpečí
požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl
vystaven vlivu tepelných zdro-
a přímého slunečního záře-
ní; baterie mohou následkem
přehřátí explodovat. Hrozí
nebezpečí poranění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
baterií holýma rukama!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené
baterie mohou při dotyku s
kůží způsobit poleptání. Ne-
dotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama; noste proto
v takovém případě bezpodmí-
nečně ochranné rukavice!
- Používejte jen baterie typu
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
stejných výrobců.
- Vložte baterie podle jejich po-
larity do příslušné přihrádky
pro baterie.
- Nekombinujte staré a nové
baterie nebo akumulátory.
- Baterie musí být uloženy v su-
chu a chladnu, ne ve vlhkém
prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do
ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázo baterie ztrácí
část své energie i během skla-
dování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vy-
jměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bez-
odkladně vyjmout, abyste
předešli vytečení baterií a tím
poškození přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré
akumulátory se musí odborně
zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte
odděleně od vybitých baterií,
aby nedošlo k záměně.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
7. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalo
materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítom-
ny všechny díly a zda jsou
nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontak-
tujte uvedenou servisní adre-
su.
Legenda
1 reflektor
1a přípojka
2 solární panel
2a konektor
2b převlečná matice
2c těsnicí kroužek
3 šroub
4 hmoždinka
5 nástěnný držák
6 kryt
7 akumulátor
8 přihrádka na baterie
9 šroub
10 vypínač ON/OFF
11 pohybové čidlo
12 nástěnný držák solárního
panelu
13 propojovací kabel
Montáž reflektoru
UPOZORNĚNÍ!
Montážní materiály obsažené
v rozsahu dodávky jsou vhodné
pro běžné zdi z betonu nebo
cihel. Pro jiné materiály, jako je
např. dřevo, jsou případně potře-
ba jiné upevňovací materiály. V
případě potřeby se informujte v
odborné prodejně.
Pro montáž potřebujete vrtačku a
vrták do zdi velikosti 8 mm.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení
života!
Nezahajujte vrtání,
aniž byste zkontrolo-
vali zamýšlená místa
vrtání na přítomnost
elektrického, plynového
nebo vodovodního vedení!
Hrozí smrtelné nebezpečí!
- Při poškození elektrického,
plynového nebo vodovodního
vedení mohou nastat nebez-
pečné situace! Použijte vhod-
detektory ke zjištění, zda
se v pracovní oblasti nenachá-
zejí skrytá vedení.
Místo montáže
UPOZORNĚNÍ!
Při výběru místa montáže dbejte
na následující, viz obr. D:
- Reflektor 1 je s nástěnným
držákem spojen kulovým klou-
bem. Reflektor 1 tak lze otočit
do požadované polohy.
- Pohybové čidlo 11 by mělo
pokrývat požadovaný pro-
stor.
- Pohybové čidlo 11 maxi-
mální dosah cca 5 8 m a
akční rádius asi 90°.
- Ideální montážní výška je 1,8
až 2,5 m.
- Produkt by v noci neměl být
vystavován pouličnímu osvět-
lení. To může negativně ovliv-
nit jeho funkci.
- Solární panel 2 na reflektoru
1 u TYPU 499266-22-A
NEBO
externí solární panel 2 u
TYPU 499266-22-B by měl
být namontován na místě s pří-
mo dopadajícím slunečním svět-
lem.
Montáž reflektoru (obr. B)
1. Vyklopte reflektor 1 směrem
nahoru, abyste se dostali k ot-
vorům v nástěnném držáku 5.
2. Podržte nástěnný držák 5 na
požadovaném místě.
3. Vyznačte si tužkou budoucí
vrtané otvory.
4. Vyvrtejte 2 upevňovací otvory
8 mm, hluboké minimálně
40 mm).
5. Vložte do vyvrtaných otvorů
hmoždinky 4.
6. Upevněte nástěnný držák 5
šrouby 3.
7. Vztahuje se na TYP
499266-22-A:
Nasměrujte solární panel 2
směrem ke slunečnímu světlu.
Dodatečně pro 499266-22-B:
Montáž externího solárního
panelu 2 (obr. C)
UPOZORNĚNÍ!
U místa montáže solárního pane-
lu 2 dbejte na následující:
- Reflektor 1 lze připojit pouze
k dodanému solárnímu panelu
2.
- Maximální vzdálenost mezi
solárním panelem 2 a reflek-
torem 1 je cca 2,3 m.
- Solární panel 2 by měl být
co nejvíce vystaven přímému
slunečnímu světlu. I pouze čás-
tečný stín může mít dopad na
proces nabíjení.
- Vztahuje se na TYP
499266-22-A:
Horizontální vyrovnání solár-
ního panelu 2 v úhlu 30° až
40° je ideální, viz také kapito-
la: „Místo montáže“.
1. Podržte nástěnný držák solár-
ního panelu 12 na požadova-
ném místě.
2. Vyznačte si tužkou budoucí
vrtané otvory.
3. Vyvrtejte 2 upevňovací otvory
8 mm, hluboké minimálně
40 mm).
4. Vložte do vyvrtaných otvorů
hmoždinky 4.
5. Upevněte nástěnný držák so-
lárního panelu 12 šrouby 3.
6. Zasuňte solár panel 2 do
nástěnného držáku solárního
panelu 12.
7. Připojte propojovací kabely
13 otočením převlečné matice
2b konektor 2a na přípojka
1a.
- Dbejte na to, aby se převlečná
matice 2b nenakláněla a
aby byla pevně utažena.
Těsnicí kroužek 2c musí být
správně usazen ve vodítku.
Jedině tak lze zajistit odolnost
proti povětrnostním vlivům po-
dle IP44.
- Pokud je to nutné, sviňte vol-
visící propojovací kabel a
svažte jej kabelovými vazači
nebo podobně, aby volně ne-
visel.
Produkt je nyní připraven k pou-
žití.
Aktivace produktu a nabí-
jení akumulátorů
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátory 7 jsou již vlože-
ny.
- Akumulátory 7 jsou při dodá-
plně nabity. Během přepra-
vy k prodejci však může dojít
ke snížení kapacity akumulá-
torů. Proto akumulátory 7
před prvním použitím nabijte.
- V létě je při stálém slunečním
světle pro první nabití potřeba
cca 1 den.
- Integrované řízení nabíjení
produktu zabraňuje přebití
akumulátoru 7. Vyměňte aku-
mulátory 7, pokud se intenzi-
ta světla po procesu nabíjení
nezlepší.
- Při konstantním slunečním -
ření (v závislosti na ročním
období) může proces nabíjení
prázdných akumulátorů 7 tr-
vat několik dní.
Posuňte vypínač ON/OFF 10 na
zadní straně reflektoru 1 do po-
lohy „ON“, viz obr. C.
- Akumulátory 7 se nabíjejí
pouze při dostatečném sluneč-
ním světle.
Výměna akumulátorů (obr. C)
UPOZORNĚNÍ!
- Používejte výlučně akumuláto-
ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Při vkládání akumulátorů dbej-
te na správnou polaritu! Ta je
znázorněna v přihrádce na
baterie 8.
1. Demontujte kompletní reflektor
1.
2. Vypněte reflektor 1 vypína-
čem ON/OFF 10 (poloha
„OFF“).
3. Otevřete přihrádku na baterie
8 na zadní straně reflektoru
1 tak, že vyšroubujete šrouby
9.
4. Odstraňte kryt 6.
5. Vyjměte staré akumulátory 7.
6. Vložte 3 nové akumulátory.
7. Přihrádku na baterie 8 uza-
vřete krytem 6.
8. Opět utáhněte šrouby 9.
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte, aby byl těsnicí kroužek
správně vložen, než přihrádku na
baterie 8 zavřete, jinak nebude
zaručen stupeň krytí IP.
9. Namontujte reflektor 1, jak je
popsáno v kapitole Montáž
reflektoru (obr. B)“ opět
na zeď.
10. Vztahuje se na TYP
499266-22-A:
Nasměrujte solární panel 2
směrem ke slunečnímu světlu.
Uvedení do provozu
Pohybočidlo 11 se automatic-
ky aktivuje při intenzitě světla 100
LUX.
Reflektor 1 se nyní automaticky
zapne, jakmile pohybové čidlo
11 zaznamená pohyb.
Reflektor 1 se po 30 sekundách
opět automaticky vypne, pokud
nezaznamená další pohyb.
Pokud bude po vypnutí zazname-
nán pohyb, reflektor 1 se opět
automaticky zapne na cca 30
sekund.
Deaktivace produktu
Pro deaktivaci reflektoru 1 musí
být vypínač ON/OFF 10 přepnut
do polohy „OFF“.
- Akumulátory 7 se nebu-
dou nabíjet.
8. Pokyny k čištění a
ošetřování
Udržujte produkt především v
zimě bez sněhu a ledu. Pravidel-
kontrolujte pohybové čidlo 11
a solární panel 2 na znečištění.
Případné nečistoty odstraňte, aby
byla zachována bezvadná funk-
ce produktu.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je
nutné produkt
vypnout. Hrozí
nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a
bez přístupu UV záření
- Pevně ulpělé nečistoty otřete
vlhkým hadříkem.
9. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá
základním požadav-
kům a dalším relevant-
ním předpisům evropské směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě
2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originál-
prohlášení o shodě lze získat
od dovozce.
10. Likvidace
Likvidace obalu
04
PE-LD
Obal a návod
k obsluze jsou
ze 100 % vy-
robeny z eko-
logických ma-
teriálů, které
můžete nechat zlikvidovat v míst-
ních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat
spolu s domovním odpa-
dem. Bližší informace o
možnostech likvidace vý-
robku vám poskytne obecní/měst-
ský úřad nebo pobočka Lidl.
Likvidace akumulátoru /
dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobí-
jecí akumulátory musí být
podle směrnice 2006/66/
ES jejích doplnění recyklová-
ny.
- Baterie a akumulátory se ne-
smí likvidovat spolu s domov-
ním odpadem. Obsahují škod-
livé těžké kovy. Označení: Pb
(= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=
kadmium). Máte zákonnou
povinnost odevzdávat staré
baterie a akumulátory k recyk-
laci. Baterie můžete po použití
bezplatně odevzdat buďto v
naší prodejně nebo v bezpro-
střední blízkosti (např. v ob-
chodní síti nebo komunálních
sběrných dvorech). Baterie a
akumulátory jsou označeny
přeškrtnutým znakem popelni-
ce.
- Dobíjecí baterie / akumulá-
tory mohou být zlikvidovány
pouze ve vybitém stavu nebo
musí být při likvidaci zabez-
pečeny proti zkratům (např.
Izolační páskou).
11. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zá-
kazníci, na tento výrobek posky-
tujeme záruku 3 roky od data
zakoupení. V případě závad na
tomto výrobku vám vůči prodejci
výrobku náleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou ome-
zena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem
nákupu výrobku. Uschovejte pro-
sím originál účtenky. Tento do-
klad bude vyžadován jako důkaz
o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data za-
koupení výrobku tento vykáže
materiální nebo výrobní vady,
výrobek vám na základě naší
volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záru-
ky požadujeme, aby byl během
tříleté záruční doby předložen
vadný výrobek a doklad o koupi
(účtenka) se stručným písemným
popisem vady a udáním doby,
kdy se vada objevila. Vztahuje-li
se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový vý-
robek. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné
nároky v případě závady
Záruční doba se v případě zá-
ručního plnění neprodlužuje. To
se vztahuje i na vyměněné nebo
opravené díly. Poškození a záva-
dy, které byly na produktu již v
okamžiku koupě, je nutné ohlásit
okamžitě po vybalení. Po uplynutí
záruční doby jsou případné opra-
vy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben
podle přísných kritérií kvality a
před expedicí svědomitě zkontro-
lován. Záruční plnění se vztahuje
na chyby materiálu nebo výrob-
ku. Tato záruka se nevztahuje
na díly produktu, které podléhají
běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podlé-
hající opotřebení nebo na křehké
díly, např. Spínače nebo díly ze
skla.
Tato záruka pozbývá platnosti,
pokud byl produkt poškozen,
byl nesprávně používán nebo
udržován. Pro správné používání
produktu je nutné přesně dodržo-
vat pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmíneč-
zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze od-
razuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro sou-
kromé účely a není určen ke
komerčnímu použití. Při zneužití
nebo neodborné manipulaci,
použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny
naší autorizovanou servisní po-
bočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracová-
vaší žádosti prosím postupujte
podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připrav-
te účtenku a číslo výrobku
(IAN 499266_2204) jako
doklad o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na ty-
povém štítku na produktu, na
gravuře na produktu, na titulní
stránce vašeho návodu nebo
na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby
funkce nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené
servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za
vadný, můžete poté spolu s
kupním dokladem (účtenkou)
a uvedením toho, jak vada
vznikla a kdy k došlo, bez-
platně zaslat na adresu servis-
ního centra, která vám byla
sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce
www.lidl-service.com a také mno-
ho dalších příruček, videí k pro-
duktům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR
kódu se dostanete
přímo na servisní
stránku společnosti
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) a můžete
zde prostřednic-
tvím zadání čísla výrobku (IAN
499266_2204) otevřít váš ná-
vod k obsluze.
Bovendien voor
499266-22-B
:
Montage van het externe
zonnepaneel 2 (afb. C)
LET OP!
Let bij de montagepositie van het
zonnepaneel 2 op het volgende:
- De spot 1 kan alleen op het
meegeleverde zonnepaneel
2 worden aangesloten.
- De maximale afstand tussen
het zonnepaneel 2 en de
spot 1 bedraagt ongeveer
2,3 m.
- Het zonnepaneel 2 moet zo
direct mogelijk aan zonlicht
worden blootgesteld. Gedeel-
telijke schaduw kan ook het
oplaadproces beïnvloeden.
- Geldt voor TYPE
499266-22-A:
Een horizontale richting van
het zonnepaneel 2 van
30° tot 40° is ideaal, zie
ook hoofdstuk: Montage-
plaats“.
1. Houd het zonnepaneel van
de wandhouder 12 in de ge-
wenste positie.
2. Markeer de boorgaten met
een potlood.
3. Boor de 2 bevestigingsgaten
8 mm, ten minste 40 mm
diep).
4. Steek de pluggen 4 in de
boorgaten.
5. Zet het zonnepaneel van de
wandhouder 12 vast met de
schroeven 3.
6. Steek het zonnepaneel 2
in het zonnepaneel van de
wandhouder 12.
7. Verbind de aansluitkabel 13
door de unie moer 2b van de
stekker 2a op de contactdoos
1a te draaien.
- Zorg ervoor dat de unie moer
2b niet kantelt en dat hij goed
vastzit. De afdichtingring 2c
moet goed in de geleider
zitten. Dit is de enige manier
om de weerbestendigheid vol-
gens IP44 te garanderen.
- Wikkel eventueel rondhan-
gende aansluitkabels op en
bind ze vast met kabelbinders
of iets dergelijks, zodat ze niet
vrij hangen.
Het product is nu klaar voor ge-
bruik.
Het product activeren en de
accu’s opladen
LET OP!
- De accu’s 7 zijn al geplaatst.
- De accu’s 7 zijn bij levering
volledig opgeladen. Zij kun-
nen echter accucapaciteit
verliezen tijdens het vervoer
naar de dealer. Laad daarom
de accu’s op 7 voordat u ze
voor het eerst gebruikt.
- In de zomer is ongeveer 1
dag nodig voor het eerste op-
laden bij constant zonlicht.
- De geïntegreerde laadcontro-
le van het product voorkomt
overladen van de accu’s 7.
Vervang de accus 7 als de
lichtopbrengst na het opladen
niet verbetert.
- Bij constant zonlicht (afhanke-
lijk van het seizoen) kan het
opladen van de lege, oplaad-
bare accu’s 7 enkele dagen
duren.
Schuif de ON-/OFF-schakelaar
10 aan de achterkant van de
spot 1 naar de positie „ON“, zie
afb. C.
- De accu’s 7 worden alleen
bij voldoende zonlicht opge-
laden.
De accus vervangen (afb.
C)
LET OP!
- Gebruik uitsluitend oplaadba-
re accu’s van het type: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh
- Let erop dat de polariteit cor-
rect is bij het plaatsen van de
accu’s. Dit wordt in het batterij-
vakje 8 aangegeven.
1. Demonteer de complete spot
1.
2. Zet de spot 1 uit met de
ON-/OFF-schakelaar 10 (po-
sitie „OFF“).
3. Open het batterijvakje 8 aan
de achterkant van de spot 1
door de schroeven 9 los te
draaien.
4. Verwijder het afdekplaatje 6.
5. Verwijder de oude accu’s 7.
6. Plaats 3 nieuwe accu’s.
7. Sluit het batterijvakje 8 met
het afdekplaatje 6.
8. Draai de schroeven 9 er
weer in.
LET OP!
Zorg ervoor dat de pakkingsring
correct is geplaatst voordat u het
batterijvakje 8 sluit, anders is de
IP-beschermingsgraad niet gega-
randeerd.
9. Monteer de spot 1 zoals be-
schreven in hoofdstuk Mon-
tage van de spot (afb.
B)“ weer aan de wand.
10. Geldt voor TYPE
499266-22-A:
Richt het zonnepaneel 2 op
het zonlicht.
Ingebruikname
De bewegingsmelder 11 wordt
automatisch geactiveerd bij een
lichtintensiteit van ongeveer 100
LUX.
De spot 1 schakelt nu automa-
tisch aan zodra de bewegings-
melder 11 een beweging detec-
teert.
De spot 1 schakelt na 30 secon-
den automatisch uit als er geen
beweging meer wordt waarge-
nomen.
Als er na het uitzetten een bewe-
ging wordt gedetecteerd, wordt
de spot 1 gedurende ongeveer
30 seconden automatisch weer
aangezet.
Product deactiveren
Om de spot 1 uit te zetten, moet
de ON-/OFF-schakelaar 10 naar
de position „OFF“ worden ge-
schoven.
- De accu’s 7 worden niet
meer opgeladen.
8. Reinigings- & ver-
zorgingsinstructies
Houd het product vrij van sneeuw
en ijs, vooral ‘s winters. Contro-
leer de bewegingsmelder 11 en
het zonnepaneel 2 regelmatig
op verontreiniging. Bestaande on-
zuiverheden verwijderen om een
goede werking van het product te
waarborgen.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voordat u het
product reinigt, moet
u het uitzetten. Er
bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek
schoonmaken
- geen agressieve schoonmaak-
middelen of chemicaliën ge-
bruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats,
beschermd tegen UV-licht op-
bergen
- hardnekkig vuil met een voch-
tige doek afnemen
9. Conformiteitsverkla-
ring
Dit apparaat voldoet
aan de Europese Richt-
lijn 2014/30/EU inzake elektro-
magnetische compatibiliteit en de
RoHs-richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere rele-
vante regelgeving. De volledige
originele conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar bij de importeur.
10. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
PE-LD
De verpak-
king en de
gebruiksaan-
wijzing zijn
gemaakt van
100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt
weggooien bij uw lokale recy-
clingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet wor-
den weggegooid in het
gewone huishoudelijke af-
val. Neem voor informatie over
de verwijderingsmogelijkheden
van het product contact op met
uw gemeente of uw Lidl-filiaal.
Batterijen / oplaadbare
batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte op-
laadbare batterijen moe-
ten worden gerecycled in
overeenstemming met Richtlijn
2006/66/EG en de wijzigin-
gen daarop.
- Batterijen en oplaadbare
batterijen mogen niet in het
huishoudelijk afval worden
weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen.
Markering: Pb (= lood), Hg
(= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht ge-
bruikte en oplaadbare batte-
rijen in te leveren. U kunt de
batterijen na gebruik gratis
inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving
(bijv. in winkels of gemeentelij-
ke inzamelpunten). Batterijen
en oplaadbare batterijen zijn
gemarkeerd met een doorge-
streepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/ac-
cu‘s mogen alleen worden
weggegooid als ze leeg zijn
of moeten, voordat ze worden
weggegooid, tegen kortslui-
ting (bijv. met isolatietape)
worden beveiligd.
11. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit
product een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. In
geval van defecten in dit product,
kunt u uw wettelijke rechten ten
opzichte van de verkoper van het
product uitoefenen. Deze wettelij-
ke rechten worden door onze on-
derstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf
de datum van aankoop. Bewaar
zorgvuldig het originele kassa-
ticket. Dit document is nodig als
bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de
aankoopdatum van dit product
defecten in het materiaal of in de
fabricage optreden, want wordt
het product door ons naar ei-
gen oordeel - gratis gerepareerd
of vervangen. Deze garantie
geldt op voorwaarde dat binnen
de termijn van drie jaar het defec-
te product en het aankoopbewijs
(kassaticket) getoond wordt en
schriftelijk kort beschreven wordt
wat het defect is en wanneer het
opgetreden is.
Wanneer het defect door onze
garantie gedekt is, ontvangt u het
gerepareerde of een nieuw pro-
duct terug. Na het repareren of
vervangen van het product begint
geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelij-
ke claims voor gebreken
De garantieperiode wordt niet
verlengd door de garantie. Dit
geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventue-
le beschadigingen en gebreken
die op het moment van aankoop
reeds aanwezig zijn, moeten on-
middellijk na het uitpakken wor-
den gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode
worden kosten in rekening ge-
bracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig ge-
produceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en voor uitlevering
zorgvuldig getest. De garantie is
van toepassing op materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op product-
onderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en daarom
kunnen worden beschouwd als
slijtageonderdelen of voor scha-
de aan kwetsbare onderdelen
zoals schakelaars of onderdelen
die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het
product is beschadigd, op ondes-
kundige wijze is gebruikt of on-
derhouden. Voor deskundig ge-
bruik van het product moeten alle
instructies in deze gebruiksaan-
wijzing strikt worden opgevolgd.
Elk gebruik of elke handeling
die in deze gebruiksaanwijzing
wordt afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd
voor privé- en niet voor com-
mercieel gebruik. De garantie
vervalt in geval van ongepaste
en ondeskundige behandeling,
gebruik van geweld en ingrepen
die niet door onze geautoriseer-
de servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van
een garantieclaim
Om een snelle verwerking van
uw aanvraag te garanderen,
dient u de onderstaande instruc-
ties te volgen:
- Houd de kassabon en
het artikelnummer (IAN)
499266_2204 bij de hand
als aankoopbewijs voor alle
aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op
het typeplaatje op het pro-
duct, op een gravure op het
product, op de titelpagina van
uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of
onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten
of andere defecten voordoen,
neem dan eerst telefonisch of
per e-mail contact op met de
hieronder genoemde service-
afdeling.
- U kunt dan een product dat
als defect is geregistreerd,
franco opsturen naar het aan
u verstrekte serviceadres, met
bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon)
en een indicatie van waaruit
het defect bestaat en wanneer
het zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en vele andere handleidin-
gen, productvideo's en installa-
tiesoftware downloaden.
Deze QR-code
brengt u direct
naar de Lidl-servi-
cepagina (www.
lidl-service.com) en
u kunt uw gebruiks-
aanwijzing openen
door het artikelnummer (IAN)
499266_2204 in te voeren.
niť. Ak je spojovací kábel 13
poškodený, výrobok je nutné
zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
S výrobkom sa
nesmie manipulovať!
Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia elektrickým
prúdom!
- Pri manipulácii/zmenách
hrozí riziko ohrozenia života
elektrickým prúdom. Manipu-
lácie/zmeny sú zo schvaľova-
cích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania
nesmie zakrývať.
6. Bezpečnostné opat-
renia pre batérie
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!
Batérie nesmiete
prehltnúť! Hrozí
nebezpečenstvo
ohrozenia života!
- Batérie môžu byť v prípade
prehltnutia životu nebezpeč-
né, preto musí byť tento výro-
bok a k nemu patriace batérie
uchovávané na mieste, kam
nemajú prístup deti.
- Prehltnutie môže viesť k polep-
taniu, prederaveniu vnútornos-
alebo k smrti. V priebehu 2
hodín po prehltnutí môže na-
stať ťažké poleptanie.
- V prípade prehltnutia batérie
okamžite navštívte lekára!
- Uschovávajte batérie mimo
dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a vý-
buchu! - Nikdy nedobíjajte nedo-
bíjateľné batérie, neskra-
tujte ich a neotvárajte.
Môže dôjsť k prehriatiu, po-
žiaru alebo k prasknutiu.
- Výrobok je nutné uskladňov
mimo dosahu zdrojov tepla
a priameho slnečného žiare-
nia. Batérie môžu v dôsledku
prehriatia explodovať. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Vytečené batérie nechytajte
holými rukami! Hrozí nebez-
pečenstvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené
batérie môžu pri kontakte s
kožou spôsobiť poleptanie.
Nedotýkajte sa vytečených
batérií holými rukami. V týchto
prípadoch nevyhnutne použí-
vajte vhodné ochranné rukavi-
ce!
- Používajte iba batérie typu
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
rovnakého výrobcu.
- Batérie vložte podľa ich po-
larity do príslušnej priehradky
na batérie.
- Nikdy nepoužívajte kombiná-
ciu starých a nových batérií.
- Batérie skladujte na suchom,
chladnom a nevlhkom mieste.
- V žiadnom prípade batérie
nehádžte do ohňa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazobatérie pri skla-
dovaní strácajú časť svojej
energie.
- Ak výrobok nepoužívate, vy-
berte z neho batérie.
- Vybité batérie musíte bezod-
kladne z výrobku vybrať, aby
ste zabránili ich vytečeniu a
tým pádom aj škodám na za-
riadení.
- Prázdne alebo spotrebované
batérie je nutné odborne zlik-
vidovať.
- Jednorazové batérie skladujte
oddelene od vybitých batérií,
aby ste zabránili zámene.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo pre-
hriatia!
Nepoužívajte v obale.
7. Uvedenie do pre-
vádzky
1. Odstráňte všetok obalový ma-
teriál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii
všetky časti v nepoškodenom
stave.
V opačnom prípade sa obráť-
te na uvedenú servisnú adre-
su.
Legenda
1 Reflektor
1a Zdierka
2 Solárny panel
2a Konektor
2b Prevlečná matica
2c Tesniaci krúžok
3 Skrutka
4 Rozperka
5 Nástenný držiak
6 Kryt
7 Akumulátor
8 Priehradka na batérie
9 Skrutka
10 Spínač ZAP./VYP.
11 Hlásič pohybu
12 Nástenný držiak solárneho
panela
13 Spojovací kábel
Montáž reflektora
UPOZORNENIE!
Montážne materiály zahrnuté
v rozsahu dodávky sú vhodné na
montáž na bežné steny z betónu
alebo muriva. V prípade iných
stavebných materiálov sa even-
tuálne môže vyžadovať použitie
iných upevňovacích materiálov.
V prípade potreby sa informujte
v špecializovanom obchode.
Na montáž budete potrebovať
vŕtačku a 8,0 mm vrták do kame-
ňa.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohroze-
nia života!
Pred vŕtaním
skontrolujte, či sa na
daných miestach
nenachádzaelektrické,
plynové alebo vodovodné
vedenia! Hrozí nebezpečen-
stvo ohrozenia života!
Poškodenie elektrických, ply-
nových alebo vodovodných
vedení môže spôsobiť nebez-
pečné situácie! Použite vhod-
né detektory, aby ste sa uistili,
či v pracovnej oblasti nie
natiahnuté skryté vedenia.
Miesto montáže
UPOZORNENIE!
Pri výbere miesta montáže dbaj-
te na nasledujúce aspekty, pozri
obr. D:
Reflektor 1 je spojený s -
stenným držiakom pomocou
guľového kĺbu. Vďaka tomu
môžete reflektor 1 otočiť do
požadovanej polohy.
Hlásič pohybu 11 by mal po-
krývať požadovaný priestor.
Hlásič pohybu 11 má maxi-
málny dosah cca 5 8 m
a uhol detekcie približne 90°.
Montážna výška od 1,8 do
2,5 m je ideálna.
Výrobok je potrebné umiest-
niť tak, aby naň v noci nedo-
padalo svetlo z pouličného
osvetlenia. Môže to ovplyvniť
jeho fungovanie.
Solárny panel 2 na reflek-
tore 1 v prípade TYPU
499266-22-A
ALEBO
externý solárny panel 2 v prí-
pade TYPU 499266-22-B
je potrebné namontovať na
miesto, na ktoré dopadá sl-
nečné svetlo.
Montáž reflektora (obr. B)
1. Reflektor 1 vyklopte nahor
tak, aby ste sa dostali k otvo-
rom v nástennom držiaku 5.
2. Nástenný držiak 5 priložte
na požadované miesto.
3. Ceruzkou vyznačte miesta na
vyvŕtanie otvorov.
4. Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-
ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-
málne 40 mm).
5. Osaďte rozperky 4 do vyvŕt-
aných otvorov.
6. Nástenný držiak 5 pripevnite
skrutkami 3.
7. Platí pre TYP
499266-22-A:
Solárny panel 2 nasmerujte
tak, aby naň dopadalo slneč-
né svetlo.
Dodatočne pre 499266-22-B:
Montáž externého solárne-
ho panela 2 (obr. C)
UPOZORNENIE!
Pri výbere miesta montáže solár-
neho panela 2 dbajte na nasle-
dujúce aspekty:
Reflektor 1 je možné pripojiť
iba k dodanému solárnemu
panelu 2.
Maximálna vzdialenosť me-
dzi solárnym panelom 2
a reflektorom 1 je cca 2,3 m.
Solárny panel 2 je potrebné
umiestniť tak, aby naň dopa-
dalo čo najviac slnečného
svetla. Aj čiastočný tieň môže
mať vplyv na proces nabíja-
nia.
Platí pre TYP 499266-22-A:
Horizontálna orientácia solár-
neho panela 2 v rozsahu od
30° do 40° je ideálna, pozri
aj kapitolu: Miesto montá-
že“.
1. Nástenný držiak solárneho
panela 12 priložte na poža-
dované miesto.
2. Ceruzkou vyznačte miesta na
vyvŕtanie otvorov.
3. Vyvŕtajte 2 upevňovacie otvo-
ry (priemer 8 mm, hĺbka mini-
málne 40 mm).
4. Osaďte rozperky 4 do vyvŕt-
aných otvorov.
5. Nástenný držiak solárneho
panela 12 pripevnite skrutka-
mi 3.
6. Solárny panel 2 zastrčte do
nástenného držiaka solárne-
ho panela 12.
7. Pripojte spojovacie káble 13
otočením prevlečná matica
2b konektor 2a na zásuvku
1a.
- Dbajte na to, aby sa prevlečná
matica 2b nenakláňala a aby
bola pevne utiahnutá. Tesniaci
krúžok 2c musí byť správne
uložený vo vodidle. Len tak je
možné zabezpečiť odolnosť
voči poveternostným vplyvom
podľa IP44.
V prípade potreby zviňte
prevísajúci spojovací kábel
a zviažte ho káblovým viaza-
čom alebo podobnou pomôc-
kou tak, aby nevisel voľne.
Výrobok je teraz pripravený na
prevádzku.
Zapnutie výrobku a nabitie
akumulátorov
UPOZORNENIE!
Akumulátory 7 sú už vložené.
Akumulátory 7 sa dodávajú
plne nabité. Počas prepravy
k obchodníkovi však môže
dôjsť k poklesu úrovne nabitia.
Akumulátory 7 preto pred
prvým použitím nabite.
V lete pri nepretržitom slneč-
nom svetle trvá prvé nabitie
cca 1 deň.
Regulácia nabíjania integro-
vaná vo výrobku zabraňuje
nadmernému nabitiu akumulá-
torov 7. Akumulátory 7 vy-
meňte, ak po nabití nedôjde
k zlepšeniu svetelného toku.
Pri nepretržitom slnečnom
svetle (v závislosti od ročného
obdobia) môže proces nabí-
jania prázdnych akumuláto-
rov 7 trvať niekoľko dní.
Spínač ZAP./VYP. 10 na zadnej
strane reflektora 1 posuňte
do pozície „ON“ (Zap.), pozri
obr. C.
Akumulátory 7 sa teraz budú
pri dostatočnom slnečnom žia-
rení nabíjať.
Výmena akumulátorov
(obr. C)
UPOZORNENIE!
Používajte výlučne akumuláto-
ry typu: 3 x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
Pri vkladaní akumulátorov
dbajte na správnu polaritu!
Značenie sa nachádza v prie-
hradke na batériu 8.
1. Demontujte kompletný reflek-
tor 1.
2. Reflektor 1 vypnite spínačom
VYP./ZAP. 10 (pozícia „OFF“
(Vyp.)).
3. Otvorte priehradku na batériu
8 na zadnej strane reflektora
1 vyskrutkovaním skrutiek 9.
4. Odstráňte kryt 6.
5. Vyberte staré akumulátory 7.
6. Vložte 3 nové akumulátory.
7. Priehradku na batérie 8 uza-
tvorte krytom 6.
8. Znova zaskrutkujte skrutky 9.
UPOZORNENIE!
Skôr než zatvoríte priehradku
na batérie 8, uistite sa, že je
správne osadený tesniaci krúžok,
pretože v opačnom prípade nie
je zaručený deklarovaný stupeň
ochrany krytom.
9. Reflektor 1 namontujte späť
na stenu podľa postupu uve-
deného v kapitole Montáž
reflektora (obr. B)“.
10.Platí pre TYP
499266-22-A:
Solárny panel 2 nasmerujte
tak, aby naň dopadalo slneč-
né svetlo.
Uvedenie do prevádzky
Hlásič pohybu 11 sa aktivuje
automaticky pri intenzite svetla
cca 100 luxov.
Reflektor 1 sa následne zapne
automaticky, keď hlásič pohybu
11 rozpozná pohyb.
Reflektor 1 sa po 30 sekundách
opäť automaticky vypne, ak sa
nedeteguje žiadny pohyb.
Ak po vypnutí dôjde k rozpozna-
niu pohybu, reflektor 1 sa znova
automaticky zapne na cca 30 se-
kúnd.
Deaktivácia výrobku
Na deaktiváciu reflektora 1 je
nutné posunúť spínač ZAP./VYP.
10 do pozície „OFF“ (Vyp.).
Akumulátory 7 sa už nebudú
nabíjať.
8. Pokyny na čistenie
a údržbu
Výrobok čistite predovšetkým od
snehu a ľadu počas zimy. Pravi-
delne kontrolujte, či hlásič pohy-
bu 11 a solárny panel 2 nie
znečistené. V záujme zaručenia
bezchybného fungovania výrob-
ku odstráňte prípadné nečistoty.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Pred čistením musíte
výrobok vypnúť.
Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresív-
ne čistiace prostriedky, príp.
chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a su-
chom mieste, chránenom pred
UV-žiarením
- Odolné nečistoty poutierajte
vlhkou handrou.
9. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa
základné požiadavky
a iné relevantné usta-
novenia európskej smernice o
elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ, ako aj smernice o
obmedzení používania určitých
nebezpečných látok v elektric-
kých a elektronických zariade-
niach 2011/65/EÚ. Kompletné
originálne vyhlásenie o zhode je
k dispozícii u dovozcu.
10. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
PE-LD
Obaly a ná-
vod na obslu-
hu pozostáva
zo 100 % z
materiálov
šetrných k ži-
votnému prostrediu, ktoré môžete
zlikvidov v bežných miestnych
recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvi-
dovv bežnom komunál-
nom odpade. Bližšie infor-
mácie o možnostiach likvidácie
produktu vám poskytne obecná/
mestská správa alebo pobočka
Lidl.
Likvidovanie akumulátorov
/ nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité
nabíjateľné batérie sa mu-
sia recyklovv súlade so
smernicou 2006/66/ES a jej
dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmie-
te zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. Obsahujú
škodlivé ťažké kovy. Označe-
nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť),
Cd (= kadmium). Zo zákona
ste povinní vrátiť použité ba-
térie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne
vrátiť, a to buď v našom ob-
chode alebo v bezprostrednej
blízkosti (napr. v obchodoch
alebo v miestnych zberných
strediskách). Batérie a akumu-
látory sú označené symbolom
prečiarknutého odpadkového
koša.
- Dobíjacie batérie / akumulá-
tory môžu byť zlikvidované
len vo vybitom stave alebo
musí byť pri likvidácii zabez-
pečené proti skratom (napr.
Izolačné páskou).
11. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavá-
žený zákazník, na tento výrobok
dostávate záruku v trvaní 3 rokov
od dátumu jeho zakúpenia. V
prípade nejakých porúch máte
u predávajúceho tohto výrobku
všetky zákonné nároky. Tieto zá-
konné nároky nie obmedzené
našou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom
nákupu. Uschovajte si preto dob-
re originálny pokladničný blok.
Tento doklad budete potrebovať
ako dôkaz o nákupe. Ak sa v
priebehu troch rokov od dátumu
nákupu vyskytne u výrobku ma-
teriálová alebo výrobná chyba,
výrobok vám – podľa nášho roz-
hodnutia buď bezplatne opra-
víme alebo vymeníme. Tento zá-
ručný akt predpokladá, že nám
predložíte poruchový výrbok a
doklad o jeho zakúpení (pok-
ladničný blok) spolu s písomným
vyjadrením, o akú chybu sa jedná
a kedy k nej došlo. Ak je porucha
krytá našou zárukou, dostanete
nazad opravený alebo no vý-
robok. Opravou alebo výmenou
výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné
nároky vyplývajúce z nedo-
statkov
Záručná doba sa poskytnutím
záručného plnenia nepredlžuje.
Platí to aj pre vymenené a opra-
vené súčiastky. Poškodenia a ne-
dostatky, ktoré sa prípadne vysky-
tujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí
záručnej doby sú všetky prípadné
opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v sú-
lade s prísnymi smernicami týka-
júcimi sa kvality a pred dodaním
svedomite odskúšaný. Poskytnutie
záruky platí pre chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záru-
ka sa nevzťahuje na časti výrob-
ku, ktoré vystavené bežnému
opotrebovaniu, a preto je možné
považovich za opotrebovateľ-
diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. Spínač ale-
bo častí, ktoré sú vyrobené zo
skla.
Táto záruka zaniká, kbol výro-
bok poškodený, používaný v roz-
pore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade
s účelom sa musia presne dodr-
žiavať všetky pokyny uvedené v
návode na obsluhu. Účelom pou-
žitia alebo konaniam, od ktorých
návod na obsluhu odrádza alebo
pred ktorými varuje, sa musíte
bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkrom-
né a nie na priemyselné použitie.
V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania,
ktoré je v rozpore s ú čelom,
použitia sily a pri zásahoch, ktoré
neboli realizované našou auto-
rizovanou servisnou pobočkou,
záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplat-
nenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spra-
covanie vašej žiadosti, riaďte sa,
prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiados-
si pripravte pokladničný
blok a číslo výrobku (IAN
499266_2204) ako doklad
o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na ty-
povom štítku výrobku, vyryté
na výrobku, na úvodnej strane
vášho návodu alebo na ná-
lepke na zadnej alebo spod-
nej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné po-
ruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako
chybný môžete spolu s do-
kladom o kúpe (pokladničný
doklad) a uvedením v čom
pozostáva chyba a kedy na-
stala bez poštového poplatku
poslať na adresu servisu, kto-
rá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-ser-
vice.com si môžete stiahnuť túto
a mnohé ďalšie príručky, videá
o výrobkoch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom
sa dostanete pria-
mo na stránku ser-
visu spoločnosti
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) a prostred-
níctvom zadania
čísla výrobku (IAN
499266_2204) si môžete otvo-
riť návod na obsluhu.
el producto y en el embalaje se
utilizan los símbolos y las pala-
bras indicadoras que se incluyen
a continuación.
1 ¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indi-
cadora describe un peligro de
grado alto de riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muer-
te o lesiones físicas graves.
2 ¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indi-
cadora describe un peligro de
grado bajo de riesgo que, de no
evitarse, puede provocar lesiones
físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte
del riesgo de posibles daños ma-
teriales o le proporciona informa-
ción adicional útil sobre el uso.
KEste símbolo le informa
sobre la temperatura de
color de la luz.
Este símbolo apunta posi-
bles peligros debidos a
descargas eléctricas.
Este símbolo apunta posi-
bles peligros debidos a
una explosión.
Ni-MH
batteries
included
Este símbolo alu-
de a que las pi-
las están inclui-
das en el volumen de suministro.
Este símbolo sirve para
identificar la corriente
continua.
Este símbolo identifica la
polaridad.
Este símbolo le informa
acerca de la duración de
la lámpara cuando está
totalmente cargada.
lm Este símbolo in-
forma de la co-
rriente lumínica
máxima.
Este símbolo sirve para
identificar el tipo de pro-
tección IP44. (Protección
contra salpicaduras de agua de
todas las direcciones.)
Este símbolo sirve para
identificar la clase de
protección III. SELV: vol-
taje extra bajo seguro
Este símbolo indica el al-
cance del detector de
movimiento.
Este símbolo indica el án-
gulo de detección del
detector de movimiento.
Ra ≥ 80 Este símbolo indica el ren-
dimiento cromático de una
fuente de luz artificial.
Este símbolo indica que
el producto dispone de
celdas solares para car-
gar las baterías.
TÜV SÜD confirma con
esta marca de certifica-
ción que los productos
de los fabricantes cumplen las
normas nacionales e interna-
cionales. Para ello, también se
verifican los centros de fabrica-
ción.
04
PE-LD
Estos
símbo-
los le in-
forman
acerca
de la
eliminación del embalaje y del
producto.
Declaración de confor-
midad (consulte el ca-
pítulo “9. Declaración
de conformidad”): Los productos
identificados con este símbolo
cumplen todas normativas comu-
nitarias aplicables del Espacio
Económico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
No está diseñado para su uso
en entornos comerciales o indus-
triales. Cualquier otra aplicación
o modificación del producto se
considerarán no conformes a lo
previsto, lo que puede entrañar
riesgos, como lesiones persona-
les o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda res-
ponsabilidad por los daños que
tengan su causa en un uso no
conforme a lo previsto.
El producto se utiliza para ilumi-
nar exteriores en los que no hay
acceso a la red eléctrica.
3. Volumen de sumi-
nistro (figura A)
TIPO 499266-22-A
1 Foco solar led, en adelante,
reflector 1, con panel solar
2
2 tornillos 3
2 tacos 4
3 pilas recargables, ya inserta-
das, en adelante, denomina-
das también baterías 7
1 instrucciones de uso y seguri-
dad (sin ilustraciones)
TIPO 499266-22-B
1 Foco solar led, en adelante,
reflector 1
1 panel solar 2
4 tornillos 3
4 tacos 4
1 soporte de pared para el
panel solar 12
3 pilas recargables, ya inserta-
das, en adelante, denomina-
das también baterías 7
1 instrucciones de uso y seguri-
dad (sin ilustraciones)
4. Datos técnicos
Tipo: Foco solar led
IAN: 499266_2204
Nº ref. de Tradix:
499266-22-A, -B
LED: 6 de 0,08 W
Los LED no pueden sustituirse.
Tensión de servicio: 3,6 V
Batería: 3 de Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Grado de protección: IP44
Clase de protección: III/
Detector de movimiento: Alcan-
ce: aprox. 5–8 m
Ángulo de detección: aprox. 90°
Flujo lumínico: máx. 150 lm
Temperatura del color: 6500 K
Reproducción cromática: Ra ≥80
Duración de la luz LED en horas,
aprox.: 50.000 h
Fecha de fabricación: 07/2022
Garantía: 3 años
5. Advertencias de
seguridad
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y
asfixia!
¡Si los niños juegan
con el producto o el
embalaje, pueden
lesionarse o ahogarse con
él!
- No permita que los niños pe-
queños jueguen con el pro-
ducto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo mo-
mento siempre que se encuen-
tren cerca del producto.
- Guarde el producto y el em-
balaje fuera del alcance y la
vista de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
8
¡El producto no es
apto para niños
menores de 8 años!
¡Puede provocar
lesiones!
- Los niños de más de
8 años y las personas con una
capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta
de conocimientos o expe-
riencia deben estar vigilados
constantemente durante el uso
del producto, o bien recibir
una formación previa sobre
su uso seguro y entender a
la perfección los peligros que
entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar
con el producto.
- Las operaciones de manteni-
miento y limpieza del produc-
to no pueden correr a cargo
de niños.
¡Tenga en cuenta las dis-
posiciones legales que se
encuentren en vigor en su
país!
- Observe las normativas le-
gales que se encuentren en
vigor en su país, así como las
disposiciones sobre el uso y la
eliminación del producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice el producto en
entornos con riesgo de
explosión! ¡Puede provocar
lesiones!
- El producto no puede
utilizarse en entornos con
riesgo de explosión (Ex).
El uso del producto no está
permitido en entornos en los
que existan líquidos, gases o
polvos inflamables.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de deslumbra-
miento!
- No mire directamente a la luz
de la lámpara ni dirija la lám-
para hacia los ojos de otras
personas, pues esto puede
afectar a la capacidad de vi-
sión de la persona afectada.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta
algún defecto, deje de utili-
zarlo de inmediato! ¡Puede
provocar lesiones!
- No utilice el producto si pre-
senta errores de funciona-
miento, daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada
puede desembocar en riesgos
considerables para el usuario.
- Si constata un desperfecto en
el producto, retire las pilas del
aparato y encargue su revi-
sión y, en caso necesario, su
reparación, antes de volver a
ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse.
Si los LED están defectuosos,
elimine el producto.
- Aplicable al modelo:
499266-22-B
El cable de conexión 13 de
este producto no puede sus-
tituirse. Si el cable de cone-
xión 13 está dañado, elimine
el producto.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No manipule
indebidamente el
producto! ¡De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica!
- En el caso de realizarse mani-
pulaciones o modificaciones,
existe riesgo de muerte debi-
do a una descarga eléctrica.
Por razones de homologación
(CE), queda prohibido cual-
quier tipo de manipulación o
modificación.
- Asegúrese de que el producto
no queda cubierto durante el
uso.
6. Advertencias de se-
guridad sobre las pilas
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal!
¡No ingiera las pilas!
¡De lo contrario,
existe riesgo de
muerte!
- Si se ingieren, las pilas pue-
den resultar potencialmente
mortales, por lo que el pro-
ducto y las pilas correspon-
dientes deben guardarse en
un lugar alejado del alcance
de los niños pequeños.
- La ingestión puede causar
quemaduras, perforación de
tejidos blandos y la muerte.
Se pueden producir quema-
duras internas graves dentro
de las 2 horas posteriores a la
ingestión.
- Si una persona ingiere una
pila, acuda a un médico de
inmediato.
- Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de incendio y
explosión!
- No vuelva a cargar nun-
ca las pilas no recarga-
bles ni tampoco las corto-
circuite ni las abra, puesto
que, si lo hace, puede produ-
cirse un sobrecalentamiento,
un riesgo de incendio o una
explosión.
- Mantenga el producto aleja-
do de fuentes de calor y de
la luz directa del sol, pues las
pilas pueden explotar como
consecuencia de un sobreca-
lentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No toque las pilas derra-
madas con las manos sin
protección! ¡De lo contra-
rio, existe riesgo de sufrir
lesiones!
- Las pilas derramadas o daña-
das pueden provocar quema-
duras en la piel si entran en
contacto con ella. No toque
las pilas derramadas con las
manos sin protección y utilice
en su lugar indefectiblemente
guantes adecuados.
- Utilice únicamente pilas de
tipo Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V del mismo fabricante.
- Coloque las pilas en el com-
partimento previsto a tal fin
asegurándose de que la pola-
ridad es la correcta.
- No utilice nunca combinacio-
nes de pilas o baterías anti-
guas y nuevas.
- Guarde las pilas en un lugar
seco y fresco donde no haya
humedad.
- En ningún caso tire las pilas al
fuego.
- No cortocircuite las pilas.
- Las pilas desechables pierden
parte de su energía, incluso
cuando están almacenadas.
- Si no va a utilizar el producto,
extraiga las pilas.
- Extraiga enseguida las pilas
descargadas para evitar que
se produzca un derrame de
las mismas y, en consecuen-
cia, un daño en el producto.
- Deseche las pilas gastadas o
las baterías usadas conforme
a la legislación local.
- Guarde las pilas desechables
separadas de las descarga-
das, pues así evitará confusio-
nes.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de sobrecalenta-
miento!
No encender dentro del emba-
laje.
7. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de em-
balaje
2. Asegúrese de que dispone de
todos los componentes y de
que estos no presentan ningún
daño.
Si este no es el caso, pónga-
se en contacto con el servicio
técnico indicado.
Leyenda
1 Reflector
1a Toma
2 Panel solar
2a Clavija
2b Tuerca de racor
2c Junta de estanqueidad
3 Tornillo
4 Taco
5 Soporte de pared
6 Cubierta
7 Batería
8 Compartimento de las pilas
9 Tornillo
10 Interruptor de encendido y
apagado
11 Detector de movimiento
12 Soporte de pared para
panel solar
13 Cable de conexión
Montaje del reflector
¡AVISO!
Los materiales de montaje inclui-
dos en el volumen de suministro
son aptos para paredes norma-
les de hormigón o mampostería.
Para otros materiales, como la
madera, puede que se necesiten
otros materiales de fijación. En
caso necesario, consulte a su es-
tablecimiento especializado.
Para realizar el montaje, necesita
una taladradora y una barrena
para roca de 8,0 mm.
1 ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal!
No efectúe los
taladros sin compro-
bar previamente si
en los puntos previstos se
encuentran conducciones de
electricidad, gas o agua. De
lo contrario, existe riesgo de
muerte.
- Los daños existentes en las
conducciones de electricidad,
gas o agua pueden provocar
situaciones peligrosas. Utilice
unos detectores apropiados
para determinar si hay con-
ducciones ocultas en la zona
de trabajo.
Lugar de montaje
¡AVISO!
A la hora de seleccionar la posi-
ción de montaje, tenga en cuenta
las siguientes circunstancias; con-
sulte la. figura D:
- El reflector 1 está fijado al
soporte de pared mediante
una articulación esférica. De
este modo, es posible colocar
el reflector 1 en la posición
deseada.
- El detector de movimiento 11
debe cubrir el área deseada.
- El detector de movimiento 11
tiene un alcance máximo de
aproximadamente 5 a 8 me-
tros y un ángulo de detección
de aproximadamente 90°.
- Una altura de montaje com-
prendida entre 1,8 y 2,5 me-
tros es ideal.
- El producto no debe recibir
radiación de las luces de la
calle durante la noche, pues
esto puede afectar a su fun-
cionamiento.
- El panel solar 2 del reflec-
tor 1 en el caso del TIPO
499266-22-A
O
el panel solar externo 2 en el
caso del TIPO 499266-22-B
debe montarse en un lugar ex-
puesto a la luz solar directa.
Montaje del reflector (figu-
ra B)
1. Pliegue el reflector 1 hacia
arriba para que llegue a los
orificios del soporte de pared
5.
2. Sostenga el soporte de pared
5 en la posición deseada.
3. Marque los orificios de tala-
dro un lápiz o rotulador.
4. Taladre los dos orificios de
fijación (ø 8 mm, al menos
40 mm de profundidad).
5. Introduzca los tacos 4 en los
orificios de taladro.
6. Fije el soporte de pared 5
con los tornillos 3.
7. Aplicable al TIPO
499266-22-A:
Oriente el panel solar 2 ha-
cia la luz del sol.
Además, para el modelo
499266-22-B:
Montaje del panel solar
externo 2 (figura C)
¡AVISO!
A la hora de elegir la posición de
montaje del panel solar 2, tenga
en cuenta lo siguiente:
- El reflector 1 solo puede
conectarse al panel solar 2
incluido en el volumen de su-
ministro.
- La distancia máxima entre el
panel solar 2 y el reflector
1 es de aproximadamente
2,3 metros.
- En la medida de lo posible, el
panel solar 2 debe perma-
necer expuesto a la luz solar.
De hecho, incluso una sombra
parcial puede afectar al pro-
ceso de carga.
- Aplicable al TIPO
499266-22-A:
Lo ideal es conseguir una
orientación horizontal del pa-
nel solar 2 de 30° a 40°;
consulte también el capítulo:
«Lugar de montaje».
1. Sostenga el soporte de pared
del panel solar 12 en la posi-
ción deseada.
2. Marque los orificios de tala-
dro con un lápiz o rotulador.
3. Taladre los dos orificios de
fijación (ø 8 mm, al menos
40 mm de profundidad).
4. Introduzca los tacos 4 en los
orificios de taladro.
5. Fije el soporte de pared del
panel solar 12 con los torni-
llos 3.
6. Acople el panel solar 2 en el
soporte de pared 12 de dicho
panel.
7. Conecte los cables de cone-
xión 13 girando la tuerca de
racor 2b de la clavija 2a en
la toma 1a.
- Asegúrese de que la tuerca
de racor 2b no se inclina y
que está firmemente apreta-
da. La junta de estanqueidad
2c debe estar correctamente
asentada en la guía. Esta es la
única manera de garantizar
la resistencia a la intemperie
según la norma IP44.
- En caso necesario, enrolle el
cable de conexión que queda
colgado y átelo con sujeta-
cables o similar para que no
quede colgado suelto.
El producto está ahora listo para
el uso.
Activar el producto y car-
gar las baterías
¡AVISO!
- Las baterías 7 se entregan ya
insertadas.
- En el estado original, las ba-
terías 7 están totalmente car-
gadas. No obstante, durante
el transporte hasta el provee-
dor, puede producirse una
pérdida de su capacidad. Así
pues, le aconsejamos que car-
gue las baterías 7 antes del
primer uso.
- Durante el verano, para la pri-
mera carga se necesita apro-
ximadamente un día si existe
una luz solar constante.
- La regulación de carga inte-
grada del producto evita una
sobrecarga de las baterías 7
. Sustituya las baterías 7 si la
emisión de luz no mejora in-
cluso después de un proceso
de carga.
- Si existe una luz solar cons-
tante (dependiendo de la es-
tación del año), el proceso de
carga de unas baterías vacías
7 puede tardar varios días.
Coloque el interruptor de encen-
dido y apagado 10 de la parte
posterior del reflector 1 en la
posición «ON»; consulte la figu-
ra C.
- A continuación, las baterías
7 pueden cargarse si existe
suficiente luz solar.
Sustituir las baterías (figu-
ra C)
¡AVISO!
- Utilice exclusivamente bate-
rías del siguiente tipo: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh.
- Inserte las baterías asegurán-
dose de que la polaridad sea
la correcta. Esta se muestra en
el compartimento de las pilas
8.
1. Desmonte el reflector 1 com-
pleto.
2. Apague el reflector 1 con
el interruptor de encendido
y apagado 10 (posición
«OFF»).
3. Abra el compartimento de las
Wymiana akumulatorów
(rys. C)
WSKAZÓWKA!
- Używać wyłącznie akumu-
latorów typu: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Podczas wkładania akumula-
torów zwrócić uwagę na pra-
widłowy kierunek biegunów!
Jest on zaznaczony w komo-
rze baterii 8.
1. Zdemontować cały reflektor
1.
2. Wyłączyć reflektor 1 prze-
łącznikiem WŁ/W 10 (po-
zycja „WYŁ”).
3. Otworzyć komorę baterii 8 z
tyłu reflektora 1, wykręcając
śruby 9.
4. Zdjąć pokrywę 6.
5. Wyjąć akumulatory 7.
6. Włożyć 3 nowe akumulatory.
7. Założyć na komorę baterii 8
pokrywę 6.
8. Ponownie wkręcić śruby 9.
WSKAZÓWKA!
Przed zamknięciem komory bate-
rii 8 upewnić się, czy pierścień
uszczelniający jest prawidłowo
włożony, w przeciwnym razie sto-
pień ochrony IP nie jest zagwa-
rantowany.
9. Ponownie zamontować re-
flektor na ścianie 1 zgodnie
z rozdziałem Montaż re-
flektora (rys. B)”.
10. Dotyczy TYPU
499266-22-A:
Ustawić panel słoneczny w
kierunku 2 promieni słonecz-
nych.
Uruchomienie
Czujnik ruchu 11 włącza się auto-
matycznie przy natężeniu światła
ok. 100 LUX.
Reflektor 1 włącza się automa-
tycznie, gdy czujnik ruchu 11 wy-
kryje ruch.
Jeśli ruch nie zostanie ponownie
wykryty, reflektor 1 wyłączy się
automatycznie po 30 sekundach.
Jeśli po wyłączeniu zostanie wy-
kryty ruch, reflektor 1 ponownie
włączy się automatycznie na ok.
30 sekund.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć reflektor 1, nale-
ży przesunąć przełącznik WŁ/
W10 do pozycji „WYŁ”.
- Akumulatory 7 nie ładują się.
8. Wskazówki czysz-
czenia i pielęgnacji
Usuwać śnieg i lód z produk-
tu, zwłaszcza zimą. Regularnie
sprawdzać czujnik ruchu 11 i
panel słoneczny 2 pod kątem
zabrudzeń. Usunąć wszelkie za-
brudzenia, aby zapewnić prawi-
dłowe działanie produktu.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Przed przystąpie-
niem do czyszczenia
należy wyłączyć
produkt. Ryzyko porażenia
prądem!
- do czyszczenia używać wy-
łącznie suchej szmatki
- nie używać ostrych środków
czyszczących lub chemika-
liów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu, chronionym
przed działaniem promieni
UV
- uporczywe zabrudzenia usu-
wać przy pomocy wilgotnej
szmatki
9. Deklaracja zgod-
ności
W odniesieniu do
zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i
innymi istotnymi przepisami dy-
rektywy w sprawie kompatybilno-
ści elektromagnetycznej
2014/30/UE oraz dyrektywy
RoHs 2011/65/UE. Kompletną
oryginalną deklarację zgodności
można otrzymać od importera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
PE-LD
Opakowanie
i instrukcja ob-
sługi składają
się w 100% z
materiałów
przyjaznych
dla środowiska, które można zu-
tylizować w lokalnych punktach
recyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza, że
zużytego sprzętu nie moż-
na umieszczać łącznie z
innymi odpadami (2012/19/
UE).
- Zgodnie z art. 13 ust 1. Usta-
wy z dnia 11 września 2015
roku o zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym za-
kazuje się umieszczania zuży-
tego sprzętu łącznie z innymi
odpadami. Elektroodpady
nie mogą być wyrzucane do
pojemników do selektywnej
zbiórki odpadów komunal-
nych. Można je oddać w spe-
cjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunal-
nych lub/ bądź w punktach
handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektronicz-
ny.
- Należy postępowzgodnie
z obowiązującymi w Polsce
przepisami dotyczącymi se-
lektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicz-
nych. Prawidłowa gospodar-
ka odpadami pomaga unik-
nąć potencjalnych skutków
dla środowiska i zdrowia lu-
dzi wynikających z obecności
w sprzęcie niebezpiecznych:
substancji, mieszanin oraz
części składowych.
Utylizacja baterie / akumu-
latory- Uszkodzone i zużycie ba-
terie wielokrotnego łado-
wania wymagają recyklin-
gu według dyrektywy
2006/66/WE wraz z uzu-
pełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie
wolno wyrzucać razem z od-
padami domowymi. Zawiera-
one szkodliwe metale cięż-
kie. Oznaczenia: Pb (= ołów),
Hg (= rtęć), Cd (= kadm).
Użytkownik jest zobowiązany
ustawowo do zwrotu zuży-
tych baterii i akumulatorków.
Zużyte baterie możesz oddać
bezpłatnie w naszym punk-
cie sprzedaży albo w Twojej
okolicy (np. w sklepach lub
komunalnych punktach zbior-
czych). Baterie i akumulatorki
oznakowane przekreślo-
nym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielo-
krotnego ładowania mogą
być utylizowane tylko wte-
dy, gdy rozładowane lub
muszą być zabezpieczone
przed zwarciem (np. taśmą
izolacyjną).
11. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie
jest objęte 3-letnią gwarancją od
daty zakupu. W przypadku wad
produktu mogą dochodzić pań-
stwo swoich ustawowych rosz-
czeń wobec sprzedawcy produk-
tu. Tych ustawowych roszczeń nie
ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się
w dniu zakupu. Prosimy o zacho-
-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zaku-
pu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu tego produktu ujaw-
ni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt według
naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warun-
kiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie
w czasie trzyletniego okresu gwa-
rancyjnego wadliwego urządze-
nia i dowodu zakupu (paragonu)
oraz krótkie opisanie, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmu-
je tę wadę, otrzymają państwo
naprawiony lub nowy produkt.
Wraz z naprawą lub wymianą
produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania
gwarancji.
Okres gwarancji i roszcze-
nia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również
części wymienionych i naprawio-
nych. Szkody i wady produktu
obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie okresu
gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyproduko-
wane z zachowaniem staranno-
ści i surowych wytycznych jako-
ści, i sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wyłącznie
szkody materiałowe i fabryczne.
Niniejsza gwarancja nie obej-
muje części produktu, które pod-
legają normalnemu zużywaniu
i dlatego uważane za części
zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączni-
w lub części wykonanych ze
szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był
użytkowany lub konserwowany
w nieprawidłowy sposób. W celu
należytego użytkowania produk-
tu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych
w instrukcji obsługi. Należy bez-
względnie powstrzymać się od
zastosowań i sposobów obcho-
dzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi odradza-
ne lub przed którymi instrukcja
ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącz-
nie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do zastosow ko-
mercyjnych. Gwarancja traci
ważność w przypadku nieprawi-
dłowego i nienależytego obcho-
dzenia się, zastosowania siły i
interwencji, które nie przepro-
wadzane przez nasz autoryzo-
wany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej
realizacji zgłoszenia należy po-
stępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
- W przypadku wszystkich
zgłoszeń przygotow pa-
ragon i numer artykułu (IAN
499266_2204) jako dowód
zakupu.
- Numer artykułu jest podany
na tabliczce znamionowej
produktu, wytłoczony na pro-
dukcie, podany na stronie tytu-
łowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w
działaniu lub innych wad
należy skontaktować się te-
lefonicznie lub pocztą elek-
troniczną z działem serwisu
wskazanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako
wadliwy można następnie
odesłać bez opłaty poczto-
wej pod otrzymanym adresem
serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis
lokalizacji i czasu wystąpienia
wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części, zgodnie z obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu
cywilnego, okres gwarancji roz-
poczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz
dalsze instrukcje, filmy dotyczące
produktu oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Przy użyciu tego
kodu QR można
przejść bezpośred-
nio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-
-service.com) i
otworzyć instrukcję
obsługi po wprowadzeniu numeru
artykułu (IAN 499266_2204).
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki dotyczące ob-
sługi i bezpieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na
wysokogatunkowy produkt. In-
strukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji.
Przed użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi i
zasadami bezpieczeństwa. Uży-
waj tego produktu wyłącznie
w sposób opisany w instrukcji i
do wymienionych w niej zasto-
sowań. Zachowaj instrukcje do
wykorzystania w przyszłości.
W chwili przekazania produktu
innej osobie należy wraz z nim
przekazać wszystkie dokumenty.
Dalej Reflektor solarny LED nazy-
wany jest produktem.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrze-
gawcze są stosowane w niniej-
szej instrukcji obsługi, na produk-
cie i na opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
wysokie ryzyka, którego zlekce-
ważenie może skutkować śmier-
cią lub poważnymi obrażeniami
ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
niskim poziomie ryzyka, którego
zlekceważenie może skutkować
niewielkimi lub umiarkowanymi
obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne
ostrzega przed możliwymi szko-
dami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych infor-
macji dotyczących użytkowania.
KTen symbol informuje o
temperaturze barwowej
światła.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
związanych z poraże-
niem prądem.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
związanych z wybucha-
mi.
Ni-MH
batteries
included
Ten symbol infor-
muje o tym, że
zakres dostawy
obejmuje baterie.
Ten symbol oznacza
prąd stały.
Ten znak oznacza biegu-
ny baterii.
Ten symbol informuje o
czasie trwania oświetle-
nia po wyzwoleniu.
lm Ten znak infor-
muje o maksy-
malnym strumie-
niu świetlnym.
Ten symbol oznacza sto-
pień ochrony IP44
(ochrona przed wodą
rozprysko ze wszystkich
stron).
Ten symbol oznacza kla-
sę ochrony III. SELV: bez-
pieczne bardzo niskie
napięcie
Ten symbol oznacza za-
sięg czujnika ruchu.
Ten symbol oznacza kąt
detekcji czujnika ruchu.
Ra ≥ 80 Ten symbol wskazuje na
oddawanie barw przez
źródło światła sztucznego.
Ten symbol oznacza, że
produkt posiada ogniwa
słoneczne do ładowania
akumulatorów.
Tym znakiem jakości TÜV
SÜD potwierdza, że pro-
dukty producenta
zgodne z normami krajowymi i
międzynarodowymi. Dodatkowo
kontrola obejmuje wnież zakła-
dy produkcyjne.
04
PE-LD
T e n
symbol
informu-
je o uty-
lizacji
opako-
wania i produktu.
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „9.
Deklaracja zgodno-
ści”): Produkty opatrzone
przedstawionym symbolem
spełniają wszystkie obowiązują-
ce przepisy wspólnotowe Euro-
pejskiego Obszaru Gospodar-
czego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nie nadaje się do zasto-
sow komercyjnych. Inne za-
stosowanie lub wprowadzenie
zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem
i może spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-
wadzający produkt do obrotu nie
odpowiada za szkody wynikłe
z użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem.
Produkt przeznaczony jest do
oświetlania obszarów zewnętrz-
nych, w których nie ma dostępu
do sieci energetycznej.
3. Zakres dostawy
(Rys. A)
TYP 499266-22-A
1x Reflektor solarny LED, zwany
dalej reflektorem 1, z pane-
lem solarnym 2
2x śruba 3
2x kołek 4
3x baterie wielokrotnego użytku,
włożone, zwanej dalej aku-
mulatorem 7
1x instrukcja obsługi i bezpie-
czeństwa (bez ilustracji)
TYP 499266-22-B
1x Reflektor solarny LED, zwany
dalej reflektorem 1
1x panel solarny 2
4x śruba 3
4x kołek 4
1x uchwyt ścienny na panel
solarny 12
3x baterie wielokrotnego użytku,
włożone, zwanej dalej aku-
mulatorem 7
1x instrukcja obsługi i bezpie-
czeństwa (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Reflektor solarny LED
IAN: 499266_2204
Nr Tradix: 499266-22-A, -B
Diody LED: 6x 0,08 W
(Diody LED nie są wymienne)
Napięcie robocze: 3,6 V
Akumulator: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Stopień ochrony IP: IP44
Klasa ochrony: III/
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–8 m
Kąt detekcji: ok. 90º
Strumień światła: maks. 150 lm
Temperatura barwowa: 6500 K
Odwzorowanie kolorów: Ra ≥ 80
Czas świecenia diod LED w
godzinach, ok.: 50 000 h
Data produkcji: 07/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub
opakowaniem,
mogą go zranić lub zadła-
wić!
- Nie należy pozwalać dzie-
ciom na zabawę produktem
lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci,
przebywające w pobliżu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do
ćwiczeń i opakowanie poza
zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
8
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpie-
czeństwo obrażeń
ciała!
- Produkt może być uży-
wany przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością fi-
zyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy
i doświadczenia wyłącznie
pod nadzorem i/lub po prze-
kazaniu zasad bezpiecznego
użytkowania produktu i zrozu-
mieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzie-
ciom na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszcze-
nie produktu nie mogą być
wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utyli-
zacji produktu należy prze-
strzegać przepisów i posta-
nowień, obowiązujących w
kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w
strefie zagrożonej wybuchem
(Ex) jest zabronione. Produkt
nie jest dopuszczony do użyt-
ku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
oślepienia!
- Nie należy patrzeć bezpo-
średnio w światło lampy ani
kierować jej światła w oczy
innych osób. Może to dopro-
wadzić do pogorszenia wi-
dzenia.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń ciała!
- Nie należy użytkow pro-
duktu w przypadku zakłóceń
działania, uszkodzeń lub
wad.
- Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne ryzy-
ko dla użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady
produktu przed ponownym
użyciem należy wyjąć z urzą-
dzenia baterie i oddać ur-
dzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mogą być wy-
mieniane. W razie uszkodze-
nia diod LED produkt podlega
utylizacji.
- Dotyczy 499266-22-B
Kabel łączący 13 produktu
nie jest częścią wymienną.
W przypadku uszkodzenia
kabla łączącego 13, produkt
należy zutylizować.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- Manipulacje/modyfikacje sta-
nowią zagrożenie dla życia
w wyniku porażenia prądem.
Ze względu na dopuszczenie
(CE) manipulacje/modyfika-
cje są zabronione.
- Nie należy przykrywać pro-
duktu podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykbaterii!
Zagrożenie życia!
- Połknięcie baterii gro-
zi śmiercią, dlatego artykuł i
dołączone do niego baterie
należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla małych
dzieci.
- połknięcie może doprowa-
dzić do poparzeń chemicz-
nych, perforacji tkanek mięk-
kich i śmierci. W ciągu 2
godzin po połknięciu możliwe
jest wystąpienie ciężkich po-
parzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii
udaj się niezwłocznie do leka-
rza.
- Baterie należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
pożaru i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczo-
nych do wielokrotnego
ładowania nie wolno ła-
dować, zwierać ani otwierać.
Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru i roze-
rwania.
- Trzymaj produkt z dala od
źródeł ciepła i chroń przed
bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie
może spowodow wybuch
baterii. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami
baterii, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodować poparze-
nie skóry. Nie dotykaj gołymi
rękami baterii, z których wy-
ciekł elektrolit, lecz koniecznie
załóż odpowiednie rękawice
ochronne!
- Używaj tylko baterii typu
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
tego samego producenta.
- Wkładaj baterie do prze-
znaczonej do tego kieszeni
z uwzględnieniem podanej
biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z no-
wymi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym,
chłodnym miejscu, bez wilgo-
ci.
- W żadnym razie nie wrzucaj
baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą
częściowo energię także w
trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządze-
nia, wyjmij z niego baterie.
- Rozładowane baterie należy
jak najszybciej wyjąć, aby
uniknąć wycieku elektrolitu i
w konsekwencji uszkodzenia
urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte
akumulatorki należy utylizo-
wać zgodnie z obowiązują-
cymi zasadami.
- Nie przechowuj baterii jedno-
razowych razem z bateriami
rozładowanymi, aby uniknąć
pomyłki.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znaj-
duje się w opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowa-
niowy.
2. Należy sprawdzić, czy
wszystkie części są kompletne
i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, na-
leży zgłosić się pod podany
adres serwisowy.
Legenda
1 Reflektor
1a Gniazdo
2 Panel solarny
2a Wtyczka
2b Nakrętka złączkowa
2c Pierścień uszczelniając
3 Śruba
4 Kołek
5 Uchwyt ścienny
6 Pokrywa
7 Akumulator
8 Komora baterii
9 Śruba
10 Przełącznik WŁ/W
11 Czujnik ruchu
12 Uchwyt ścienny na panel
solarny
13 Kabel łączący
Montaż reflektora
WSKAZÓWKA!
Dołączone do zestawu materiały
montażowe przeznaczone do
zwykłych ścian betonowych lub
murowanych. W przypadku in-
nych materiałów, np. drewna, wy-
magane mogą być inne materiały
montażowe. W razie potrzeby
skontaktować się z profesjonalną
firmą montażową.
Do montażu niezbędna jest wier-
tarka i wiertło do kamienia 8,0
mm .
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Przed przystąpie-
niem do wiercenia
należy sprawdzić,
czy w miejscu planowanego
otworu nie przebiegają
przewody elektryczne,
gazowe lub wodne!
Zagrożenie życia!
- Uszkodzenie przewodów
elektrycznych, gazowych lub
wodnych może spowodować
niebezpieczne sytuacje! Na-
leży posłużyć się stosownym
wykrywaczem w celu wykry-
cia przewodów, które mogą
znajdowsię w miejscu wy-
konywania pracy.
Miejsce montażu
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu, na-
leży zwrócić uwagę na następu-
jące kwestie, zob. rys. D:
- Reflektor 1 połączony jest z
uchwytem ściennym za pomo-
przegubu kulowego. Dzię-
ki temu reflektor 1 można
ustawić w wybranej pozycji.
- Czujnik ruchu 11 powinien
obejmować wybrany obszar.
- Czujnik ruchu 11 ma maksy-
malny zasięg od ok. 5 do 8 m
i kąt detekcji ok. 90°.
- Optymalna wysokość monta-
żu wynosi od 1,8 do 2,5 m.
- Produkt nie powinien być w
nocy oświetlany światłem
ulicznym. Może to prowadzić
do nieprawidłowego działa-
nia.
- Panel solarny 2 reflektora 1
TYPU 499266-22-A
LUB
zewnętrzny panel słoneczny
2 TYPU 499266-22-B na-
leży zamontować w miejscu
z bezpośrednim dostępem do
promieni słonecznych.
Montaż reflektora (rys. B)
1. Podnieść reflektor 1 do góry,
aby mieć dostęp do otworów
w uchwycie ściennym 5.
2. Przytrzymać uchwyt ścienny
5 w wybranym miejscu.
3. Przy użyciu ołówka zazna-
czyć otwory.
4. Wywiercić 2 otwory montażo-
we 8 mm, co najmniej 40
mm głębokości).
5. Włożyć kołki 4 w wywierco-
ne otwory.
6. Zamocować uchwyt ścienny
5 za pomocą śrub 3.
7. Dotyczy TYPU
499266-22-A:
Ustawić panel słoneczny w
kierunku 2 promieni słonecz-
nych.
Dodatkowo do 499266-22-B:
Montaż zewnętrznego pa-
nelu słonecznego 2 (rys. C)
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu pa-
nelu słonecznego, należy zwró-
cić uwagę na 2 następujące
kwestie:
- Reflektor 1 można podłą-
czyć wyłącznie do dostar-
czonego w zestawie panelu
słonecznego 2.
- Maksymalna odległość mię-
dzy panelem słonecznym 2
a reflektorem 1 wynosi ok.
2,3 m.
- Panel słoneczny 2 należy
w miarę możliwości umieścić
w miejscu z bezpośrednim
dostępem do promieni sło-
necznych. Nawet częściowe
zacienienie może mieć wpływ
na proces ładowania.
- Dotyczy TYPU
499266-22-A:
Najlepiej ustawić panel sło-
neczny w pozycji poziomej
2 pod kątem od 30° do
40°, patrz również rozdział:
Miejsce montażu”.
1. Przytrzymać uchwyt ścienny
panelu słonecznego 12 w wy-
branym miejscu.
2. Przy użyciu ołówka zazna-
czyć otwory.
3. Wywiercić 2 otwory montażo-
we 8 mm, co najmniej 40
mm głębokości).
4. Włożyć kołki 4 w wywierco-
ne otwory.
5. Zamocować uchwyt ścienny
panelu słonecznego 12 za
pomocą śrub 3.
6. Włożyć panel słoneczny 2
do uchwytu panelu słoneczne-
go 12.
7. Podłącz kabel łączący 13, prze-
kręcając nakrętkę 2b wtyczki
2a na gniazdo 1a.
- Upewnij się, że nakrętka
złączkowa 2b nie przechyla
się i jest mocno dokręcona.
Pierścień uszczelniający 2c
musi być prawidłowo osa-
dzony w prowadnicy. Tylko w
ten sposób można zapewnić
odporność na warunki atmos-
feryczne zgodnie z nor
IP44.
- W razie konieczności zwinąć
zwisający fragment kabla
łączącego i związać go opa-
ską zaciskową lub podobnym
przedmiotem, aby nie zwisał
luzem.
Teraz produkt jest gotowy do
pracy.
Włączanie produktu i łado-
wanie akumulatorów
WSKAZÓWKA!
- Akumulatory 7 są już włożo-
ne.
- W momencie dostawy aku-
mulatory 7 w pełni nała-
dowane. Mogą jednak rozła-
dowsię podczas transportu
do sprzedawcy. Przed pierw-
szym użyciem należy nałado-
wać akumulatory 7.
- W przypadku pełnego nasło-
necznienia latem pierwsze ła-
dowanie zajmuje ok. 1 dnia.
- Wbudowana kontrola łado-
wania produktu chroni przed
nadmiernym naładowaniem
akumulatorów 7. Wymień
akumulatory 7, jeśli moc
światła nie zwiększa się po
naładowaniu.
- Przy stałym nasłonecznieniu
(w zależności od pory roku)
proces ładowania rozładowa-
nych akumulatorów 7 może
zająć kilka dni.
Ustaw przełącznik WŁ/W 10
z tyłu reflektora 1 w pozycji
WŁ”, patrz rys. C.
- Akumulatory 7 ładują się
tylko przy wystarczającej in-
tensywności promieni słonecz-
nych.
- Si vous constatez un défaut
sur le produit, retirer les piles
de l'appareil et faire contrôler,
voire, le cas échéant, réparer
le produit avant de le remettre
en service.
- Les DEL ne sont pas rempla-
çables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit être mis
au rebut.
- Valable pour 499266-22-B
:
Le câble de connexion 13
de ce produit ne peut pas
être remplacé. Si le câble de
connexion 13est endomma-
gé, le produit doit être mis au
rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas
être transformé ! Un
risque de blessures
par électrocution existe!
- En cas de transformations/mo-
difications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les
transformations/modifications
sont interdites pour des rai-
sons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être re-
couvert pendant l'utilisation.
6. Consignes de sécuri-
té relatives aux piles
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent
pas être avalées ! Il y
a danger de mort !
- Les piles peuvent être mor-
telles lorsqu’elles sont avalées,
c’est pourquoi le produit et les
piles doivent toujours être hors
de la portée des jeunes en-
fants.
- L'ingestion peut entraîner des
brûlures, des perforations
des tissus mous et la mort.
De graves brûlures internes
peuvent survenir dans les 2
heures suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile,
un médecin doit être immédia-
tement consulté !
- Conserver les piles hors de
portée des enfants
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et
d’explosion !
- Ne rechargez jamais
des piles non rechar-
geables, ne les court-cir-
cuitez pas et / ou ne les ou-
vrez pas. Il y a sinon risque de
surchauffe, d’incendie ou
d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute
source de chaleur et d’un en-
soleillement direct car les piles
risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Il y a risque de
blessures.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui
ont coulé avec les mains
nues ! Il y a risque de bles-
sures !
- Les piles qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent
causer des brûlures chimiques
lorsqu’on les touche. Ne tou-
chez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais
portez impérativement des
gants de protection appro-
priés !
- Utilisez exclusivement des
piles de type Ni-MH AA, 900
mAh, 1,2 V d’un seul fabri-
cant.
- Insérez les piles avec la pola-
rité correcte dans le comparti-
ment prévu.
- Ne combinez jamais des piles
et des accumulateurs anciens
et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au
froid et à l’abri de tout endroit
humide.
- Ne jetez jamais les piles dans
le feu.
- Ne court-circuitez jamais une
pile.
- Les piles à jeter perdent une
partie de leur énergie, même
lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé,
veuillez retirer les piles.
- Toute pile déchargée doit
immédiatement être retirée
pour éviter qu’elle coule et
provoque des dommages ma-
tériels.
- Les piles vides et les accumula-
teurs usagés doivent être élimi-
nés conformément aux règles
en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les
piles déchargées séparément
afin d’exclure tout risque de
permutations.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’ali-
mentation pendant qu’il est dans
son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux
d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces
sont au complet et non en-
dommagées.
Si ce n’est pas le cas, contac-
ter l’adresse de service indi-
quée.
Légende
1 Projecteur
1a Prise
2 Panneau solaire
2a Fiche
2b L’écrou-raccord
2c Joint d’étanchéité
3 Vis
4 Chevilles
5 Support mural
6 Couvercle
7 Batterie
8 Compartiment à pile
9 Vis
10 Interrupteur ON/OFF
11 Détecteur de mouvement
12 Support mural pour panneau
solaire
13 Câble de connexion
Montage projecteur
REMARQUE !
Le matériel de montage fourni est
adapté aux murs normaux en bé-
ton ou en maçonnerie. D’autres
matériaux de construction,
comme le bois, peuvent nécessi-
ter d’autres matériaux de fixation.
Renseignez-vous à ce sujet au-
près d’une entreprise spécialisée
si nécessaire.
Pour le montage, vous avez be-
soin d’une perceuse et d’un foret
à pierre de 8,0 mm .
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
N’effectuer aucun
percement avant de
vérifier l’absence de
câbles électriques, de
conduites de gaz ou d’eau
aux emplacements prévus !
Il y a danger de mort !
- En effet, des dommages sur
des câbles électriques et
sur des conduites de gaz ou
d’eau peuvent donner lieu à
des situations dangereuses !
Utiliser des détecteurs appro-
priés pour déceler la présence
éventuelle de conduites ca-
chées dans la zone de travail.
Lieu de montage
REMARQUE !
Lors du choix de la position de
montage, faites attention aux
points suivants, voir Fig. D :
- Le projecteur 1 est relié au
support mural par une rotule.
Cela vous permet d’orienter le
projecteur 1 dans la position
souhaitée.
- Le détecteur de mouvement
11 doit couvrir la zone souhai-
tée.
- Le détecteur de mouvement
11 a une portée maximale
d’environ 5 à 8 m et un angle
de détection d’environ 90°
- Une hauteur de montage de
1,8 à 2,5 m est idéale.
- Le produit ne doit pas être
éclairé par l’éclairage public
la nuit. Cela peut nuire à son
fonctionnement.
- Le panneau solaire 2 sur le
projecteur 1 pour le TYPE
499266-22-A
OU
le panneau solaire externe 2
pour le TYPE 499266-22-B
doit être monté à un endroit di-
rectement exposé à la lumière
du soleil.
Montage projecteur (Fig. B)
1. Rabattez le projecteur 1 vers
le haut de manière à atteindre
les trous du support mural 5.
2. Tenez le support mural 5 à
l’endroit souhaité.
3. Marquez les trous de perçage
avec un feutre.
4. Percez les 2 trous de fixation
8 mm, profondeur mini-
male 40 mm).
5. Placez les chevilles 4 dans
les trous de perçage.
6. Fixez le support mural 5 avec
les vis 3.
7. Valable pour le TYPE
499266-22-A:
Orientez le panneau solaire
2 vers la lumière du soleil.
En plus pour 499266-22-B:
Montage du panneau so-
laire externe 2 (Fig. C)
REMARQUE !
Veillez aux points suivants lors de
la position de montage du pan-
neau solaire 2:
- Le projecteur 1 ne peut être
raccordé qu’au panneau so-
laire 2 fourni avec l’appareil.
- La distance maximale entre le
panneau solaire 2 et le pro-
jecteur 1 est d’environ 2,3
mètres.
- Le panneau solaire 2 doit
être exposé le plus directe-
ment possible à la lumière du
soleil. Même une ombre par-
tielle peut avoir une influence
sur le processus de charge-
ment.
- Valable pour le TYPE
499266-22-A:
Une orientation horizontale
du panneau solaire 2 de
30° à 40° est idéale, voir
aussi le chapitre : « Lieu de
montage ».
1. Tenez le support mural du
panneau solaire 12 à l’endroit
souhaité.
2. Marquez les trous de perçage
avec un feutre.
3. Percez les 2 trous de fixation
8 mm, profondeur mini-
male 40 mm).
4. Placez les chevilles 4 dans
les trous de perçage.
5. Fixez le support mural du pan-
neau solaire 12 avec les vis 3
.
6. Insérez le panneau solaire 2
dans le support mural du pan-
neau solaire 12.
7. Raccordez les câbles de
connexion 13 en tournant
l’écrou-raccord 2b de la fiche
2a sur la prise 1a.
- Veillez à ce que l’écrou-rac-
cord 2b ne soit pas incliné
et qu’il soit bien serré. Le joint
d’étanchéité 2c doit être
correctement placé dans le
guide. C’est la seule façon de
garantir une résistance aux in-
tempéries selon IP44.
- Si nécessaire, enroulez le
câble de connexion qui traîne
et attachez-le avec un collier
de serrage ou autre, afin qu’il
ne traîne pas librement.
Le produit est désormais opéra-
tionnel.
Activation du produit et
chargement de la batterie
REMARQUE !
- Les batteries 7 sont déjà insé-
rées.
- Les batteries 7 sont complè-
tement chargé à la livraison.
Cependant, elles peuvent
perdre la capacité de charge
pendant le transport chez le
revendeur. Par conséquent,
chargez les batteries 7 avant
la première utilisation.
- En été, en cas d’ensoleille-
ment constant, il faut compter
environ 1 jour pour la pre-
mière charge.
- Le contrôle de charge inté-
gré du produit empêche la
surcharge des batteries 7
. Remplacez les batteries 7
, si l’émission de lumière ne
s’améliore pas après le char-
gement.
- En cas d’ensoleillement
constant (en fonction de la sai-
son), le processus de recharge
des batteries vides, 7 peut
durer plusieurs jours.
Faites glisser l’interrupteur ON/
OFF 10 situé à l’arrière du pro-
jecteur 1 sur la position « ON »,
voir Fig. C.
- Les batteries 7 sont unique-
ment chargées lorsque le
rayonnement solaire est suffi-
sant.
Remplacer les batteries (Fig.
C)
REMARQUE !
- N’utilisez que des batteries de
type : 3x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Veillez à respecter la polarité
lors de l’insertion des batte-
ries ! Celle-ci est affichée dans
le compartiment des piles 8.
1. Démontez l’ensemble du pro-
jecteur 1.
2. Éteignez le projecteur 1 avec
l’interrupteur ON-/OFF 10
(position « OFF »).
3. Ouvrez le compartiment à
piles 8 à l’arrière du projec-
teur 1, en dévissant les vis 9.
4. Retirez le couvercle 6.
5. Retirez les batteries usagées
7.
6. Insérez 3 nouvelles batteries.
7. Fermez le compartiment à
piles 8 avec le couvercle 6.
8. Revissez les vis 9.
REMARQUE !
Assurez-vous que le joint d’étan-
chéité est correctement inséré
avant de fermer le compartiment
à piles 8, sinon l’indice de pro-
tection IP n’est pas garanti.
9. Montez le projecteur 1 sur le
mur comme décrit au chapitre
« Montage du projecteur
(Fig. B) ».
10. Valable pour le TYPE
499266-22-A:
Orientez le panneau solaire
2 vers la lumière du soleil.
Mise en service
Le détecteur de mouvement 11
est activé automatiquement à une
intensité lumineuse d’environ 100
LUX.
Le projecteur 1 s’allume alors
automatiquement dès que le dé-
tecteur de mouvement 11 détecte
un mouvement.
Le projecteur 1 s’éteint automa-
tiquement après 30 secondes si
plus aucun mouvement n’est dé-
tecté.
Si un mouvement est détecté
après l’extinction, le projecteur 1
se rallume automatiquement pen-
dant environ 30 secondes.
Désactiver le produit
Pour désactiver le projecteur 1,
il faut mettre l’interrupteur ON/
OFF 10 en position « OFF ».
- Les batteries 7 ne sont plus
chargées.
8. Consignes de net-
toyage et d’entretien
Maintenez le produit exempt de
neige et de glace, en particulier
pendant l’hiver. Vérifiez régulière-
ment que le détecteur de mouve-
ment 11 et le panneau solaire 2
ne sont pas sales. Éliminez les im-
puretés existantes afin de garantir
le bon fonctionnement du produit.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage,
vous devez éteindre
le produit.
Il existe un risque d'électro-
cution !
- Nettoyer exclusivement avec
un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits
nettoyants ou de produits
chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à
l'abri des rayons UV.
- essuyer les salissures tenaces
avec un chiffon humide
9. Déclaration de
conformité
Cet appareil est
conforme aux exi-
gences de base et aux
autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique
2014/30/UE ainsi et de la direc-
tive LdSD 2011/65/UE. La décla-
ration de conformité originale en-
tière est disponible auprès de
l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
04
PE-LD
L’emballage et
la notice d’uti-
lisation sont
constitués à
100 % de
maté
riaux écolo-
giques que
vous pouvez
éliminer dans
les centres de
recyclage lo-
caux.
Élimination du produit
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
Cet appareil
se recycle
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE Le produit
ne doit
pas être
éliminé avec les déchets ména-
gers. Pour connaître les possibili-
tés d'élimination du produit, veuil-
lez vous renseigner auprès de
votre administration communale/
municipale ou de votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabili-
élargie du fabricant et
collecté séparément.
Élimination de la pile/pile
rechargeable
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
Les ba�eries
se recyclent
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE - Les piles
rechar-
geables
défectueuses ou usées doivent
être recyclées conformément
à la directive 2006/66/CE et
ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne
doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Ces
articles contiennent des -
taux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous êtes
obligé(e) par la loi de rendre
les piles et les accumulateurs
usagés. Vous pouvez remettre
les piles usagées à titre gratuit
à notre point de vente ou à un
point de collecte près de chez
vous (p. ex. dans le commerce
ou auprès des services de col-
lecte municipaux/cantonaux).
Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle
barrée.
- Les piles/piles rechargeables
ne doivent être éliminées que
lorsqu’elles sont déchargées
ou doivent être protégées
contre les courts-circuits (par
exemple avec du ruban iso-
lant).
11. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous
recevez trois ans de garantie sur
ce produit à compter de la date
d’achat. Des droits légaux vous
reviennent contre le vendeur en
cas de vices de ce produit. Ces
droits légaux ne sont pas limités
par notre garantie présentée ci-
après.
Conditions de garantie
La période de garantie com-
mence à partir de la date
d’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse original. Ce
document est requis comme justi-
ficatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice
de matériel ou de fabrication
dans les trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, nous nous
chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le
produit et ce, gratuitement pour
vous. La prestation de garantie
présuppose la présentation du
produit défectueux et du justifi-
catif d’achat (ticket de caisse) et
la description succincte écrite du
vice et de la date de son appa-
rition. Si un défaut est couvert
par notre garantie, vous recevez
le produit réparé ou un nouveau
produit.
La réparation ou le remplacement
du produit n’entraîne pas le début
d’une nouvelle période de garan-
tie.
Durée de garantie et droits
de garantie légaux
La durée de garantie n'est pas
prolongée par une action en ga-
rantie. Ceci s'applique également
aux pièces remplacées et répa-
rées. Les dommages et défauts
existant éventuellement déjà au
moment de l'achat doivent être
signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effec-
tuées après la fin de la durée de
garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement
fabriqué selon des directives de
qualité strictes et scrupuleusement
testé avant la livraison. La ga-
rantie s'applique aux défauts de
matériel ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être
considérées comme des pièces
d'usure ni les dommages causés
aux pièces fragiles telles que les
interrupteurs ou le verre.
Cette garantie est annulée si le
produit a été endommagé, mal
utilisé ou entretenu. Pour une
utilisation correcte du produit,
toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent
être strictement respectées. Toute
utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre
laquelle il met en garde doit être
évitée.
Le produit est destiné uniquement
à un usage privé et non-commer-
cial. La garantie expire en cas
d'utilisation incorrecte et abusive,
d'usage de la force et en cas d'in-
terventions non effectuées par
notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de
réclamation au titre de la
garantie
Afin d'assurer un traitement ra-
pide de votre demande, veuillez
suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes,
veuillez conserver à dispo-
sition le ticket de caisse et
le numéro d'article (IAN)
499266_2204 comme
preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve
sur la plaque signalétique du
produit, gravée sur le produit,
sur la page d'ouverture de
votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas
du produit.
- En cas de dysfonctionnement
ou d'autres défauts, veuillez
contacter le service après-
vente indiqué ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gra-
tuitement un produit ayant
été enregistré comme défec-
tueux à l'adresse du service
après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat
(ticket de caisse) et une indica-
tion de la nature du défaut et
du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger le présent
mode d'emploi ainsi que de nom-
breux autres manuels, vidéos de
produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous
amène directement
à la page du ser-
vice après-vente
Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) et votre
mode d'emploi
peut être ouvert en entrant le nu-
méro d'article (IAN)
499266_2204.
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meu-
ble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à cou-
rir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à dispo-
sition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de
la délivrance.Il répond égale-
ment des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa respon-
sabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la descripti-
on donnée par le vendeur et
posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par
le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tel-
lement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices réd-
hibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte
du vice.Les pièces détachées in-
dispensables à l’utilisation du pro-
duit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
gen und Beschädigungen führen.
Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inver-
kehrbringer keine Haftung.
Das Produkt dient zur Beleuch-
tung von Außenbereichen, bei
denen kein Zugang zu einem
Stromnetz besteht.
3. Lieferumfang (Abb. A)
TYP 499266-22-A
1x LED-Solarstrahler, im Folgen-
den Strahler 1 genannt, mit
Solar-Panel 2
2x Schraube 3
2x Dübel 4
3x wiederaufladbare Batterien,
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku 7 genannt
Chemisches System: Nickel-
metallhydrid (Ni-MH)
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
TYP 499266-22-B
1x LED-Solarstrahler, im Folgen-
den Strahler 1 genannt
1x Solar-Panel 2
4x Schraube 3
4x Dübel 4
1x Wandhalter Solar-Panel 12
3x wiederaufladbare Batterien,
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku 7 genannt
Chemisches System: Nickel-
metallhydrid (Ni-MH)
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Solarstrahler
IAN: 499266_2204
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
LEDs: 6x 0,08 W
(LEDs sind nicht austauschbar)
Betriebsspannung: 3,6 V
Akku: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
IP-Schutzart: IP44
Schutzklasse: III/
Bewegungsmelder: Reichweite:
ca. 5–8 m
Erfassungswinkel: ca. 90º
Lichtstrom: max. 150 lm
Farbtemperatur: 6500 K
Farbwiedergabe: Ra ≥ 80
Leuchtdauer LED in Stunden, ca.:
50.000 h
Produktionsdatum: 07/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit
dem Produkt oder
der Verpackung
spielen, können sie sich
daran verletzen oder
ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Produkt oder der Verpa-
ckung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in
der Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt
und die Verpackung außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter
8 Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungs-
gefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und
darüber sowie Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen müs-
sen bei der Benutzung des
Produkts beaufsichtigt und/
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts un-
terwiesen werden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung
des Produkts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen
beachten!
- Beachten Sie geltende natio-
nale Vorschriften und Bestim-
mungen bei der Nutzung und
Entsorgung des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umge-
bung verwenden! Es
besteht Verletzungs-
gefahr!
- Das Produkt darf nicht in ex-
plosionsgefährdeter (Ex-)Um-
gebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden, ist das
Produkt nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der LEDs
blicken oder die LEDs auf die
Augen anderer Menschen
richten. Dies kann zur Beein-
trächtigung der Sehkraft füh-
ren.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf
nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt
nicht bei Funktionsstörungen,
Beschädigungen oder Defek-
ten.
- Durch unsachgemäße Repa-
raturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer
entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am
Produkt feststellen, entfernen
Sie die Batterien aus dem
Produkt und lassen Sie das
Produkt überprüfen und ggf.
reparieren, bevor Sie dieses
wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austausch-
bar. Bei defekten LEDs muss
das Produkt entsorgt werden.
- Gilt für 499266-22-B
Das Verbindungskabel 13
dieses Produkts kann nicht
ersetzt werden. Falls das
Verbindungskabel 13 be-
schädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf
nicht manipuliert
werden! Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderun-
gen sind aus Zulassungsgrün-
den (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der
Nutzung nicht abgedeckt wer-
den.
6. Sicherheitshinweise
zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht
verschluckt werden!
Es besteht Lebensge-
fahr!
- Batterien können beim Ver-
schlucken lebensgefährlich
sein, daher muss das Produkt
und die dazugehörigen Batte-
rien für Kleinkinder unzugäng-
lich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verät-
zungen, Weichteilperforati-
onen und zum Tod führen.
Innerhalb von 2 Stunden nach
der Einnahme können schwe-
re innere Verätzungen auftre-
ten!
- Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie bitte
umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien au-
ßerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosions-
gefahr!
- Laden Sie nicht
aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz und/
oder öffnen Sie sie nicht.
Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge
sein.
- Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter Son-
neneinstrahlung fern, die Bat-
terien können durch Überhit-
zung explodieren. Es besteht
Verletzungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien
nicht mit bloßen Händen
berühren! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Berüh-
ren Sie ausgelaufene Batteri-
en nicht mit bloßen Händen;
tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien
des Typs Ni-MH AA, 900
mAh, 1,2 V gleicher Hersteller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Pola-
rität entsprechend in das dafür
vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombi-
nationen aus alten und neuen
Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien tro-
cken und kühl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf kei-
nen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht
kurz.
- Batterien verlieren auch bei
der Lagerung einen Teil ihrer
Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbe-
nutzung des Produkts die Bat-
terien.
- Entladene Batterien müssen
umgehend entfernt werden,
um ein Auslaufen der Batte-
rien und damit Schäden am
Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder ver-
brauchte Akkus sind fachge-
recht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt
von entladenen Batterien, um
Verwechslungen zu vermei-
den.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betrei-
ben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Ver-
packungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt
sind.
Falls dies nicht der Fall ist, mel-
den Sie sich bei der angege-
benen Serviceadresse.
Legende
1 Strahler
1a Buchse
2 Solar-Panel
2a Stecker
2b Überwurfmutter
2c Dichtungsring
3 Schraube
4 Dübel
5 Wandhalter
6 Abdeckung
7 Akku
8 Batteriefach
9 Schraube
10 ON-/OFF-Schalter
11 Bewegungsmelder
12 Wandhalter Solar-Panel
13 Verbindungskabel
Montage Strahler
HINWEIS!
Die im Lieferumfang enthaltenen
Montagematerialien sind für
normale Wände aus Beton oder
Mauerwerk geeignet. Für ande-
re Baustoffe wie z. B. Holz sind
eventuell andere Befestigungsma-
terialien erforderlich. Erkundigen
Sie sich hierzu bei Bedarf bei ei-
nem Fachbetrieb.
Zur Montage benötigen Sie eine
Bohrmaschine und einen 8,0 mm
Steinbohrer.
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht,
ohne vorher die
angedachten Stellen
auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen zu prüfen!
Es besteht Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen
kann gefährliche Situationen
heraufbeschwören! Benutzen
Sie geeignete Detektoren, um
festzustellen, ob im Arbeitsbe-
reich verborgene Leitungen
liegen.
Montageort
HINWEIS!
Achten Sie bei der Wahl der
Montageposition auf Folgendes,
s. Abb. D:
- Der Strahler 1 ist mit einem
Kugelgelenk mit dem Wand-
halter verbunden. Dadurch
können Sie den Strahler 1
in die gewünschte Position
schwenken.
- Der Bewegungsmelder 11
sollte den gewünschten Be-
reich abdecken.
- Der Bewegungsmelder 11 hat
eine maximale Reichweite von
ca. 5 bis 8 m und einen Erfas-
sungswinkel von etwa 90°
- Eine Montagehöhe von 1,8
bis 2,5 m ist ideal.
- Das Produkt sollte bei Nacht
nicht von Straßenbeleuchtun-
gen angestrahlt werden. Dies
kann seine Funktion beein-
trächtigen.
- Das Solar-Panel 2 am Strah-
ler 1 bei TYP 499266-22-A
ODER
das externe Solar-Panel 2
bei TYP 499266-22-B sollte
an einer Stelle mit direktem
Sonnenlicht montiert sein.
Montage Strahler (Abb. B)
1. Klappen Sie den Strahler 1
nach oben, sodass sie an die
Bohrungen im Wandhalter 5
kommen.
2. Halten Sie den Wandhalter
5 an die gewünschte Stelle.
3. Markieren Sie mit einem Stift
die Bohrlöcher.
4. Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher 8 mm, mindestens
40 mm tief).
5. Setzen Sie die Dübel 4 in die
Bohrlöcher.
6. Befestigen Sie den Wandhal-
ter 5 mit den Schrauben 3.
7. Gilt für TYP 499266-22-A:
Richten Sie das Solar-Panel 2
zum Sonnenlicht aus.
Zusätzlich für 499266-22-B:
Montage des externen
Solar-Panel 2 (Abb. C)
HINWEIS!
Achten Sie bei der Montagepo-
sition für das Solar-Panel 2 auf
Folgendes:
- Der Strahler 1 kann nur an
das mitgelieferte Solar-Panel
2 angeschlossen werden.
- Der maximale Abstand zwi-
schen dem Solar-Panel 2 und
dem Strahler 1 beträgt ca.
2,3 m.
- Das Solar-Panel 2 sollte dem
Sonnenlicht möglichst direkt
ausgesetzt sein. Auch ein Teil-
schatten kann sich auf den La-
devorgang auswirken.
- Gilt für TYP 499266-22-A:
Eine horizontale Ausrichtung
des Solar-Panels 2 von 30°
bis 40° ist ideal, siehe auch
Kapitel: „Montageort“.
1. Halten Sie den Wandhalter
Solar-Panel 12 an die ge-
wünschte Stelle.
2. Markieren Sie mit einem Stift
die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher 8 mm, mindestens
40 mm tief).
4. Setzen Sie die Dübel 4 in die
Bohrlöcher.
5. Befestigen Sie den Wand-
halter Solar-Panel 12 mit den
Schrauben 3.
6. Stecken Sie das Solar-Panel
2 in den Wandhalter Solar-
Panel 12.
7. Verbinden Sie die Verbin-
dungskabel 13 indem Sie die
Überwurfmutter 2b des Ste-
ckers 2a auf die Buchse 1a
drehen.
- Achten Sie darauf, dass die
Überwurfmutter 2b nicht ver-
kantet und dass sie fest ange-
zogen ist. Der Dichtungsring
2c muss korrekt in der Füh-
rung sitzen. Nur so kann eine
Wetterfestigkeit nach IP44 ge-
währleistet werden.
- Falls notwendig, wickeln Sie
herumhängendes Verbin-
dungskabel auf und binden
es mit Kabelbinder oder Ähn-
lichem zusammen, sodass es
nicht frei herumhängt.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aktivieren und Ak-
kus Laden
HINWEIS!
- Die Akkus 7 sind bereits ein-
gelegt.
- Die Akkus 7 sind im Lieferzu-
stand vollständig geladen. Al-
lerdings können sie während
des Transports zum Händler
an Akkukapazität verlieren.
Laden Sie daher die Akkus 7
vor der ersten Verwendung
auf.
- Im Sommer ist bei konstantem
Sonnenlicht für die erstmalige
Ladung ca. 1 Tag erforderlich.
- Die integrierte Ladereglung
des Produkts verhindert ein
Überladen der Akkus 7. Er-
setzen Sie die Akkus 7, wenn
sich die Lichtabgabe nach
dem Ladevorgang nicht ver-
bessert.
- Bei konstantem Sonnenlicht
(abhängig von der Jahreszeit)
kann der Ladevorgang der
leeren Akkus 7 mehrere Tage
dauern.
Schieben Sie den ON-/OFF-
Schalter 10 an der Rückseite des
Strahlers 1 in die Position „ON“,
siehe Abb. C.
- Die Akkus 7 werden nun bei
ausreichender Sonnenein-
strahlung geladen.
Akkus ersetzen (Abb. C)
HINWEIS!
- Verwenden Sie ausschließlich
Akkus des Typs: 3x Ni-MH
AA, 1,2 V , 900 mAh.
- Achten Sie beim Einlegen der
Akkus auf die korrekte Polari-
tät! Diese wird im Batteriefach
8 angezeigt.
1. Demontieren Sie den komplet-
ten Strahler 1.
2. Schalten Sie den Strahler 1
mit dem ON-/OFF-Schalter
10 aus (Position „OFF“).
3. Öffnen Sie das Batteriefach
8 an der Rückseite des Strah-
lers 1, indem Sie die Schrau-
ben 9 herausdrehen.
4. Entfernen Sie die Abdeckung
6.
5. Entnehmen Sie die alten Akkus
7.
6. Legen Sie 3 neue Akkus ein.
7. Verschließen Sie das Batterie-
fach 8 mit der Abdeckung 6.
8. Drehen Sie die Schrauben 9
wieder ein.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass der Dich-
tungsring korrekt eingelegt ist,
bevor Sie das Batteriefach 8
verschließen, ansonsten ist die IP-
Schutzart nicht gewährleistet.
9. Montieren Sie den Strahler 1
wie unter Kapitel Montage
Strahler (Abb. B) wieder
an der Wand.
10.
Gilt für TYP 499266-22-A:
Richten Sie das Solar-Panel 2
zum Sonnenlicht aus.
Inbetriebnahme
Der Bewegungsmelder 11 wird
atuomatisch bei einer Lichtstärke
von ca. 100 LUX aktiviert.
Der Strahler 1 schaltet sich nun
automatisch ein, sobald der Be-
wegungsmelder 11 eine Bewe-
gung erkennt.
Der Strahler 1 schaltet sich nach
30 Sekunden automatisch wieder
aus, wenn keine Bewegung mehr
erkannt wird.
Wird nach dem Ausschalten eine
Bewegung erkannt, schaltet sich
der Strahler 1 wieder automa-
tisch für ca. 30 Sekunden ein.
Produkt deaktivieren
Um den Strahler 1 zu deaktivie-
ren, muss der ON-/OFFSchalter
10 in die Position „OFF“ gescho-
ben werden.
- Die Akkus 7 werden nicht
mehr geladen.
8. Reinigungs- & Pfle-
gehinweise
Halten Sie das Produkt insbeson-
dere während des Winters frei
von Schnee und Eis. Überprüfen
Sie den Bewegungsmelder 11
und das Solar-Panel 2 regel-
mäßig auf Verunreinigungen.
Entfernen Sie vorhandene Verun-
reinigungen, um eine einwand-
freie Funktion des Produktes zu
gewährleisten.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie das
Produkt ausschalten.
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lap-
pen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmit-
tel bzw. Chemikalien verwen-
den
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht
geschützt lagern
- hartnäckige Verschmutzungen
mit einem feuchten Lappen ab-
wischen
9. Konformitätserklä-
rung
Das Produkt entspricht
hinsichtlich Überein-
stimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vor-
schriften der europäischen Richtli-
nie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU sowie
der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU. Die vollständige Original-
Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
PE-LD
Die Verpa-
ckung und die
Anleitung be-
stehen zu 100
% aus umwelt-
freundlichen
Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen
können.
Produkt entsorgen
Das nebenstehende Sym-
bol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nut-
zungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abge-
ben müssen. Diese Entsorgung ist
für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fach-
gerecht.
Gilt für Deuchtland: Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das
Recht, das entsprechende Altge-
rät an Ihren Händler zurückzu-
geben. Händler von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Ver-
kaufsfläche von mindestens 400
qm sowie Lebensmittelhändler
mit einer Verkaufsfläche von min-
destens 800 qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronikgeräte ver-
kaufen, sind außerdem verpflich-
tet, Altgeräte unentgeltlich zurück-
zunehmen, auch ohne dass ein
Neugerät gekauft wird, wenn die
Altgeräte in keiner Abmessung
größer sind als 25 cm. LIDL bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten
an. Informieren Sie sich auch bei
Ihrem Händler über die Rücknah-
memöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbe-
zogene Daten enthält, sind Sie
selbst für deren Löschung verant-
wortlich, bevor Sie es zurückge-
ben. Sofern dies ohne Zerstörung
des Altgerätes möglich ist, entneh-
men Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie LEDs bevor Sie das
Altgerät zur Entsorgung zurück-
geben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest
eingebauten Akkus ist bei der
Entsorgung darauf hinzuweisen,
dass das Gerät einen Akku ent-
hält. Weitere Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte
Akkus müssen gemäß der
Richtlinie 2006/66/EG
und ihren Ergänzungen recy-
celt werden.
- Batterien und Akkus dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Sie enthalten schäd-
liche Schwermetalle. Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (=
Quecksilber), Cd (= Cadmi-
um). Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflich-
tet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in
unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im
Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und
Akkus sind mit einer durchge-
kreuzten Mülltonne gekenn-
zeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/
Akkus dürfen nur im entlade-
nen Zustand entsorgt werden
oder müssen vor der Entsor-
gung gegen Kurzschlüsse (z.
B. mit Isolierband) gesichert
sein.
11. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde, Sie erhalten auf die-
ses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen ge-
gen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese ge-
setzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns nach unserer Wahl für
Sie kostenlos repariert oder er-
setzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt
und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Man-
gel besteht und wann er aufge-
treten ist.
Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Pro-
dukt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet wer-
den. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach stren-
gen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garan-
tieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produkt-
teile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewar-
tet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle
in der Anleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Anlei-
tung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Ga-
rantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ih-
res Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN)
499266_2204 als Nach-
weis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Servi-
ceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com kön-
nen Sie dieses und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterla-
den.
Mit diesem QR-
Code gelangen
Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.
com) und können
mittels der Eingabe
der Artikelnummer (IAN)
499266_2204 Ihre Anleitung
öffnen.
LED SOLAR LIGHT
Operation and safety notes
GB IE
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
SOLÁRNY LED REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED PROJEKTØR MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DK
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
HU
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES
FARO LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
IT
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SI
LED SOLARNI REFLEKTOR
Upute za posluživanje i za vašu sigurnost
HR
ΗΛΙΑΚΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GR
REFLECTOR SOLAR CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
RO
СОЛАРЕН LED ПРОЖЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
BG
LED SOLAR
LIGHT
LED-SOLARSTRAHLER
PROJECTEUR SOLAIRE LED
GB IE
LED SOLAR LIGHT
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have
chosen a high-quality product.
The operation and safety notes
are an integral part of this prod-
uct. They contain important infor-
mation for safety, use and dispos-
al. Familiarise yourself with all of
the operation and safety notes
before using the product. Use the
product only as described and for
the specific areas of application.
Keep the operation and safety
notes for future reference. Provide
all of the documentation when
passing the product on to third
parties.
In the following, the
LED Solar Light is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operation
and safety notes, on the product
or on the packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indi-
cates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, may
result in death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indi-
cates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possi-
ble property damage or provides
you with useful additional infor-
mation regarding the use.
KThis symbol informs you
about the colour temper-
ature of the light.
This symbol indicates po-
tential danger in relation
to electric shocks.
This symbol indicates po-
tential danger in relation
to explosions.
Ni-MH
batteries
included
This symbol indi-
cates that batter-
ies are included
in the scope of delivery.
This symbol indicates di-
rect current.
This symbol indicates the
polarity.
This symbol informs
about the illumination
time after triggering.
lm This symbols pro-
vides information
regarding the
maximum illuminance.
This symbol indicates Pro-
tection Class IP44 (Pro-
tection against splashing
water from all sides).
This symbol indicates pro-
tection class III. SELV:
safety extra-low voltage.
This symbol indicates the
range of the motion sen-
sor.
This symbol indicates the
detection angle of the
motion sensor.
Ra ≥ 80 This symbol indicates the
colour rendering of an
artificial light source.
This symbol indicates that
the product has solar
cells for charging batter-
ies.
TÜV SÜD confirms with
this test mark that the
manufacturer‘s products
comply with national and interna-
tional standards. For this purpose,
the manufacturing sites are also
inspected.
04
PE-LD
These
symbols
inform
y o u
about
the dis-
posal of the packaging and the
product.
Conformity declaration
(see chapter „9. Con-
formity declaration”):
Products that are marked with this
symbol fulfil all applicable Com-
munity regulations of the Europe-
an Economic Area.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for
commercial use. Different use
or a modification to the prod-
uct are not deemed as intended
use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The
distributor assumes no liability
for damage that results from im-
proper use.
The product is used to illuminate
outdoor areas where there is no
access to a power grid.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
TYPE 499266-22-A
1x LED Solar Light, hereinafter
referred to as spotlight 1,
with solar panel 2
2x screw 3
2x wall plugs 4
3x rechargeable batteries,
already inserted, hereinafter
also referred to as battery 7
1x Operating and safety instruc-
tions (not shown)
TYPE 499266-22-B
1x LED Solar Light, hereinafter
referred to as spotlight 1
1x solar panel 2
4x screw 3
4x wall plugs 4
1x wall bracket solar panel 12
3x rechargeable batteries,
already inserted, hereinafter
also referred to as battery 7
1x Operating and safety instruc-
tions (not shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: LED Solar Light
IAN: 499266_2204
Tradix Item No.: 499266-22-A, -B
LEDs: 6x 0.08 W
(LEDs are not replaceable)
Operating voltage: 3.6 V
Battery: 3x Ni-MH AA, 1.2 V ,
900 mAh
Protection type: IP44
Protection class: III/
Motion sensor: Range: approx.
5–8 m
Detection angle: approx. 90º
Luminous flux: max. 150 lm
Colour temperature: 6500 K
Colour rendering: Ra ≥ 80
LED lighting time in hours, ap-
prox.: 50.000 h
Production date: 07/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with
the product or the
packaging, they may
injure themselves or
suffocate!
- Do not let children play with
the product or the packaging.
- Supervise children who are
close to the product.
- Keep the product and the
packaging out of the reach of
children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for
children under the
age of 8! There is a
risk of injury!
- Children from the age
of 8, as well as people
with impaired physical, sen-
sory or mental capabilities or
with a lack of experience and
knowledge, must be super-
vised when using the product
and/or be instructed regard-
ing the safe use of the product
and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to
play with the product.
- Maintenance and/or clean-
ing of the product is not al-
lowed to be performed by
children.
Observe national regula-
tions!
- Observe the applicable na-
tional requirements and regu-
lations for the use and dispos-
al of the product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environ-
ment! There is a risk
of injury!
- The product is not allowed to
be used in an explosive (Ex)
environment. The product is
not approved for an environ-
ment, in which flammable
liquids, gases or dust are pres-
ent.
1 WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the
LEDs of the LEDs and do not
point the lamp at other peo-
ple’s eyes. This can impair the
eyesight.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is
a risk of injury!
- Do not use the product in the
case of malfunctions, damage
or defects.
- Significant danger can occur
for the user in the case of im-
proper repairs.
- If you determine a defect on
the product, remove the batter-
ies from the device and have
the product inspected and
repaired, if necessary, before
putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable.
If the LEDs are defective, the
product must be disposed of.
- Applies to 499266-22-B
The connecting cable 13
of this product cannot be
replaced. If the connecting
cable 13 is damaged, the
product must be discarded.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be
manipulated! There is
a risk of injury from electric
shock!
- Manipulations/modifications
can cause danger to life from
electric shock. Manipulations/
modifications are prohibited
for approval reasons (CE).
- The product must not be cov-
ered up during use.
6. Safety instructions
regarding batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be
swallowed! There is
a risk of fatal
injuries!
- Batteries may be fatal if swal-
lowed, so this article and its
batteries must be stored out of
the reach of small children.
- Swallowing can lead to chem-
ical burns, soft tissue perfo-
rations and death. Serious
internal chemical burns can
already occur within 2 hours
of ingestion.
- If a battery has been swal-
lowed, please consult a doc-
tor without delay!
- Keep the batteries out of the
reach of children.
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard!
- Never recharge non-re-
chargeable batteries, do
not short-circuit and/or
open them. This may result in
overheating, risk of fire or
bursting.
- Keep the product away from
heat sources and direct sun-
light, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a
risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batter-
ies with bare hands! There is
a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries
may cause chemical burns if
they come into contact with
skin. Do not touch leaked bat-
teries with bare hands; there-
fore ensure that you wear ap-
propriate protective gloves in
this case!
- Only use type Ni-MH AA,
900 mAh, 1,2 V batteries from
the same manufacturer.
- Insert the batteries into the
designated battery compart-
ment with the correct polarity.
- Do not use combinations of
old and new batteries or re-
chargeable batteries.
- Store batteries in a dry and
cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose
part of their energy during
storage.
- Remove the batteries if the de-
vice is not in use.
- Discharged batteries must be
immediately removed in order
to avoid battery leakage and
thus damage to the device.
- Empty batteries or used re-
chargeable batters must be
disposed of properly.
- Store disposable batteries
separately from discharged
batteries, in order to avoid
mix-ups.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materi-
als.
2. Check whether all parts are
available and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Legend
1 Spotlight
1a Socket
2 Solar panel
2a Plug
2b Union nut
2c Sealing ring
3 Screw
4 Wall plugs
5 Wall bracket
6 Cover
7 Rechargeable battery
8 Battery compartment
9 Screw
10 ON/OFF switch
11 Motion sensor
12 Wall bracket solar panel
13 Connecting cable
Mounting spotlight
NOTE!
The mounting materials included
in the scope of supply are suita-
ble for normal concrete or mason-
ry walls. Other fasteners may be
required for other building mate-
rials such as wood. If necessary,
consult a specialist company.
For assembly you need a drill and
a 8.0 mm masonry drill bit.
1 WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without
checking the intend-
ed positions for
electrical, gas or water lines
first! There is a risk of fatal
injuries!
- Damage to electrical, gas or
water lines can cause dan-
gerous situations! Use appro-
priate detectors to determine
whether hidden lines are situ-
ated in the work area.
Mounting location
NOTE!
Pay attention to the following
when selecting the mounting po-
sition, s. Fig. D:
- The spotlight 1 is connected
to the wall bracket with a ball
joint. This allows you to swivel
the spotlight 1 to the desired
position.
- The motion sensor 11 should
cover the desired area.
- The motion sensor 11 has a
maximum range of approx. 5
to 8 m and a detection angle
of approx. 90°
- A mounting height of 1.8 to
2.5 m is ideal.
- The product should not be
illuminated by street lights at
night. This can impair its func-
tion.
- The solar panel 2 at the
spotlight 1 with TYPE
499266-22-A
OR
the external solar panel 2
with TYPE 499266-22-B
should be mounted in a place
with direct sunlight.
Mounting spotlight (Fig. B)
1. Fold the spotlight 1 upwards
so that you can reach the
holes in the wall bracket 5.
2. Hold the wall bracket 5 in the
desired position.
3. Mark the drill holes with a
pen.
4. Drill the 2 mounting holes
8 mm, at least 40 mm deep).
5. Place the wall plugs 4 in the
drilled holes.
6. Fasten the wall bracket 5
with the screws 3.
7. Applies to TYPE
499266-22-A:
Align the solar panel 2 to the
sunlight.
Additionally for 499266-22-B:
Mounting the external solar
panel 2 (Fig. C)
NOTE!
Observe the following when se-
lecting the mounting position for
the solar panel 2:
- The spotlight 1 can only be
connected to the provided so-
lar panel 2.
- The maximum distance be-
tween the solar panel 2 and
the spotlight 1 is approx. 2.3
m.
- The solar panel 2 should be
exposed to sunlight as direct-
ly as possible. Even partial
shade can affect the charging
process.
- Applies to TYPE
499266-22-A:
A horizontal orientation of
the solar panel 2 of 30° to
40° is ideal, see also chapter:
Mounting location”.
1. Hold the wall bracket solar
panel 12 at the desired loca-
tion.
2. Mark the drill holes with a
pen.
3. Drill the 2 mounting holes
8 mm, at least 40 mm deep).
4. Place the wall plugs 4 in the
drilled holes.
5. Fasten the wall bracket solar
panel 12 with the screws 3.
6. Insert the solar panel 2 into
the solar panel 12 wall brack-
et.
7. Connect the connecting ca-
bles 13 by turning the union
nut 2b of the plug 2a onto
the socket 1a.
- Make sure that the union nut
2b does not tilt and that it is
firmly tightened. The sealing
ring 2c must be correctly
seated in the guide. This is the
only way that weather-proof-
ness in accordance with IP44
can be guaranteed.
- If necessary, wind up any con-
nection cable hanging around
and tie it with cable ties or
similar so that it does not hang
freely.
The product is now ready to use.
Activate product and
charge batteries
NOTE!
- The batteries 7 are already
inserted.
- The batteries 7 are fully
charged when delivered.
However, they can lose bat-
tery capacity during trans-
port to the dealer. Therefore,
charge the batteries 7 before
the first use.
- In summer, with constant
sunlight, approx. 1 day is re-
quired for initial charging.
- The product’s integrated
charge control prevents over-
charging of the batteries 7.
Replace the batteries 7 if the
light output does not improve
after charging.
- In constant sunlight (depend-
ing on the season) the charg-
ing process of the empty, re-
chargeable batteries 7 can
take several days.
Slide the ON/OFF switch 10 on
the back of the spotlight 1 to the
“ON” position, see Fig. C.
- The batteries 7 are now
charged in sufficient sunlight.
Replace batteries (Fig. C)
NOTE!
- Only use rechargeable batter-
ies of the type: 3x Ni-MH AA,
1.2 V , 900 mAh
- Pay attention to the correct
polarity when inserting! This is
displayed in the battery com-
partment 8.
1. Disassemble the complete
spotlight 1.
2. Switch off the spotlight 1
with the ON/OFF switch 10
(“OFF” position).
3. Open the battery compart-
ment 8 on the back of the
spotlight 1 by unscrewing the
screws 9.
4. Remove the cover 6.
5. Remove the old batteries 7.
6. Insert 3 new batteries.
7. Close the battery compart-
ment 8 with the cover 6.
8. Screw the screws 9 back in.
NOTE!
Make sure that the sealing ring
is correctly inserted before clos-
ing the battery compartment 8,
otherwise the IP protection type is
not guaranteed.
9. Mount the spotlight 1 on
the wall again as described
in Chapter Mounting the
spotlight (Fig. B)” again on
the wall.
10.Applies to TYPE
499266-22-A:
Align the solar panel 2 to the
sunlight.
Start-up
The motion sensor 11 is activated
automatically at a light intensity
of approx. 100 LUX.
The spotlight 1 switches on au-
tomatically as soon as the motion
sensor 11 detects a movement.
The spotlight 1 switches off auto-
matically after 30 seconds if no
more movement is detected.
If motion is detected after switch-
ing off, the spotlight 1 switches
on again automatically for ap-
prox. 30 seconds.
Deactivate product
To deactivate the spotlight 1,
the ON/OFF switch 10 must be
moved to the “OFF” position.
- The batteries 7 are no longer
charged.
8. Cleaning and care
instructions
Keep the product free of snow
and ice, especially during the
winter. Check the motion sensor
11 and the solar panel 2 regular-
ly for contamination. Remove any
existing contamination to ensure
proper functioning of the product.
2 CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you
must turn off the
product. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong deter-
gents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and
protected from UV light
- wipe off stubborn dirt with a
damp cloth
9. Conformity decla-
ration
This device complies
with the fundamental
requirements and other
relevant regulations of the Euro-
pean Electromagnetic Compati-
bility Directive 2014/30/EU and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original conformity
declaration is available from the
importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
04
PE-LD
The packag-
ing and oper-
ating instruc-
tions are
made of 100
% environ-
mentally friendly materials, which
you may dispose of at local recy-
cling centres.
Disposal of the product
The product may not be
disposed of with normal
household waste. For in-
formation on disposal options for
the product, please contact your
local council/municipality or your
Lidl shop.
Disposal of the battery /
rechargeable battery
- Defective or used re-
chargeable batteries have
to be recycled in accord-
ance with Directive
2006/66/EC and its amend-
ments.
- Batteries and disposable bat-
teries are not permitted to be
disposed of with household
waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (=
lead), Hg (= mercury), Cd (=
cadmium). You are legally ob-
ligated to return used batteries
and rechargeable batteries.
After use, you can either return
batteries to our point of sale or
in the direct vicinity (e.g. with
a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge.
Batteries and rechargeable
batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries / ac-
cumulators may only be dis-
posed of in a discharged state
or must be secured against
short circuits (e.g. with insulat-
ing tape) for disposal.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on
this product is 3 years from the
purchase date. In the event of
defects in this product, you are
entitled to exercise your statuto-
ry rights against the seller of the
product. These statutory rights are
not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date
of purchase. Please keep the
original receipt. This document
is required as verification of the
purchase.
If a material or manufacturing de-
fect arises within three years from
the purchase date of this product,
the product will be repaired or
replaced, as per our choice, at
no charge to you. This warranty
service requires the submission
of the purchase receipt and the
defective product within the three-
year period and a short written
description of the defect and
when it arose.
If the defect is covered by our
warranty, the repaired or a new
product will be returned to you.
The warranty period does not
restart with the repair or replace-
ment of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This
also applies to replaced and
repaired parts. Damage and de-
fects which may possibly already
exist upon purchase must be re-
ported immediately after unpack-
ing. After the guarantee period
has expired, required repairs
shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully
produced under strict quality
guidelines and conscientiously
inspected prior to delivery. The
guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This
guarantee does not extend to
product parts, which are exposed
to normal wear and tear and can
therefore be regarded as wear-
ing parts or to damage to fragile
parts, e.g. switches or which are
made of glass.
This guarantee shall lapse, if the
product is damages, not used
properly or maintained properly.
For proper use of the product, all
of the instructions in the operat-
ing instructions must be precisely
complied with. Purposes and ac-
tions, which are dissuaded from
or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for
private and not commercial use.
In the case of abusive and im-
proper handling, use of force and
with interventions, which are not
performed by our authorised ser-
vice branch, the guarantee shall
lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim
To ensure quick processing of
your concern, please follow the
instructions below:
- Please have the till receipt
and article number available
(IAN) 499266_2204 as
proof of the purchase.
- You can find the article num-
ber on the rating plate on the
product, as an engraving on
the product, the title place of
your instructions or the sticker
on the back or underside of
the product.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service
department below by tele-
phone or e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as
being defective, including the
proof of purchase (till receipt)
and stating what the defect is
and when it occurred, post-
age-free to the service ad-
dress provided to you.
On www.lidl-service.com, you
can download these and many
other manuals, product videos
and installation software.
With this QR code,
you can directly
reach the Lidl Ser-
vice website (www.
lidl-service.com)
and can open your
operating instructions by entering
the article number (IAN
499266_2204).
NL BE
LED-
SOLARSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsin-
structies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoog-
waardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke
instructies voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Voordat u het
product in gebruik neemt, dient u
zich vertrouwd te maken met alle
bedienings- en veiligheidsinstruc-
ties. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de ge-
specificeerde toepassingsgebie-
den. Bewaar de instructies voor
toekomstige referentie. Overhan-
dig alle documenten als u het pro-
duct aan derden doorgeeft.
Hierna wordt het
LED-solarschijnwerper product
genoemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en sig-
naalwoorden worden in deze ge-
bruiksaanwijzing op de product
of op de verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord be-
tekent een gevaar met een hoog
risico dat, indien niet voorkomen,
de dood of ernstig letsel tot ge-
volg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord be-
tekent een gevaar met een laag
risico dat, indien niet voorkomen,
licht of matig letsel tot gevolg kan
hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt
voor mogelijke materiële schade
of geeft u nuttige aanvullende in-
formatie over het gebruik.
KDit teken biedt informatie
over de kleurtemperatuur
van het licht.
Dit symbool geeft een
mogelijk gevaar van een
elektrische schok aan.
Dit symbool geeft de mo-
gelijke gevaren met be-
trekking tot explosies
aan.
Ni-MH
batteries
included
Dit teken geeft
aan dat de batte-
rijen bij de leve-
ringsomvang zijn inbegrepen.
Dit teken betekent ge-
lijkstroom.
Dit symbool geeft de po-
lariteit aan.
Dit symbool informeert
over de verlichtingsduur
na triggering.
lm Dit teken geeft
de maximale
lichtstroom aan.
Dit teken betekent be-
schermingstype IP44.
(Bescherming tegen op-
spattend water aan alle zijden).
Dit symbool betekent be-
schermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage
spanning
Dit symbool geeft het be-
reik van de bewegings-
melder.
Dit symbool geeft de de-
tectiehoek van de bewe-
gingsmelder.
Ra ≥ 80 Dit symbool geeft de kleur-
weergave van een kunst-
matige lichtbron aan.
Dit symbool geeft aan
dat het product zonnecel-
len heeft voor het opla-
den van accu’s.
TÜV SÜD bevestigt met
dit keurmerk dat de pro-
ducten van de fabrikan-
ten voldoen aan de nationale en
internationale normen. Daartoe
worden ook de productielocaties
geïnspecteerd.
04
PE-LD
Deze
symbo-
len in-
forme-
ren u
over het
afvoeren van verpakkingen en
producten.
Conformiteitsverklaring
(zie hoofdstuk „9. Con-
formiteitsverklaring“):
Producten gemarkeerd met dit
symbool voldoen aan alle van
toepassing zijnde communautaire
regelgeving van de Europese
Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoog-
de doel
Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere
wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risi-
co’s zoals letsel en schade. Voor
schade die het gevolg is van
gebruik dat niet voor het beoog-
de doel is, is de distributeur niet
aansprakelijk.
Het product wordt gebruikt
voor de verlichting buitenshuis
waar er geen toegang is tot een
netstroomvoorziening.
3. Leveringsomvang
(afb. A)
TYPE 499266-22-A
1x LED-solarschijnwerper, hierna
spot 1 genaamd, met zonne-
paneel 2
2x schroef 3
2x plug 4
3x oplaadbare batterijen, reeds
geplaatst, hierna ook accu 7
genoemd
1x bedienings- en veiligheidsin-
structies (niet afgebeeld)
TYPE 499266-22-B
1x LED-solarschijnwerper, hierna
spot 1 genoemd
1x zonnepaneel 2
4x schroef 3
4x plug 4
1x zonnepaneel van de wand-
houder 12
3x oplaadbare batterijen, reeds
geplaatst, hierna ook accu 7
genoemd
1x bedienings- en veiligheidsin-
structies (niet afgebeeld)
4. Technische gege-
vens
Type: LED-solarschijnwerper
IAN: 499266_2204
Tradix-nr.: 499266-22-A, -B
LED’s: 6x 0,08 W
(LED’s kunnen niet worden
vervangen)
Bedrijfsspanning: 3,6 V
Accu: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
IP-beschermingsgraad: IP44
Beschermingsklasse: III/
Bewegingsmelder: Bereik: onge-
veer 5-8 m
Detectiehoek: ongeveer 90º
Lichtstroom: max. 150 lm
Kleurtemperatuur: 6500 K
Kleurweergave: Ra ≥ 80
LED-verlichtingsduur in uren,
ongeveer: 50.000 uur
Productiedatum: 07/2022
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstruc-
ties
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwon-
ding en verstikking!
Als kinderen met het
product of de
verpakking spelen,
kunnen ze zich verwonden
of stikken!
- Laat geen kinderen met het
product of verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in
de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de
verpakking buiten het bereik
van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor
kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat
letselgevaar!
- Kinderen ouder dan
8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en ken-
nis moeten tijdens het gebruik
van de tuinslang onder toe-
zicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik
van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren be-
grijpen.
- Kinderen mogen niet met het
product spelen.
- Onderhoud en/of schoonma-
ken van het product mag niet
worden uitgevoerd door kin-
deren.
Neem de nationale voor-
schriften in acht!
- Neem de geldende nationale
regels en voorschriften in acht
tijdens het gebruik en de ver-
wijdering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in
Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden
gebruikt in een explosiege-
vaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd
voor een omgeving waarin
ontvlambare vloeistoffen, gas-
sen of stof aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van
de lamp en richt de lamp niet
op de ogen van anderen. Dit
kann verminderd gezichtsver-
mogen tot gevolg hebben.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product
worden gebruikt! Er bestaat
letselgevaar!
- Gebruik het product niet in ge-
val van functionele storingen,
schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kun-
nen aanzienlijk gevaar voor
gebruikers met zich meebren-
gen.
- Als u een defect in het product
constateert, verwijder dan de
batterijen uit het apparaat en
laat het product controleren
en zo nodig repareren voor-
dat u het weer in gebruik
neemt.
- De LED's kunnen niet wor-
den vervangen. Als de LED's
defect zijn, moet het product
worden afgevoerd.
- Geldt voor 499266-22-B
De aansluitkabel 13 van dit
product kan niet worden ver-
vangen. Als de aansluitkabel
13beschadigd is, moet het
product worden weggegooid.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het
product worden
gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
- Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door
elektrische schokken. Mani-
pulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG)
verboden.
- Het product mag tijdens het
gebruik niet worden afgedekt.
6. Veiligheidsinstruc-
ties m.b.t. batterijen
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen
batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat
levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensge-
vaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Daarom moeten het
product en de daarbijbeho-
rende batterijen buiten het
bereik van jonge kinderen
worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden,
perforatie van weke delen
en de dood tot gevolg heb-
ben. Binnen 2 uur na inslikken
kunnen er ernstige inwendige
brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt,
raadpleeg dan onmiddellijk
een arts!
- Berg de batterijen buiten het
bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffings-
gevaar!
- Laad niet-oplaadbare
batterijen niet nog een
keer op, sluit ze ook niet
kort en maak ze niet open. Dit
kan oververhitting, brandge-
vaar, of barsten tot gevolg
hebben.
- Houd het product uit de buurt
van warmtebronnen en direct
zonlicht, de batterijen kunnen
exploderen als gevolg van
oververhitting. Er bestaat let-
selgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet
met blote handen aanra-
ken! Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen brandwon-
den veroorzaken wanneer
ze in contact komen met de
huid. Lekkende batterijen niet
met blote handen aanraken;
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen dra-
gen!
- Gebruik alleen batterijen van
het type Ni-MH AA, 900
mAh, 1,2 V van dezelfde fa-
brikant.
- Plaats de batterijen volgens
hun polariteit in het daarvoor
bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van
oude en nieuwe batterijen of
oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog
en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het
vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen
ook een deel van hun energie
tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wan-
neer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten
onmiddellijk worden verwij-
derd om lekkage van de batte-
rijen en daarmee schade aan
het apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte
oplaadbare batterijen moeten
op de juiste manier worden
weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen
gescheiden van lege batterij-
en om verwarring te voorko-
men.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhit-
ting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkings-
materiaal.
2. Controleer of alle onderdelen
aanwezig en onbeschadigd
zijn.
Als dit niet het geval is, neem
dan contact op met het opge-
geven serviceadres.
Legenda
1 spot
1a aansluiting
2 zonnepaneel
2a stekker
2b Unie moer
2c Afdichtingsring
3 schroef
4 plug
5 wandhouder
6 afdekplaatje
7 accu
8 batterijvakje
9 schroef
10 ON-/OFF-schakelaar
11 bewegingsmelder
12 zonnepaneel van de wand-
houder
13 aansluitkabel
Montage spot
LET OP!
De bij de leveringsomvang inbe-
grepen montagematerialen zijn
geschikt voor normale muren van
beton of metselwerk. Voor andere
bouwmaterialen, zoals hout, kun-
nen andere bevestigingsmateria-
len nodig zijn. Raadpleeg zo no-
dig een gespecialiseerd bedrijf.
Voor de montage hebt u een
boormachine en een 8,0 mm met-
selboor nodig.
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Niet boren zonder
eerst de voorziene
plaatsen op elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen
te controleren! Er bestaat
levensgevaar!
- Schade aan elektriciteits-, gas-
of waterleidingen kan tot ge-
vaarlijke situaties leiden! Ge-
bruik geschikte detectoren om
te bepalen of er verborgen
leidingen in het werkgebied
aanwezig zijn.
Montageplaats
LET OP!
Let bij het kiezen van de montage-
positie op het volgende, z. afb.
D:
- De spot 1 is met een kogel-
gewricht met de wandhouder
verbonden. Hierdoor kunt u
de spot 1 in de gewenste po-
sitie draaien.
- De bewegingsmelder 11 moet
het gewenste gebied bestrij-
ken.
- De bewegingsmelder 11 heeft
een maximaal bereik van on-
geveer 5 tot 8 m en een detec-
tiehoek van ongeveer 90°
- Een montagehoogte van 1,8
tot 2,5 m is ideaal.
- Het product mag ‘s nachts niet
door straatverlichting worden
verlicht. Dit kan de werking
ervan beïnvloeden.
- Het zonnepaneel 2 op
de spot 1 op TYPE
499266-22-A
OF
het externe zonnepaneel 2
op TYPE 499266-22-B moet
worden gemonteerd op een
plaats met direct zonlicht.
Montage van de spot (afb.
B)
1. Klap de spot 1 omhoog zo-
dat u bij de boorgaten in de
wandhouder 5 kunt.
2. Houd de wandhouder 5 in
de gewenste positie.
3. Markeer de boorgaten met
een potlood.
4. Boor de 2 bevestigingsgaten
8 mm, ten minste 40 mm
diep).
5. Steek de pluggen 4 in de
boorgaten.
6. Zet de wandhouder 5 vast
met de schroeven 3.
7. Geldt voor TYPE
499266-22-A:
Richt het zonnepaneel 2 op
het zonlicht.
CZ
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bez-
pečnostní pokyny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce
kvalitní produkt. Návod k obsluze
je součástí tohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně
bezpečnosti, použití a likvidace.
Před použitím produktu se se-
znamte se všemi pokyny k ovlá-
dání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak
je popsáno a pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si pokyny pro
budoucí použití. Při předání třetím
osobám předejte společně s pro-
duktem i veškerou dokumentaci.
V dalším textu se bude
Solární LED reflektor označovat
jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální
slova jsou použita v tomto návo-
du k obsluze, na výrobek nebo
na obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto sig-
nální slovo označuje ohrožení vy-
soké stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek
smrt nebo těžké poranění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto sig-
nální slovo označuje ohrožení
nízkého stupně a pokud mu ne-
bude zabráněno, může mít za ná-
sledek lehké nebo středně těžké
poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před
možnými hmotnými škodami
nebo vám nabízí užitečné dopl-
ňující informace k použití.
KTato značka informuje o
teplotě barvy světla.
Tento symbol upozorňuje
na možná nebezpečí ve
vztahu k úderu elektric-
kým proudem.
Tento symbol upozorňuje
na možná nebezpečí ve
vztahu k explozi.
Ni-MH
batteries
included
Tato značka upo-
zorňuje na to, že
jsou baterie ob-
saženy v rozsahu dodávky.
Tato značka označuje
stejnosměrný proud.
Tento znak označuje po-
laritu.
Tento symbol informuje o
době trvání osvětlení po
spuštění.
lm Tato značka in-
formuje o maxi-
málním světel-
ném toku.
Tato značka označuje
stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran
před ostřikující vodou).
Tato značka označuje tří-
du ochrany III. SELV: bez-
pečné extra nízké napětí
Tento symbol označuje
dosah pohybového či-
dla.
Tento symbol označuje
akční rádius pohybového
čidla.
Ra ≥ 80 Tento symbol označuje
barevné podání umělého
zdroje světla.
Tento symbol upozorňuje
na to, že produkt dispo-
nuje pro nabíjení akumu-
látorů solárními panely.
Organizace TÜV SÜD
potvrzuje touto značkou
testování, že produkty vý-
robce splňují národní a meziná-
rodní standardy. Za tímto účelem
jsou kontrolovány i výrobní závo-
dy.
04
PE-LD
Tyto
znaky
vás in-
formují
o likvi-
daci
obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz
kapitola „9. Prohlášení
o shodě“): Produkty
označené tímto symbolem splňují
všechny vztahující se předpisy
společenství Evropského hospo-
dářského prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s urče-
ním
Produkt není určen ke komerč-
nímu použití. Jiné použití nebo
změna produktu platí za pou-
žití v rozporu s určením a může
mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé
následkem použití v rozporu
s určením distributor nepřevezme
ručení.
Produkt slouží k osvětlení venkov-
ních prostorů, u kterých není žád-
ný přístup k elektrické síti.
3. Rozsah dodávky
(obr. A)
TYP 499266-22-A
1 x Solární LED reflektor, v
následujícím textu nazývaný
jako reflektor 1, se solárním
panelem 2
2 x šroub 3
2 x hmoždinka 4
3 x dobíjecí baterie, již vloženy,
v následujícím textu též nazý-
vané jako akumulátory 7
1 x pokyny k ovládání a
bezpečnostní pokyny (není
vyobrazeno)
TYP 499266-22-B
1 x Solární LED reflektor, v
dalším textu nazývaný jako
reflektor 1
1 x solární panel 2
4 x šroub 3
4 x hmoždinka 4
1 x nástěnný držák solárního
panelu 12
3 x dobíjecí baterie, již vloženy,
v následujícím textu též nazý-
vané jako akumulátory 7
1 x pokyny k ovládání a
bezpečnostní pokyny (není
vyobrazeno)
4. Technické údaje
Typ: Solární LED reflektor
IAN: 499266_2204
Obj. č. spol. Tradix:
499266-22-A, -B
LED diody: 6 x 0,08 W
(LED diody nelze vyměňovat)
Provozní napětí: 3,6 V
Akumulátor: 3 x baterie Ni-MH
AA, 1,2 V , 900 mAh
Stupeň krytí IP: IP44
Třída ochrany: III/
Pohybočidlo: Dosah: cca 5–8 m
Akční rádius: cca 90º
Světelný tok: max. 150 lm
Teplota barvy: 6500 K
Index podání barev: Ra ≥ 80
Doba svícení LED diod v hodi-
nách, cca: 50 000 h
Datum výroby: 07/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní poky-
ny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a
udušení!
Pokud si děti hrají s
výrobkem nebo
obalem, mohou se
na něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si
hrát s produktem nebo oba-
lem.
- Nenechávejte děti v blízkosti
produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal
mimo dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti
do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a
také osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností
a vědomostí musí být při pou-
žívání produktu pod dozorem
a/nebo musí být poučeny o
bezpečném použití produktu
a musí pochopit rizika, která
tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu
SK
SOLÁRNY LED
REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bez-
pečnostné pokyny
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný
výrobok. Súčasťou tohto výrobku
je návod na obsluhu. Obsahu-
je dôležité pokyny týkajúce sa
bezpečnosti, použitia a likvidá-
cie. Pred používaním výrobku sa
oboznámte so všetkými pokynmi
týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak,
ako je popísané a v rámci uvede-
ných oblastí použitia. Uschovajte
si pokyny pre budúce použitie.
V prípade postupovania výrob-
ku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi.
V ďalšom texte sa bude
Solárny LED reflektor označovať
ako výrobok.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na
výrobku alebo na obale sa po-
užívajú nasledujúce symboly a
signálne slová.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie so vysoké
stupňom rizika, ktorého násled-
kom môže byť smrť alebo ťažké
poranenie, ak sa mu nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne
slovo označuje ohrozenie s
nízkym stupňom rizika, ktorého
následkom môže byť nepatrné
alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred
možnými vecnými škodami
ali vam nudi koristne dodatne
informacije v zvezi z uporabo
alebo vám poskytne užitočné
doplňujúce informácie týkajúce
sa použitia.
KTento symbol vás informu-
je o farebnej teplote svet-
la.
Tento symbol upozorňuje
na možné riziká v súvis-
losti s úrazom elektrickým
prúdom.
Tento symbol upozorňuje
na možné riziká v súvis-
losti s výbuchom.
Ni-MH
batteries
included
Tento symbol
upozorňuje, že
batérie súčas-
ťou dodávky.
Tento znak označuje jed-
nosmerný prúd.
Tento znak označuje po-
laritu.
Tento symbol informuje o
trvaní osvetlenia po spus-
tení.
lm Tento znak infor-
muje o maximál-
nom svetelnom
toku.
Tento znak označuje stu-
peň ochrany IP44 (ochra-
na zo všetkých strán proti
striekajúcej vode).
Tento znak označuje
ochrannú triedu III. SELV:
bezpečné extra nízke na-
pätie
Tento symbol označuje
dosah hlásiča pohybu.
Tento symbol označuje
uhol detekcie hlásiča po-
hybu.
Ra ≥ 80 Tento symbol označuje
farebné podanie umelé-
ho zdroja svetla.
Tento symbol poukazuje
na to, že výrobok dispo-
nuje solárnymi článkami
na nabíjanie akumulátorov.
Organizácia TÜV SÜD
touto kontrolnou značkou
potvrdzuje, že výrobky
spĺňajú vnútroštátne a medziná-
rodné normy. Na tento účel sa
vykonávajú kontroly aj vo výrob-
ných závodoch.
04
PE-LD
Tento
znak
vás in-
formuje
o likvi-
dácii
obalových materiálov a výrobku.
Vyhlásenie o zhode
(pozri kapitolu „9. Vy-
hlásenie o zhode“):
Výrobky označené týmto symbo-
lom spĺňajú všetky platné právne
predpisy Spoločenstva Európske-
ho hospodárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s urče-
ním
Výrobok nie je určený pre ko-
merčné využitie. Iné použitie
alebo zmena na výrobku
považované za nesprávne a
môžu spôsobiť zranenie osôb a
poškodenia výrobku. Za škody
vzniknuté nesprávnym používa-
ním nepreberá distribútor žiadnu
zodpovednosť.
Výrobok slúži na osvetľovanie
vonkajších priestorov, v ktorých
nie je k dispozícii prístup k elek-
trickej sieti.
3. Obsah dodávky
(obr. A)
TYP 499266-22-A
1 x Solárny LED reflektor,
v ďalšom texte označovaný
ako reflektor 1, so solárnym
panelom 2
2 x skrutka 3
2 x rozperka 4
3 x nabíjateľné batérie, už vlože-
né, v ďalšom texte označova-
né ako akumulátor 7
1 x používateľské a bezpečnost-
né pokyny (bez obr.)
TYP 499266-22-B
1 xSolárny LED reflektor, v ďal-
šom texte označovaný ako
reflektor 1
1 x solárny panel 2
4 x skrutka 3
4 x rozperka 4
1 x nástenný držiak solárneho
panela 12
3 x nabíjateľné batérie, už vlože-
né, v ďalšom texte označova-
né ako akumulátor 7
1 x používateľské a bezpečnost-
né pokyny (bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: Solárny LED reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix č. výr.: 499266-22-A, -B
LED diódy: 6 x 0,08 W
(LED diódy bez možnosti
výmeny)
Prevádzkové napätie: 3,6 V
Akumulátor: 3 x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Stupeň ochrany krytom: IP44
Trieda ochrany: III/
Hlásič pohybu: Dosah: cca
5 – 8 m
Uhol detekcie: cca 90º
Svetelný tok: max. 150 lm
Farebná teplota: 6500 %
Reprodukcia farieb: Ra ≥ 80
Približná životnosť LED diód
v hodinách: 50 000 h
Dátum výroby: 07/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostné opat-
renia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!
Ak si deti hrajú s
výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním
poraniť alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrob-
kom alebo obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte
pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte
mimo dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
8
Nevhodné pre deti
do 8 rokov! Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako
aj osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami ale-
bo nedostatkom skúseností a
znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/ale-
bo musia byť poučené o bez-
pečnom používaní výrobku
a musia rozumieť prípadným
rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú
hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie vý-
robku nesmú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné
predpisy!
- Pri používaní a zneškodňo-
vaní výrobku dodržiavajte
platné vnútroštátne predpisy a
ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Nepoužívajte v
prostredí s nebezpe-
čenstvom výbuchu!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať
v prostredí ohrozenom ne-
bezpečenstvom výbuchu (Ex).
Výrobok sa nesmie používať v
prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú horľavé tekuté látky,
plyny alebo prach.
1 VAROVANIE!
Riziko oslnenia!
- Nepozerajte priamo do svetla
lampy, ani ním nemierte do
očí iných ľudí. Môže to viesť
k postihnutiu zraku.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Poškodený výrobok sa
nesmie používať! Hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prí-
pade funkčných porúch, po-
škodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy
môžu pre používateľa pred-
stavovať značné nebezpečen-
stvo.
- Ak na výrobku zistíte poruchu,
vyberte z prístroja batérie a
skôr než výrobok opäť uve-
diete do prevádzky, dajte ho
skontrolovať alebo opraviť.
- LED diódy sa nedajú vymeniť.
V prípade chybných LED diód
treba výrobok zlikvidovať.
Platí pre 499266-22-B
Spojovací kábel 13 tohto
výrobku nie je možné vyme-
ES
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de utilización y
de seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto
de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte del
producto. Contiene indicacio-
nes importantes acerca de la
seguridad, uso y eliminación y
reciclaje del producto. Antes de
utilizarlo, familiarícese con todas
las instrucciones de manejo y
seguridad. Utilice este producto
únicamente tal como se describe
en ellas y solo para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde
las instrucciones para referencia
futura. Si entrega este producto
a un tercero, entréguele toda la
documentación.
En los apartados siguientes, el
Foco solar led recibe la denomi-
nación de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en
pilas 8, que se encuentra en
la parte posterior del reflector
1, desenroscando los torni-
llos 9.
4. Retie la cubierta 6.
5. Extraiga las baterías 7 anti-
guas.
6. Coloque tres baterías nuevas.
7. Cierre el compartimento de
las pilas 8 con la cubierta 6.
8. Vuelva a enroscar los tornillos
9.
¡AVISO!
Asegúrese de que el anillo de ob-
turación esté colocado correcta-
mente antes de cerrar el comparti-
mento de las pilas 8, puesto que,
de lo contrario, el grado de pro-
tección IP no estará garantizado.
9. Vuelva a montar el reflector 1
en la pared tal como se indica
en el capítulo «Montaje del
reflector» (figura B).
10. Aplicable alTIPO
499266-22-A:
Oriente el panel solar 2 ha-
cia la luz del sol.
Puesta en servicio
El detector de movimiento 11 se
activa automáticamente con una
intensidad lumínica aprox. 100
lux.
A continuación, el reflector 1 se
enciende automáticamente en
cuanto el detector de movimiento
11 reconoce un movimiento.
El reflector 1 vuelve a apagar-
se automáticamente después de
30 segundos cuando deja de de-
tectarse movimiento.
Si no se detecta un movimiento
después del apagado, el reflec-
tor 1 vuelve a encenderse auto-
máticamente durante aproxima-
damente 30 segundos.
Desactivar el producto
Para desactivar el reflector 1, co-
loque el interruptor de encendido
y apagado 10 en la posición
«OFF».
- Las baterías 7 dejan de car-
garse.
8. Instrucciones de
limpieza y cuidado
Mantenga el producto libre de
nieve y hielo durante el invierno.
Revise el detector de movimiento
11 y el panel solar 2 de forma
periódica para ver si presentan
suciedad. Retire la suciedad exis-
tente para garantizar un funcio-
namiento correcto del producto.
2 ¡PRECAUCION!
¡Riesgo de lesiones!
Apague siempre el
producto antes de la
limpieza. ¡De lo
contrario, existe el riesgo de
que se produzca una
descarga eléctrica¡
- Utilice únicamente un paño
seco para la limpieza.
- No utilice instrumentos de lim-
pieza punzantes ni productos
químicos.
- No sumerja el aparato en
agua.
- Conserve el producto en un
lugar fresco, seco y protegido
de la luz ultravioleta.
- Utilice un paño húmedo para
limpiar la suciedad más per-
sistente.
9. Declaración de con-
formidad
Este aparato cumple
los requisitos básicos y
las demás normativas
pertinentes de la Directiva
2014/30/UE del Parlamento Eu-
ropeo y del Consejo sobre baja
tensión y la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre la restricción a la
utilización de determinadas sus-
tancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (RoHS).
La declaración de conformidad a
original completa puede solicitar-
se al importador.
10. Eliminación
Eliminación del embalaje
04
PE-LD
El embalaje y
el manual de
instrucciones
están fabrica-
dos en su tota-
lidad con ma-
teriales respetuosos con el medio
ambiente que puede eliminar a
través de los puntos de recogida
o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eli-
minarse junto con la basu-
ra doméstica. Póngase en
contacto con su comuni-
dad o con el ayuntamiento o con
su sucursal de Lidl para informar-
se de las posibilidades de elimi-
nación que existen para el pro-
ducto.
Eliminación de las pilas /
baterías recargables
- Recicle las batérias recar-
gables que estén defectuo-
sas o usadas conforme a la
Directiva 2006/66/CE del
Parlamento Europeo y del
Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recar-
gables no pueden eliminarse
con la basura doméstica,
pues contienen metales pesa-
dos perjudiciales. Etiquetado:
Pb (plomo), Hg (mercurio),
Cd (cadmio). La ley obliga
a devolver las pilas y las ba-
terías recargables usadas.
Una vez agotada su vida útil,
puede devolverlas de forma
totalmente gratuita en nuestro
punto de venta o en el punto
de recogida más cercano
(por ejemplo, en un estableci-
miento especializado o en el
punto limpio de su localidad).
Las pilas y las baterías recar-
gables están identificadas con
un símbolo de cubo de basura
tachado.
- Las pilas y las baterías recar-
gables solo pueden eliminar-
se si están totalmente descar-
gadas y, en su caso, deben
protegerse contra cortocircui-
tos antes de proceder a su eli-
minación (p. ej., mediante una
cinta aislante).
11. Garantía
Estimados clientes: este aparato
tiene una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. En
caso de que este producto sea
defectuoso, le asiste el derecho
legal a realizar la correspondien-
te reclamación al vendedor. Este
derecho legal no se ve afectado
por nuestras condiciones de ga-
rantía que se indican a continua-
ción.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Le
rogamos que conserve el tique de
compra original. Ese documento
es necesario como comprobante
de compra.
Si durante los tres años poste-
riores a la fecha de compra de
este producto se presenta un de-
fecto material o de fabricación,
este producto se sustituirá o se
reparará –a nuestra elección–
sin que suponga ningún tipo de
gasto para usted. Esta garantía
requiere que se presente dentro
del plazo de tres años el apara-
to defectuoso, el justificante de
compra (tique de compra) y una
breve descripción por escrito del
defecto y del momento en el que
se presentó.
Si el defecto está cubierto por
nuestra garantía, se le devolverá
el producto reparado o uno nue-
vo. La reparación o sustitución
del producto no conlleva el inicio
de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y
reclamaciones legales por
defectos
La prestación de un servicio de
garantía no prolonga el periodo
de garantía. Esta condición tam-
bién se aplica a las piezas susti-
tuidas y reparadas. Los daños y
defectos existentes en el momen-
to de la compra deben comuni-
carse inmediatamente después
del desembalado del producto.
Las reparaciones que se produz-
can una vez concluido el periodo
de garantía serán a cargo del
usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con
gran cuidado siguiendo estrictas
directrices de calidad y verifica-
do minuciosamente antes de la
entrega. Las prestaciones de ga-
rantía se aplican a los fallos de
materiales o fabricación. La pre-
sente garantía no se extiende a
las piezas del producto que están
sometidas a un desgaste normal
y que, por lo tanto, pueden con-
siderarse piezas de desgaste, ni
a los daños producidos en piezas
frágiles, tales como interruptores
o las que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada
si el producto dañado ha sido
utilizado de manera inadecuada
o su mantenimiento ha sido ina-
propiado. Para un uso conforme
del producto, es imprescindible
respetar escrupulosamente todas
las indicaciones expuestas en las
instrucciones de uso. Es impres-
cindible evitar las finalidades de
uso y actuaciones que se des-
aconsejan en las instrucciones de
uso o sobre las que se advierte
al usuario.
El producto está diseñado exclusi-
vamente para el uso privado, no
para su uso en entornos comer-
ciales o industriales. La garantía
queda anulada automáticamente
en caso de uso inadecuado o
abusivo del producto o de uso
de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas
por nuestro servicio técnico auto-
rizado.
Procedimiento en caso de
reclamaciones de garantía
Para garantizar una rápida
tramitación de su problema, le
rogamos siga las indicaciones
siguientes:
- Para todas las consultas, ten-
ga a mano el tíquet de com-
pra y el número de referencia
(IAN 499266_2204) como
prueba de su adquisición.
- Encontrará el número de refe-
rencia en la placa de carac-
terísticas del producto, o bien
grabado en este, en la porta-
da de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta au-
toadhesiva situada en el lado
trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de fun-
cionamiento o cualquier otro
defecto, póngase en contacto
en primer lugar por teléfono
o correo electrónico con el
departamento de servicio téc-
nico que se indica a continua-
ción.
- A continuación, podrá enviar
el producto considerado de-
fectuoso a portes debidos
al servicio técnico que se le
indique, adjuntando el com-
probante (tíquet) de compra
e indicando dónde se encuen-
tra el fallo y cuándo se ha pro-
ducido.
En la página web www.lidl-ser-
vice.com puede descargar este
manual y muchos otros manuales,
vídeos de productos y software
de instalación.
Escaneando este
código QR puede
acceder directa-
mente a la página
del servicio técnico
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) y abrir las
instrucciones de uso indicando el
número de referencia (IAN
499266_2204).
DK
LED PROJEKTØR
MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvis-
ninger
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj
kvalitet. Betjeningsvejledningen
er bestanddel af produktet. Den
indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Bliv fortrolig med
alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger, inden du tager pro-
duktet i brug. Brug produktet
udelukkende som beskrevet og i
de dertil angivne anvendelsesom-
råder. Opbevar instruktionerne til
fremtidig reference. I tilfælde af,
at produkt videregives, bør samt-
lige dokumenter altid medfølge.
Nedenstående betegnes LED
projektør med solcellemodul som
produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord
anvendes i denne brugsanvis-
ning, produktet eller em-
ballagen.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner
en fare med en høj risiko, der, hvis
den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare
med en lav risiko, der, hvis den
ikke undgås, kann medføre lettere
eller mellemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige
materielle skader eller giver dig
nyttige yderligere oplysninger om
brugen.
KDette symbol informerer
om lysets farvetempera-
tur.
Dette symbol angiver mu-
lige farer i form af elektri-
ske stød.
Dette symbol angiver mu-
lige farer i form af eksplo-
sioner.
Ni-MH
batteries
included
batterier er om-
fattet af leverin-
gen.
Dette tegn angiver jævns-
trøm.
Dette tegn angiver polari-
teten.
Dette tegn informerer om
belysningstiden i helt op-
ladet tilstand.
lm Dette tegn angi-
ver den maksi-
male lysstrøm.
Dette tegn angiver be-
skyttelsesklassen IP44
(Beskyttelse mod
sprøjtvand fra alle sider).
Dette tegn angiver be-
skyttelsesklasse III. SELV:
Sikker ekstra lav spæn-
ding
Dette symbol angiver
rækkevidden for bevæ-
gelsessensoren.
Dette symbol angiver re-
gistreringsvinklen for be-
vægelsessensoren.
Ra ≥ 80 Dette symbol angiver far-
vegengivelsen af en kun-
stig lyskilde.
Dette symbol henviser til
at produktet indeholder
solceller til opladning af
batterier.
Med dette testmærke be-
kræfter TÜV SÜD, at pro-
ducenternes produkter
overholder nationale og interna-
tionale standarder. Herved kon-
trolleres også produktionssteder-
ne.
04
PE-LD
Dette
tegn in-
forme-
rer om,
hvor-
dan em-
ballage og produkt skal bortskaf-
fes.
Overensstemmelseser-
klæring (se kapitel ”9.
Overensstemmelseser-
klæring”): Produkter, der er mar-
keret med dette symbol, opfylder
alle relevante harmoniserede for-
skrifter i det Europæiske Økono-
miske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Produktet er ikke beregnet til er-
hvervsbrug. Enhver anden brug af
eller ændringer produktet gæl-
der som ikke-formålsmæssig og
kan medføre risici for person- og
materielle skader. Distributøren
hæfter ikke for skader, som opstår
som følge af ikke-formålsmæssig
brug.
Produktet bruges til at belyse
udendørsarealer, hvor der ikke er
adgang til et elnet.
3. Leveringsomfang
(Fig. A)
TYPE 499266-22-A
1x
LED projektør med solcellemodul
,
efterfølgende betegnet som
lygte 1, med solceller 2
2x Skrue 3
2x plugs 4
3x genopladelige batterier, der
allerede er installeret, efterføl-
gende betegnet som batterier
7
1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-
ger (uden fig.)
TYPE 499266-22-B
1x
LED projektør med solcellemodul
,
efterfølgende betegnet som
lygte 1
1x solceller 2
4x Skrue 3
4x plugs 4
1x vægholder solceller 12
3x genopladelige batterier, der
allerede er installeret, efterføl-
gende betegnet som batterier
7
1x drifts- og sikkerhedsanvisnin-
ger (uden fig.)
4. Tekniske data
Type:
LED projektør med solcellemodul
IAN: 499266_2204
Tradix-nr: 499266-22-A, -B
LEDer: 6x 0,08 W
(LEDer kan ikke udskiftes)
Driftsspænding: 3,6 V
Batteri: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
IP-kapslingsklasse: IP44
Beskyttelsesklasse: III/
Bevægelsessensor: Rækkevidde:
ca. 5–8 m
Registreringsvinkel: ca. 90º
Lysstrøm: maks. 150 lm
Farvetemperatur: 6500 K
Farvegengivelse: Ra≥ 80
Belysningstid i timer, ca.: 50.000 h
Produktionsdato: 07/2022
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisnin-
ger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvæl-
ning!
Hvis børn leger med
produktet eller
emballagen, kann de
skade eller kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet
eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er
i nærheden af produktet.
- Produktet og emballagen skal
opbevares utilgængeligt for
børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn
under 8 år! Der er
fare for personska-
der!
- Børn 8 år og der-
over samt personer med
nedsat fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglen-
de erfaring og viden skal over-
våges og/eller instrueres i en
sikker brug af produktet og de
deraf følgende farer ved brug
af produktet.
- Børn ikke lege med pro-
duktet.
- Vedligeholdelse og/eller ren-
gøring af produktet må ikke
udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit
land!
- Overhold de gældende lan-
despecifikke regler og for-
skrifter ved brugen og under
bortskaffelsen af produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i
eksplosionsfarlige
omgivelser! Der er
fare for personskader!
- Produktet ikke bruges i
eksplosionsfarlige (Ex) omgi-
velser. Produktet er ikke god-
kendt til brug i omgivelser med
brandbare væsker, gasser el-
ler støv.
1 ADVARSEL!
Fare for blænding!
- Se ikke direkte ind i LED-mul-
tilygtens lys og ret ikke
LED-multilygten direkte mod
andre personers øjne. Kann
medføre nedsat syn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke
benyttes! Der er fare for
personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde
af funktionsfejl, beskadigelse
eller defekter.
- Ved usagkyndige reparatio-
ner kan der opstå alvorlige
farer for brugeren.
- Hvis du opdager en defekt
ved produktet, skal du fjerne
batterierne fra enheden og
produktet kontrolleret eller
repareret, før du bruger den
igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED'erne er defekte, skal
hele produktet bortskaffes.
- Gælder for499266-22-B
Tilslutningskablet 13 for dette
produkt kan ikke udskiftes.
Hvis tilslutningskablet 13 er
beskadiget, skal produktet
bortskaffes
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
manipuleres! Der er
fare for personska-
der pga. Elektrisk stød!
- Manipulationer/ændringer
medfører livsfare pga. Elek-
trisk stød. Manipulationer/
ændringer er forbudt iht. God-
kendelsesårsager (CE).
- Produktet ikke overdækkes
under brug.
6. Sikkerhedsanvisnin-
ger vedrørende batte-
rier
1 ADVARSEL!
Livsfare!
Batterier må ikke
sluges! Der er
livsfare!
- Batterier kann være livsfarlige,
FR BE
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de
haute qualité. Le mode d'emploi
est partie intégrante du produit.
Il contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l'utilisation
et l'élimination. Avant d'utiliser
le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement
le produit comme décrit et pour
les domaines d'utilisation indi-
qués. Conservez les instructions
pour référence future. Lorsque le
produit est cédé à des tiers, leur
remettre également tous les docu-
ments.
Le Projecteur solaire LED est dési-
gné ci-après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisa-
tion suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit ou
sur l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à
risque élevé pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à
risque faible pouvant entraîner
des blessures modérées à mi-
neures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque
de dommages matériels ou vous
fournit des informations supplé-
mentaires utiles concernant l'utili-
sation.
KCe symbole vous informe
de la température de
couleur de la lumière.
Ce symbole indique de
possibles risques d’élec-
trocution.
Ce symbole indique de
possibles risques d’explo-
sions.
Ni-MH
batteries
included
Ce symbole in-
dique que des
piles sont four-
nies.
Ce symbole désigne un
courant continu.
Ce symbole indique la
polarité.
Ce symbole informe sur
la durée d’éclairage
après le déclenchement.
lm Ce symbole vous
renseigne sur le
flux lumineux
maximal.
Ce symbole désigne la
classe de protection IP44
(protection contre les
éclaboussures d'eau de tout
côté).
Ce symbole désigne la
classe de protection III. SELV
: très basse tension de sécuri-
Ce symbole désigne la
portée du détecteur de
mouvement.
Ce symbole désigne
l’angle de détection du
détecteur de mouvement.
Ra ≥ 80
Ce symbole désigne le ren-
du des couleurs d’une
source de lumière artificielle.
Ce symbole indique que
le produit dispose de cel-
lules solaires pour char-
ger les accumulateurs.
Par ce symbole de
contrôle, TÜV SÜD
confirme que les produits
des fabricants respectent les
normes nationales et internatio-
nales. Pour ce faire, les sites de
production sont également
contrôlés.
04
PE-LD
Ces
sym-
boles
vous in-
forment
à pro-
pos de l’élimination de l’embal-
lage et du produit.
Déclaration de confor-
mité (voir chapitre « 9.
Déclaration de confor-
mité ») : Les produits marqués
avec ce symbole satisfont à toutes
les exigences à appliquer de la
législation communautaire euro-
péenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à une
utilisation industrielle. Toute
utilisation ou modification de
l’article est considérée comme
non conforme et peut entraîner
des risques tels que des bles-
sures et des détériorations. Le
responsable de la mise sur le
marché décline toute responsa-
bilité pour les dommages qui -
sulteraient d’une utilisation non
conforme.
Le produit est destiné à l’éclai-
rage des zones extérieures il
n’y a pas d’accès au réseau élec-
trique.
3. Étendue de la livrai-
son (Fig. A)
TYP 499266-22-A
1x Projecteur solaire LED, ci-
après dénommé projecteur 1,
avec panneau solaire 2
2x vis 3
2x chevilles 4
3x piles rechargeables, déjà
insérées, ci-après également
appelées batterie 7
1x consignes d’utilisation et de
sécurité (sans Fig.)
TYPE 499266-22-B
1x Projecteur solaire LED, ci-
après dénommé projecteur 1
1x panneau solaire 2
4x vis 3
4x chevilles 4
1x support mural pour panneau
solaire 12
3x piles rechargeables, déjà
insérées, ci-après également
appelées batterie 7
1x consignes d’utilisation et de
sécurité (sans Fig.)
4. Caractéristiques
techniques
Type : Projecteur solaire LED
IAN : 499266_2204
N° Tradix : 499266-22-A, -B
LED : 6x 0,08 W
(les LED ne peuvent pas être
remplacées)
Tension de service : 3,6 V
Accumulateur : 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Indice de protection IP : IP44
Classe de protection : III/
Détecteur de mouvement : Por-
tée : environ 5-8 m
Angle de détection : env. 90°
Flux lumineux : max. 150 lm
Température de couleur : 6500 K
Rendu des couleurs : Ra ≥ 80
Durée d’éclairage LED en
heures, env : 50 000 h
Date de production : 07/2022
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécu-
rité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent
se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent
avec le produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les en-
fants avec le produit ou l'em-
ballage.
- Surveiller les enfants se trou-
vant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'em-
ballage hors de portée des
enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux
enfants de moins de
8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de
8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou -
nuées d'expérience ou de
connaissance, peuvent utiliser
le produit sous surveillance
et/ou en ayant été instruits au
préalable sur l'utilisation sûre
du produit et les dangers en
résultant.
- Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la mainte-
nance du produit ne doivent
pas être effectués par des en-
fants.
Respecter les dispositions
nationales !
- Respecter les directives et
dispositions nationales en vi-
gueur lors de l'utilisation et de
l'élimination du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans
un environnement
explosible ! Un
risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être
utilisé dans un environne-
ment exposé aux explosions
(explosible). Le produit n'est
pas homologué dans un en-
vironnement qui contient des
liquides, gaz ou poussières
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement
la lumière de la lampe ou ne
pas diriger la lampe vers les
yeux d’autres personnes. Cela
peut entraîner une perte de la
vision.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne
doit pas être utilisé ! Un
risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en
cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correc-
tement effectuée entraîne le
risque de graves blessures
pour l'utilisateur.
A
D
B
C
ca.100 LUX
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
1
2
1
6
9
7
8
3
5
499266-22-A
43
OFF ON
4
10
11
11
1
1
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
4 3
1
2
12
4
3
4
3
3
2
6
9
7
8
499266-22-B
12
1a
10
11
1
11
1a
1
5
max. 2,30 m
13
13
1
1a
2a
2c
2a
2b
13
13
ca.100 LUX
B
D
C
OFF ON
Aбразно изискванията.
- Съхранявайте батериите за
еднократна употреба отдел-
но от разредените батерии,
за да избегнете объркване.
2 ВНИМАНИЕ!
Опасност от прегрява-
не!
Не използвайте артикула в опа-
ковката.
7. Въвеждане в екс-
плоатация
1. Отстранете целия опаковъ-
чен материал.
2. Проверете дали всички час-
ти са налични и изправни.
Ако това не е така, обадете
се на посочения адрес за
обслужване.
Легенда
1 Прожектор
1a Букса
2 Соларен панел
2a Щепсел
3 Винт
4 Дюбел
5 Стенна поставка
6 Капак
7 Акумулаторна батерия
8 Отделение за батерии
9 Винт
10 Превключвател ON/OFF
11 Датчик за движение
12 Стенна поставка за солар-
ния панел
13 Свързващ кабел
Монтаж на прожекто-
ра
УКАЗАНИЕ!
Монтажните материали, вклю-
чени в окомплектовката на дос-
тавката, са подходящи за обик-
новени бетонни или тухлени
стени. За други строителни ма-
териали, напр. дърво, могат да
са необходими евентуално дру-
ги материали за закрепване.
При необходимост попитайте
в специализираната търговска
мрежа.
За монтажа Ви е необходима
бормашина и свредло за зида-
рия 8,0 mm.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Не пробивайте
преди да проверите
предварително за
наличието на електри-
чески проводници,
газопровод или водопро-
вод на предвиденото
място! Съществува опасност
за живота!
- Повредата на електрически
проводници, газопровод
или водопровод може да
предизвика опасни ситуа-
ции! Използвайте подходя-
щи детектори за установя-
ване наличието на скрити
кабели и тръби в работната
зона.
Място за монтаж
УКАЗАНИЕ!
При избора на позиция за
монтаж обърнете внимание на
следното, вж. фиг. D:
- Прожекторът 1 е свързан
с шарнир към стенната
поставка. Така можете да
завъртите прожектора 1 в
желаната позиция.
- Датчикът за движение 11
трябва да покрива желания
периметър.
- Датчикът за движение 11
има максимален обхват от
ок. 5 до 8 m и ъгъл на обсег
от около 90°
- Идеалната височина на
монтаж е от 1,8 до 2,5 m.
- Продуктът не трябва да се
осветява през нощта от улич-
ното осветление. Това може
да повлияе на функционира-
нето му.
- Соларният панел 2 на
прожектора 1 при ТИП
499266-22-A
ИЛИ
външният соларен панел 2
при ТИП 499266-22-B тряб-
ва да е монтиран на място с
пряка слънчева светлина.
Монтаж на прожектора
(фиг. B)
1. Вдигнете прожектора 1 на-
горе, така че да достигнете
отворите в стенната постав-
ка 5.
2. Задръжте стенната поставка
5 на желаното място.
3. Маркирайте отворите с мо-
лив.
4. Пробийте двата отвора за
закрепване 8 mm, мин.
дълбочина 40 mm).
5. Поставете дюбелите 4 в от-
ворите.
6. Закрепете стенната постав-
ка 5 с винтовете 3.
7. Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Насочете соларния панел
2 към слънчевата светлина.
Допълнително за
499266-22-B:
Монтаж на външния сола-
рен панел 2 (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
При позицията за монтаж на
соларния панел 2 обърнете
внимание на следното:
- Прожекторът 1 може да се
свърже само към доставения
соларен панел 2.
- Максималното разстояние
между соларния панел 2 и
прожектора 1 е ок. 2,3 m.
- Соларният панел 2 трябва
да е изложен максимално
директно на слънчевата свет-
лина. Дори частична сянка
може да повлияе върху за-
реждането.
- Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Идеалното хоризонтално
насочване на соларния
панел 2 е от 30° до 40°,
вж. също глава: Място за
монтаж“.
1. Задръжте стенната поставка
за соларния панел 12 на же-
ланото място.
2. Маркирайте отворите с мо-
лив.
3. Пробийте двата отвора за
закрепване 8 mm, мин.
дълбочина 40 mm).
4. Поставете дюбелите 4 в от-
ворите.
5. Закрепете стенната постав-
ка за соларния панел 12 с
винтовете 3.
6. Сложете соларния панел 2
в стенната поставка за со-
ларния панел 12.
7. Свържете свързващия кабел
13, като включите щепсела
2a в буксата 1a.
- Ако е необходимо, навийте
висящия свързващ кабел и го
завържете с кабелна връзка
или нещо подобно, така че
да не виси свободно.
Продуктът е готов за експлоата-
ция.
Активиране на продукта
и зареждане на акумула-
торните батерии
УКАЗАНИЕ!
- Акумулаторните батерии 7
са поставени.
- Акумулаторните батерии
7 са напълно заредени
при доставката. При транс-
портирането до търговеца
техният капацитет може да
намалее. Затова заредете
акумулаторните батерии 7
преди първото използване.
- През лятото при постоянна
слънчева светлина е необхо-
дим ок. 1 ден за първоначал-
ното зареждане.
- Вграденият регулатор на за-
реждане на продукта предо-
твратява презареждане на
акумулаторните батерии 7
. Сменете акумулаторните
батерии 7, ако излъчена-
та светлина не се подобри
след зареждането.
- При постоянна слънчева
светлина зависимост от
сезона) зареждането на из-
тощените акумулаторни ба-
терии 7 може да продължи
няколко дни.
Плъзнете превключвателя ON/
OFF 10 на гърба на прожекто-
ра 1 в позиция „ON“ (ВКЛ.),
вж. фиг. C.
- Акумулаторните батерии 7
се зареждат при достатъчно
слънчева светлина.
Смяна на акумулаторните
батерии (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
- Използвайте само акумула-
торни батерии тип: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh.
- При поставяне на акумула-
торните батерии внимавай-
те за правилната полярност!
Тя е показана в отделението
за батерии 8.
1. Демонтирайте целия про-
жектор 1.
2. Изключете прожектора 1
с превключвателя ON/OFF
10 (позиция „OFF“).
3. Отворете отделението за
батерии 8 на гърба на про-
жектора 1, като развиете
винтовете 9.
4. Свалете капака 6.
5. Извадете старите акумула-
торни батерии 7.
6. Поставете 3 нови батерии.
7. Затворете отделението за
батерии 8 с капака 6.
8. Отново завийте винтовете 9.
УКАЗАНИЕ!
Уверете се, че уплътнителният
пръстен е поставен правилно,
преди да затворите отделение-
то за батерии 8, в противен
случай IP степента на защита не
е гарантирана.
9. Монтирайте прожектора 1,
както е описано в глава
Монтаж на прожекто-
ра (фиг. B)“, към стената.
10. Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Насочете соларния панел
2 към слънчевата светлина.
Въвеждане в експлоата-
ция
Датчикът за движение 11 се
активира автоматично при ин-
тензивност на светлината от ок.
100 LUX.
Прожекторът 1 се включва ав-
томатично, ако датчикът за дви-
жение 11 разпознае движение.
Прожекторът 1 се изключва
отново автоматично след 30
секунди, ако не се разпознае
движение.
Ако след изключването се раз-
познае движение, прожекторът
1 се включва отново автома-
тично за ок. 30 секунди.
Деактивиране на проду-
кта
За да деактивирате прожекто-
ра 1, превключвателят ON/
OFF 10 трябва да се плъзне в
позиция „OFF“.
- Акумулаторните батерии 7
не се зареждат повече.
8. Указания за по-
чистване и поддръжка
Особено през зимата, по про-
дукта не трябва да има сняг и
лед. Проверявайте датчика за
движение 11 и соларния панел
2 редовно за замърсявания.
Отстранете съществуващите за-
мърсявания, за да гарантирате
изправно функциониране на
продукта.
2 ВНИМАНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Преди почистването
трябва да изключи-
те продукта.
Съществува опасност от
токов удар!
- почиствайте само със суха
кърпа
- не използвайте агресивни
почистващи препарати или
химикали
- не потапяйте във вода
- съхранявайте на хладно и
сухо място, защитено от ул-
травиолетови лъчи
- избършете упоритите замър-
сявания с влажна кърпа
9. Декларация за
съответствие
Този уред е в съответ-
ствие с основните из-
исквания и другите
значими предписания на евро-
пейската Директива относно
електромагнитната съвмести-
мост 2014/30/ЕС, както и Ди-
рективата относно ограничава-
не на употребата на
определени опасни вещества
2011/65/ЕС. Може да получи-
те оригинал на пълната декла-
рация за съответствие при вно-
сителя.
10. Изхвърляне
Изхвърляне на опаковката
04
PE-LD
Опаковката
и ръковод-
ството за об-
служване се
състоят от
100% еколо-
гични материали, които можете
да предадете в местните пункто-
ве за вторични суровини.
Изхвърляне на продукта
Продуктът не трябва да
се изхвърля с битовите
отпадъци. За повече ин-
формация относно въз-
можностите за изхвърляне на
продукта, моля, свържете се с
вашата общинска/градска ад-
министрация или с вашия клон
на Lidl.
Изхвърляне на акумула-
торната батерия
- Дефектните или използ-
вани презареждащи се
батерии трябва да се ре-
циклират съгласно Директи-
ва 2006/66 / ЕО и нейните
допълнения.
- Батериите и акумулаторите
не трябва да бъдат изхвър-
ляни при битовите отпадъци.
Те съдържат вредни тежки
метали. Обозначение: Pb
(= олово), Hg (= живак), Cd
(= кадмий). Ваше задълже-
ние по закон е да върнете
използваните батерии и
акумулатори. След употре-
ба можете безплатно да
върнете батериите или в
нашия магазин, или в непо-
средствена близост (напр.
в търговски или общински
събирателни пунктове). Ба-
териите и акумулаторите са
обозначение със зачеркната
кофа за боклук.
- Акумулаторните батерии
/ акумулатори могат да се
изхвърлят само в разреде-
но състояние или трябва да
бъдат защитени срещу късо
съединение (напр. С изола-
ционна лента) преди изхвър-
ляне.
11. Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред
получавате 3 години гаранция
от датата на покупката. В слу-
чай на несъответствие на про-
дукта с договора за продажба
Вие имате законно право да
предявите рекламация пред
продавача на продукта при ус-
ловията и в сроковете, опреде-
лени в чл.112-115* от Закона
за защита на потребителите.
Вашите пра-ва, произтичащи от
посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаран-
ция и независимо от нея прода-
вачът на продукта отговаря за
липсата на съответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва
да тече от датата на покупката.
Пазете добре оригиналната ка-
сова бележка. Този документ е
необходим като доказателство
за покупката. Ако в рамките на
две години от датата на закупу-
ване на този продукт се появи
дефект на материала или про-
изводствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен по наш избор.
Гаранцията предполага в рам-
ките на тригодишния гаранцио-
нен срок да се представят дефе-
ктният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да
се обясни в какво се състои де-
фектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяна-
та на продукта не започва да
тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и
законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удъл-
жава гаранционния срок. Това
важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евен-
туално наличните повреди и
дефекти още при покупката
трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуал-
ните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Устройството е внимателно про-
изведено при спазване на стро-
ги насоки за качество и съвестно
проверено преди доставката.
Гаранционното обслужване се
отнася за дефекти в материала
или производството. Гаранци-
ята не се отнася за части на
продукта, които са изложени
на нормално износване и пора-
ди това могат да се разглеждат
като износващи се части, или
за повреди на крехки части,
например ключове или такива,
които са изработени от стъкло.
Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради неправилно
използване или в резултат на
неосъществяване на техническа
поддръжка.
За правилната употреба на
продукта трябва точно да се
спазват всички указания в упът-
ването за обслужване. Пред-
назначение и действия, които
не се препоръчват от упътване-
то за експлоатация или за кои-
то то предупреждава, трябва
задължително да се избягват.
Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употре-
ба на сила и при интервенции,
които не са извършени от клона
на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранцио-
нен случай
За да се гарантира бърза обра-
ботка на Вашия случай, след-
вайте следните указания:
· За всички запитвания под-
гответе касовата бележка и
идентификационния номер
(IAN 499266_2204) като
доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер
от фабричната табелка.
· При възникване на функ-
ционални или други дефе-
кти първо се свържете по
телефона или чрез имейл с
долупосочения сервизен от-
дел. След това ще получите
допълнителна информация
за уреждането на Вашата
рекламация.
· След съгласуване с нашия
сервиз можете да изпратите
дефектния продукт на посо-
чения Ви адрес на сервиза
безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка
(касовия бон) и посочите
в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да
се избегнат проблеми с
приемането и допълнител-
ни разходи, задължително
използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигу-
рете изпращането да не е
като експресен товар или
като друг специален товар.
Изпратете уреда заедно с
всички принадлежности,
доставени при покупката, и
осигурете достатъчно сигур-
на транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънга-
ранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията мо-
жете да възложите на клона
на нашия сервиз срещу запла-
щане. Той с удоволствие ще Ви
направи предварителна калку-
лация. Можем да обработваме
само уреди, които са достатъч-
но опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия
уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефе-
кта.
Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи с на-
ложен платеж, като експресен
или друг специален товар не
се приемат.
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените от
Вас дефектни уреди.
На www.lidl-service.com можете
да свалите този и много други
наръчници, видео материали за
продуктите и софтуер.
С този QR код ще
отидете директно
на страницата на
Lidl Service (www.
lidl-service.com) и
можете да отвори-
те ръководството
за обслужване, като посочите
артикулния номер (IAN
499266_2204).
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба потребителят има
право да предяви рекламация,
като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие
с договора за продажба. В този
случай потребителят може да
избира между извършване на
ремонт на стоката или замяната
й с нова, освен ако това е не-
възможно или избраният от него
начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с
другия.
(2) Смята се, че даден начин за
обезщетяване на потребителя е
непропорционален, ако негово-
то използване налага разходи
на продавача, които в сравне-
ние с другия начин на обезще-
тяване са неразумни, като се
вземат предвид:
1. стойността на потребител-
ската стока, ако нямаше
липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответ-
ствието;
3. възможността да се предло-
жи на потребителя друг на-
чин на обезщетяване, който
не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската сто-
ка не съответства на договора
за продажба, продавачът е длъ-
жен да я приведе в съответствие
с договора за продажба.
(2) Привеждането на потреби-
телската стока в съответствие с
договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на
един месец, считано от предя-
вяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока
по ал. 2 потребителят има пра-
во да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената
сума или да иска намаляване
на цената на потребителската
стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потреби-
телската стока в съответствие
с договора за продажба е без-
платно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране
на потребителската стока или
за материали и труд, свързани
с ремонта й, и не трябва да по-
нася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска
и обезщетение за претърпените
вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба и когато потре-
бителят не е удовлетворен от
GR CY
ΗΛΙΑΚΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ
LED
Υποδείξεις χειρισµού και
ασφαλείας
1. εισαγωγή
Σας συγχαιρουµε εγκαρδια!
Με αυτή σας την αγορά απο-
κτήσατε ένα προϊόν άριστης ποι-
ότητας. Το εγχειρίδιο χρήσης
αποτελεί μέρος του προϊόντος.
Περιλαμβάνει σημαντικές υποδεί-
ξεις για την ασφάλεια, τη χρήση
και τη διάθεση. Εξοικειωθείτε με
όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας πριν από τη χρήση
του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σύμφωνα με την πε-
ριγραφή και για τα αναφερόμενα
πεδία εφαρμογής. Κρατήστε τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Σε περίπτωση που παραδώσετε το
προϊόν σε τρίτους, αυτό θα πρέ-
πει να συνοδεύεται από όλα τα
έγγραφα.
Στο εξής, τo Ηλιακός προβολέας
LED θα αναφέρεται ως προϊόν.
Επεξήγηση συµβόλων
Τα παρακάτω σύμβολα και λέξεις
σήματος χρησιμοποιούνται σε
αυτό το εγχειρίδιο, στο προϊόν ή
στη συσκευασία.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβο-
λο και η προειδοποιητική λέξη
επισημαίνουν υψηλού κινδύνου,
ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό,
εφόσον δεν αποφευχθεί.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβο-
λο και η προειδοποιητική λέξη
επισημαίνουν έναν κίνδυνο, με χα-
μηλό επίπεδο κινδύνου, ο οποίος
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ ή
μέτριο τραυματισμό, εφόσον δεν
αποφευχθεί.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Αυτή η προειδοποιητική λέξη επι-
σημαίνει τον κίνδυνο ενδεχόμενων
υλικών ζημιών ή σας παρέχει χρή-
σιμες πρόσθετες πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση.
KΑυτό το σύμβολο σας
ενημερώνει για τη θερμο-
κρασία χρώματος του φω-
τός.
Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει την ύπαρξη ενδεχό-
μενων κινδύνων σε σχέση
με ηλεκτροπληξία.
Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει την ύπαρξη ενδεχό-
μενων κινδύνων σε σχέση
με εκρήξεις.
Ni-MH
batteries
included
Αυτό το σύμβολο
υποδεικνύει ότι οι
μπαταρίες περι-
λαμβάνονται στο περιεχόμενο συ-
σκευασίας.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει το συνεχές ρεύμα.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει την πολικότητα.
Αυτό το σύμβολο παρέχει
πληροφορίες σχετικά με
τη διάρκεια του φωτισμού
μετά την ενεργοποίηση.
lm Αυτό το συμβολο
σας ενημερωνει
για τη μεγιστη
φωτεινη ροη.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει το βαθμό προστα-
σίας IP44 (Προστασία
από την εκτόξευση νερού από
όλες τις πλευρές).
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει την κατηγορία προ-
στασίας ΙΙΙ. SELV: ασφα-
λή έξτρα χαμηλή τάση
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει την εμβέλεια του ανι-
χνευτή κίνησης.
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει τη γωνία ανίχνευ-
σης του ανιχνευτή κίνη-
σης.
Ra ≥ 80 Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει τη χρωματική από-
δοση μιας τεχνητής πη-
γής φωτός
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει ότι το προϊόν διαθέ-
τει ηλιακές κυψέλες για τη
φόρτιση των συσσωρευτών.
Η TÜV SÜD επιβεβαιώνει
με αυτό το σήμα έγκρισης
ότι τα προϊόντα των κατα-
σκευαστών συμμορφώνονται με τα
εθνικά και διεθνή πρότυπα. Για
τον σκοπό αυτόν, επιθεωρούνται
επίσης οι εγκαταστάσεις παραγω-
γής.
04
PE-LD
Αυτά τα
σύμβο-
λα σας
ενημε-
ρώνουν
για τη
διάθεση της συσκευασίας και του
προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
(βλ. ενότητα «9. Δήλω-
ση συμμόρφωσης»):
Με αυτό το σύμβολο επισημαίνο-
νται τα προϊόντα που πληρούν
όλους τους εφαρμοστέους κοινο-
τικούς κανόνες του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
2. Ασφάλεια
Προβλεπόµενη χρήση
Το προϊόν δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση. Οποιαδή-
ποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση
του προϊόντος θεωρούνται μη
ορθές χρήσεις και ενδέχεται να
οδηγήσουν σε κινδύνους, όπως
τραυματισμούς και ζημιές. Ο δι-
ανομέας δεν φέρει καμία ευθύνη
για ζημιές που οφείλονται σε μη
ορθή χρήση.
Το προϊόν χρησιμοποιείται για
τον φωτισμό εξωτερικών χώρων
όπου δεν υπάρχει πρόσβαση
σε παροχή ηλεκτρικού ρεύμα-
τος.
3. Περιεχόµενο συ-
σκευασίας (Εικ. A)
ΤΥΠΟΣ 499266-22-A
1 Ηλιακός προβολέας LED,
εφεξής αναφερόμενος ως
προβολέας 1, με ηλιακό
πάνελ 2
2 βίδες 3
2 ούπα 4
3 επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες, ήδη τοποθετημένες,
εφεξής αναφερόμενες και ως
συσσωρευτές 7
1 εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας
και ασφάλειας (δεν απεικονί-
ζεται)
ΤΥΠΟΣ 499266-22-B
1 Ηλιακός προβολέας LED,
εφεξής αναφερόμενος ως
προβολέας 1
1 ηλιακό πάνελ 2
4 βίδες 3
4 ούπα 4
1 επιτοίχιο στήριγμα ηλιακού
πάνελ 12
3 επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες, ήδη τοποθετημένες,
εφεξής αναφερόμενες και ως
συσσωρευτές 7
1 εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας
και ασφάλειας (δεν απεικονί-
ζεται)
4. Τεχνικά χαρακτηρι-
στικά
Τύπος: Ηλιακός προβολέας LED
IAN: 499266_2204
Κωδ. Tradix: 499266-22-A, -B
LED: 6x 0,08 W
(Οι λυχνίες LED δεν επιδέχονται
αντικατάσταση)
Τάση λειτουργίας: 3,6 V
Συσσωρευτής: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Βαθμός προστασίας IP: IP44
Κατηγορία προστασίας: III/
Ανιχνευτής κίνησης: Εμβέλεια:
περ. 5–8 m
Γωνία ανίχνευσης: περ. 90°
Φωτεινή ροή: μέγ. 150 lm
Θερμοκρασία χρώματος: 6500 K
Χρωματική απόδοση: Ra ≥ 80
Χρόνος φωτισμού LED σε ώρες,
περ.: 50.000 ώρες
Ημερομηνία παραγωγής:
07/2022
Εγγύηση: 3 χρόνια
5. Υποδείξεις ασφα-
λείας
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού
και ασφυξίας!
Εάν τα παιδιά
παίζουν µε το προϊόν
ή τη συσκευασία,
µπορεί να τραυµατίσουν ή
να τα πνίξουν!
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
παίζουν με το προϊόν ή τη συ-
σκευασία.
- Επιβλέπετε τα παιδιά, όταν βρί-
σκονται κοντά στο προϊόν.
- Φυλάσσετε το προϊόν και τη
συσκευασία μακριά από τα
παιδιά.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
8
Ακατάλληλο για
παιδιά κάτω των 8
ετών! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατι-
σµού!
- Το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί τόσο από
παιδιά άνω των 8 ετών, όσο
και από άτομα που διαθέτουν
περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματι-
κές δυνατότητες ή ανεπαρκή
εμπειρία και/ή γνώση, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη και
αφού λάβουν γνώση και κατα-
νοήσουν την ασφαλή χρήση,
όπως και τους κινδύνους που
ενέχει η χρήση του προϊόντος.
- Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με το προϊόν.
- Δεν επιτρέπεται η συντήρηση
και/ή ο καθαρισμός του προϊ-
όντος από παιδιά.
Λαµβάνετε υπόψη τις εθνι-
κές διατάξεις!
- Κατά τη χρήση και τη διάθε-
ση του προϊόντος, λαμβάνετε
υπόψη τους ισχύοντες εθνι-
κούς κανόνες και τις διατά-
ξεις.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Να µη χρησιµοποιη-
θεί σε εκρήξιµο
περιβάλλον! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατισµού!
- Το προϊόν δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί σε εκρήξιμο
περιβάλλον (Ex). Το προϊόν
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ηθεί σε περιβάλλον, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέ-
ρια ή σκόνες.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος θάµβωσης!
- Μην κοιτάτε απευθείας στο
φως της λά-μπας και μην τη
στρέφετε στα μάτια άλλων
ατόμων. Κάτι τέτοιο μπορεί να
οδηγήσει σε περιορισμό της
όρασης.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Απαγορεύεται η χρήση του
προϊόντος σε περίπτωση
ελαττώµατος! Υπάρχει κίνδυ-
νος τραυµατισµού!
- Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
βλαβών ή ελαττωμάτων.
- Οι ακατάλληλες επισκευές
επιφυλάσσουν σημαντικούς
κινδύνους για τον χρήστη.
- Σε περίπτωση που διαπιστώ-
σετε ελάττωμα στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες από
τη συσκευή και ζητήστε τον
έλεγχο και/ή την επισκευή του
προϊόντος, προτού το θέσετε
εκ νέου σε λειτουργία.
- Οι LED δεν επιδέχονται αντικα-
τάσταση. Σε περίπτωση ελατ-
τωματικών LED, το προϊόν θα
πρέπει να δοθεί για διάθεση.
- Ισχύει για τον τύπο
499266-22-B
Το καλώδιο σύνδεσης 13 του
συγκεκριμένου προϊόντος δεν
μπορεί να αντικατασταθεί.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης 13
έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
πρέπει να απορριφθεί.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Απαγορεύεται
οποιαδήποτε
παρέµβαση στο
προϊόν! Υπάρχει κίνδυνος
τραυµατισµού εξαιτίας
ηλεκτροπληξίας!
- Σε περίπτωση παρεμβάσεων/
τροποποιήσεων υπάρχει θανά-
σιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξί-
ας. Οι παρεμβάσεις/τροπο-
ποιήσεις απαγορεύονται για
λόγους έγκρισης (CE).
- Μην καλύπτετε το προϊόν κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
6. Υποδείξεις ασφαλεί-
ας για µπαταρίες
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιµος κίνδυνος!
Απαγορεύεται η
κατάποση των
µπαταριών! Υπάρχει
θανάσιµος κίνδυνος!
- Οι μπαταρίες μπορεί να απο-
βούν θανάσιμες σε περίπτω-
ση κατάποσης, επομένως, το
προϊόν αυτό και οι μπαταρίες
του πρέπει να φυλάσσονται σε
μέρος μακριά από παιδιά.
- Η κατάποση μπορεί να προ-
καλέσει εγκαύματα, διάτρηση
μαλακού ιστού και θάνατο.
Σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα
μπορεί να εμφανιστούν εντός
2 ωρών μετά την κατάποση!
- Σε περίπτωση κατάποσης μπα-
ταρίας, ζητήστε αμέσως ιατρι-
κή βοήθεια!
- Φυλάσσετε τις μπαταρίες μα-
κριά από τα παιδιά
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
έκρηξης!
- Μην επαναφορτίζετε
ποτέ μπαταρίες οι οποίες
δεν είναι επαναφορτιζόμε-
νες, μην τις βραχυκυκλώνετε
και μην τις ανοίγετε. Όλα αυτά
μπορούν να προκαλέσουν
υπερθέρμανση, κίνδυνο πυρ-
καγιάς ή έκρηξης.
- Διατηρείτε το προϊόν μακριά
από πηγές θερμότητας και
άμεση ηλιακή ακτινοβολία – οι
μπαταρίες ενδέχεται να εκρα-
γούν λόγω υπερθέρμανσης.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Μην αγγίζετε µε γυµνά χέρια
µπαταρίες που παρουσι-
άζουν διαρροή! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατισµού!
- Οι μπαταρίες που παρου-
σιάζουν διαρροή ή βλάβη
μπορούν να προκαλέσουν
εγκαύματα σε περίπτωση επα-
φής με το δέρμα. Μην αγγίζετε
με γυμνά χέρια μπαταρίες που
παρουσιάζουν διαρροή σε
αυτήν την περίπτωση, φορέστε
οπωσδήποτε κατάλληλα γά-
ντια προστασίας!
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
μπαταρίες του τύπου Ni-MH
AA, 900 mAh, 1,2 V παρό-
μοιων κατασκευαστών.
- Τοποθετήστε τις μπαταρίες
στην προβλεπόμενη θήκη,
σύμφωνα με την πολικότητά
τους.
- Μη χρησιμοποιείτε συνδυα-
σμούς παλαιών και νέων μπα-
ταριών ή συσσωρευτών.
- Αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε
στεγνό και δροσερό σημείο,
χωρίς υγρασία.
- Μην πετάξετε ποτέ τις μπατα-
ρίες στη φωτιά.
- Μη βραχυκυκλώνετε τις μπα-
ταρίες.
- Οι μπαταρίες μιας χρήσης
παρουσιάζουν απώλεια φόρ-
τισης ακόμα και κατά τη διάρ-
κεια της αποθήκευσης.
- Όταν δε χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, αφαιρείτε τις μπατα-
ρίες.
- Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται αμέσως, ώστε να
αποφευχθεί η διαρροή τους,
η οποία προκαλεί ζημιά στη
συσκευή.
- Οι άδειες μπαταρίες ή οι απο-
φορτισμένοι συσσωρευτές
πρέπει να διατίθενται με ενδε-
δειγμένο τρόπο.
- Φυλάσσετε τις μπαταρίες μιας
χρήσης ξεχωριστά από τις
άδεις μπαταρίες, ώστε να απο-
φεύγεται οποιαδήποτε σύγχυ-
ση.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος υπερθέρµαν-
σης!
Αποσυσκευάστε το προϊόν πριν
τεθεί σε λειτουργία.
7. Χρήση
1. Αφαιρέστε ολόκληρο το υλικό
συσκευασίας.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα
τα εξαρτήματα και ότι είναι άθι-
κτα.
Στην αντίθετη περίπτωση, δη-
λώστε το στην παρεχόμενη δι-
εύθυνση σέρβις.
Υπόµνηµα
1 προβολέας
1a υποδοχή
2 ηλιακό πάνελ
2a βύσμα
2b Παξιμάδι Ένωσης
2c Δακτύλιος σφράγισης
3 βίδα
4 ούπα
5 επιτοίχιο στήριγμα
6 καπάκι
7 συσσωρευτής
8 θήκη μπαταριών
9 βίδα
10 διακόπτης ON/OFF
11 ανιχνευτής κίνησης
12 επιτοίχιο στήριγμα ηλιακού
πάνελ
13 καλώδιο σύνδεσης
Τοποθέτηση προβολέα
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Τα υλικά τοποθέτησης που πε-
ριλαμβάνονται στο περιεχόμενο
συσκευασίας είναι κατάλληλα
για κανονικούς τοίχους από
σκυρόδεμα ή λιθοδομή. Για άλλα
δομικά υλικά, όπως ξύλο, ενδέ-
χεται να απαιτούνται άλλα υλικά
στερέωσης. Εάν είναι απαραίτητο,
συμβουλευτείτε μια εξειδικευμένη
εταιρεία.
Για την τοποθέτηση χρειάζεστε ένα
δρέπανο και ένα τρυπάνι πέτρας
8,0 mm.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιµος κίνδυνος!
Ελέγξτε µήπως
υπάρχουν αγωγοί
ρεύµατος, αερίου ή
νερού στα σηµεία που θέλετε
να δηµιουργήσετε τις οπές!
Υπάρχει θανάσιµος κίνδυ-
νος!
- Η ζημιά σε αγωγούς ρεύμα-
τος, αερίου ή νερού μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις! Χρησιμοποιήστε
κατάλληλες συσκευές ανίχνευ-
σης για να ελέγξετε μήπως
υπάρχουν κρυφοί αγωγοί
στην περιοχή εργασίας.
Σηµείο τοποθέτησης
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Κατά την επιλογή της θέσης το-
ποθέτησης, λάβετε υπόψη τα ακό-
λουθα, βλ. εικ. D:
- Ο προβολέας 1 είναι συνδε-
δεμένος με το επιτοίχιο στήριγ-
μα με μια σφαιρική άρθρωση.
Με τον τρόπο αυτόν, μπορείτε
να περιστρέψετε τον προβολέα
1 στην επιθυμητή θέση.
- Ο ανιχνευτής κίνησης 11 θα
πρέπει να καλύπτει την επιθυ-
μητή περιοχή.
- Ο ανιχνευτής κίνησης 11 έχει
μέγιστη εμβέλεια περίπου 5
έως 8 m και γωνία ανίχνευσης
περίπου 90°.
- Το ιδανικό ύψος τοποθέτησης
είναι 1,8 έως 2,5 m.
- Το προϊόν δεν πρέπει να φωτί-
ζεται από τα φώτα του δρόμου
τη νύχτα. Αυτό μπορεί να επη-
ρεάσει τη λειτουργία του.
- Το ηλιακό πάνελ 2 στον
προβολέα 1 για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A
Η
το εξωτερικό ηλιακό πάνελ 2
για τον ΤΥΠΟ 499266-22-B
πρέπει να τοποθετηθεί σε θέση
με άμεσο ηλιακό φως.
Τοποθέτηση προβολέα (εικ.
B)
1. Διπλώστε τον προβολέα 1
προς τα πάνω, ώστε να μπο-
ρείτε να προσεγγίσετε τις οπές
του επιτοίχιου στηρίγματος 5.
2. Κρατήστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα 5 στην επιθυμητή θέση.
3. Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης
με ένα μολύβι.
4. Ανοίξτε τις 2 οπές στερέωσης
(Ø 8 mm, βάθος τουλάχιστον
40 mm).
5. Τοποθετήστε τα ούπα 4 στις
οπές διάτρησης.
6. Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα 5 με τις βίδες 3.
7. Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Προσανατολίστε το ηλιακό πά-
νελ 2 προς το ηλιακό φως.
Επιπλέον για τον τύπο
499266-22-B:
Τοποθέτηση του εξωτερικού
ηλιακού πάνελ 2 (εικ. C)
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα για
τη θέση τοποθέτησης του ηλιακού
πάνελ 2:
- Ο προβολέας 1 μπορεί να
συνδεθεί μόνο με το ηλιακό
πάνελ 2 που περιλαμβάνεται
στο περιεχόμενο συσκευασί-
ας.
- Η μέγιστη απόσταση μεταξύ
του ηλιακού πάνελ 2 και του
προβολέα 1 είναι περίπου
2,3 m.
- Το ηλιακό πάνελ 2 πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν πιο
άμεσα εκτεθειμένο στο ηλιακό
φως. Ακόμη και η μερική σκί-
αση μπορεί να επηρεάσει τη
διαδικασία φόρτισης.
- Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Ο ιδανικός οριζόντιος προ-
σανατολισμός του ηλιακού
πάνελ 2 είναι από 30° έως
40°, βλ. επίσης κεφάλαιο:
«Σηµείο τοποθέτησης».
1. Κρατήστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα του ηλιακού πάνελ 12 στην
επιθυμητή θέση.
2. Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης
με ένα μολύβι.
3. Ανοίξτε τις 2 οπές στερέωσης
(Ø 8 mm, βάθος τουλάχιστον
40 mm).
4. Τοποθετήστε τα ούπα 4 στις
οπές διάτρησης.
5. Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα του ηλιακού πάνελ 12 με
τις βίδες 3.
6. Τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ
2 στο επιτοίχιο στήριγμα του
ηλιακού πάνελ 12.
7. Συνδέστε τα καλώδια
σύνδεσης 13 περιστρέφοντας
το παξιμάδι σύνδεσης 2b του
βύσματος 2a στην υποδοχή
1a.
- Βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι
σύνδεσης 2b δεν γέρνει και
ότι είναι καλά σφιγμένο. Ο
δακτύλιος στεγανοποίησης
2c πρέπει να είναι σωστά
τοποθετημένος στον οδηγό.
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος
για να εξασφαλιστεί η
στεγανότητα κατά IP44.
- Εάν είναι απαραίτητο, τυλίξτε
το καλώδιο σύνδεσης που
τυχόν κρέμεται και δέστε το με
δεματικά καλωδίων ή κάτι πα-
ρόμοιο, ώστε να μην κρέμεται
ελεύθερα.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο για
χρήση.
Ενεργοποίηση προϊόντος
και φόρτιση συσσωρευτών
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
- Οι συσσωρευτές 7 είναι ήδη
τοποθετημένοι.
- Οι συσσωρευτές 7 είναι πλή-
ρως φορτισμένοι κατά την πα-
ράδοση. Ωστόσο, μπορεί να
χάσουν τη χωρητικότητά τους
κατά τη μεταφορά τους στο
κατάστημα. Επομένως, φορτί-
στε τους συσσωρευτές 7 πριν
από την πρώτη χρήση.
- Το καλοκαίρι, απαιτείται περί-
που 1 ημέρα για την αρχική
φόρτιση υπό συνεχές ηλιακό
φως.
- Η ενσωματωμένη μονάδα ελέγ-
χου φόρτισης του προϊόντος
αποτρέπει την υπερφόρτιση
των συσσωρευτών 7. Αντικα-
ταστήστε τους συσσωρευτές
7, εάν η απόδοση φωτός δεν
βελτιωθεί μετά τη φόρτιση.
- Υπό συνεχές ηλιακό φως (ανά-
λογα με την περίοδο του χρό-
νου), η διαδικασία φόρτισης
των άδειων συσσωρευτών 7
μπορεί να διαρκέσει αρκετές
ημέρες.
Μετακινήστε τον διακόπτη ON/
OFF 10 στην πίσω πλευρά του
προβολέα 1 στη θέση «ON», βλ.
εικ. C.
- Οι συσσωρευτές 7 φορτίζο-
νται τώρα με επαρκές ηλιακό
φως.
Αντικατάσταση συσσωρευ-
τών (εικ. C)
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
- Χρησιμοποιείτε μόνο συσσω-
ρευτές τύπου: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Δώστε προσοχή στη σωστή
πολικότητα κατά την τοποθέ-
τηση των συσσωρευτών! Αυτή
υποδεικνύεται στη θήκη μπατα-
ριών 8.
1. Αποσυναρμολογήστε εντελώς
τον προβολέα 1.
2. Απενεργοποιήστε τον προβο-
λέα 1 χρησιμοποιώντας τον
διακόπτη ON/OFF 10 (θέση
«OFF»).
3. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 8
στην πίσω πλευρά του προβο-
λέα 1, ξεβιδώνοντας τις βίδες
9.
4. Αφαιρέστε το καπάκι 6.
5. Αφαιρέστε τους παλιούς συσ-
σωρευτές 7.
6. Τοποθετήστε 3 νέους συσσω-
ρευτές.
7. Κλείστε τη θήκη μπαταριών 8
με το καπάκι 6.
8. Βιδώστε ξανά τις βίδες 9.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στε-
γανοποίησης έχει τοποθετηθεί
σωστά πριν κλείσετε τη θήκη μπα-
ταριών 8, διαφορετικά δεν δια-
σφαλίζεται ο βαθμός προστασίας
IP.
9. Τοποθετήστε ξανά τον προ-
βολέα 1 στον τοίχο, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Τοποθέτηση προβολέα
(εικ. B)».
10. Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Προσανατολίστε το ηλιακό πά-
νελ 2 προς το ηλιακό φως.
Θέση σε λειτουργία
Ο ανιχνευτής κίνησης 11 ενεργο-
ποιείται αυτόματα σε φωτεινή έντα-
ση περίπου 100 LUX.
Ο προβολέας 1 ενεργοποιείται
τώρα αυτόματα, μόλις ο ανιχνευ-
τής κίνησης 11 εντοπίσει κίνηση.
Ο προβολέας 1 σβήνει αυτόμα-
τα μετά από 30 δευτερόλεπτα, εάν
δεν εντοπιστεί άλλη κίνηση.
Εάν εντοπιστεί κίνηση μετά την
απενεργοποίηση, ο προβολέας
1 ενεργοποιείται ξανά αυτόματα
για περίπου 30 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση προϊό-
ντος
Για να απενεργοποιήσετε τον προ-
βολέα 1, πρέπει να μετακινήσετε
τον διακόπτη ON/OFF 10 στη
θέση «OFF».
- Οι συσσωρευτές 7 δεν φορτί-
ζονται περαιτέρω.
8. Υποδείξεις καθαρι-
σµού και φροντίδας
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από
χιόνι και πάγο, ειδικότερα κατά
τη διάρκεια του χειμώνα. Ελέγχετε
τακτικά τον ανιχνευτή κίνησης 11
και το ηλιακό πάνελ 2 για τυχόν
ακαθαρσίες. Απομακρύνετε τις
υπάρχουσες ακαθαρσίες για να
διασφαλίσετε την καλή λειτουργία
του προϊόντος.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Πριν από τον
καθαρισµό, πρέπει
να απενεργοποιήσετε
το προϊόν. Υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας!
- καθαρισμός μόνο με στεγνό
πανί
- μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
απορρυπαντικά και/ή χημικά
προϊόντα
- να μη βυθίζεται σε νερό
- αποθήκευση σε χώρο δροσε-
ρό, στεγνό και προστατευμένο
από υπεριώδη ακτινοβολία
- Καθαρίστε την επίμονη βρομιά
με ένα υγρό πανί.
9. ∆ήλωση συµµόρφω-
σης
Η συσκευή ανταποκρί-
νεται στις προδιαγρα-
φές και τις στοιχειώδης
απαιτήσεις, όπως και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της ευρωπαϊ-
κής οδηγίας σχετικά με την ηλε-
κτρομαγνητική συμβατότητα
2014/30/ΕΕ, όπως και της οδη-
γίας για τον περιορισμό της χρή-
σης ορισμένων επικίνδυνων ουσι-
ών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό 2011/65/EΕ. Η πλή-
ρης Δήλωση συμμόρφωσης διατί-
θεται από τον εισαγωγέα.
10. ∆ιάθεση
∆ιάθεση συσκευασίας
04
PE-LD
Η συσκευασία
και το εγχειρί-
διο χρήσης
αποτελούνται
κατά 100%
από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα
οποία μπορείτε να διαθέσετε στα
τοπικά σημεία ανακύκλωσης.
∆ιάθεση προϊόντος
Το προϊόν δεν επιτρέπεται
να απορριφθεί στα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
ΕΓια περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις επιλογές απόρρι-
ψης του προϊόντος, επικοινωνή-
στε με τη δημοτική/δημοτική διοί-
κηση ή το υποκατάστημα της Lidl.
Αποθέστε µπαταρία / επανα-
φορτιζόµενες µπαταρίες
- Σύμφωνα με την οδηγία
2006/66 / ΕΚ και τα συ-
μπληρώματά της, οι ελαττω-
ματικές και φθαρμένες επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται.
- Οι μπαταρίες και οι συσσω-
ρευτές δεν επιτρέπεται να
απορριφθούν στα οικιακά
απορρίμματα. Περιέχουν βλα-
βερά βαρέα μέταλλα. Ονομα-
σία: Pb (= μόλυβδος), Hg (=
υδράργυρος), Cd (= κάδμιο).
Υποχρεούστε από τη νομοθε-
σία να επιστρέφετε τις άδειες
μπαταρίες και τους συσσωρευ-
τές. Μπορείτε να επιστρέψετε
δωρεάν τις μπαταρίες, μετά
τη χρήση, είτε στο σημείο πώ-
λησης είτε σε κοντινό σημείο
(π.χ., σε εμπορικά καταστήμα-
τα ή σε δημόσια σημεία συλλο-
γής). Οι μπαταρίες και οι συσ-
σωρευτές φέρουν επισήμανση
με έναν διαγραμμένο κάδο
απορριμμάτων.
- Οι επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες / συσσωρευτές επιτρέ-
πεται να απορρίπτονται μόνο
σε κατάσταση αποφόρτισης ή
πρέπει να ασφαλίζονται ένα-
ντι βραχυκυκλωμάτων (π.χ. με
μονωτική ταινία) πριν από την
απόρριψη.
11. Εγγύηση
Αξιοτιμη πελατισσα, αξιοτιμε πε-
λατη, γι’ αυτη τη συσκευασια λαμ-
βανετε 3 ετη εγγυηση απο την ημε-
ρομηνια αγορας. Σε περιπτωση
που παρουσιαστουν ελαττωματα
σε αυτο το προϊον, εχετε νομιμα
δικαιωματα κατα του πωλητη του
προϊοντος. Αυτα τα νομιμα δικαι-
ωματα δεν περιοριζονται απο την
εγγυηση μας που αναφερεται στη
συνεχεια.
Όροι εγγυησης
Η ημερομηνια της εγγυησης ξε-
κινα με την ημερομηνια αγορας.
Παρακαλουμε να φυλαξετε με
προσοχη τη γνησια ταμειακη
αποδειξη. Αυτο το δικαιολογη-
τικο απαιτειται ως αποδεικτικο
στοιχειο για την αγορα. Εφοσον
εντος τριων ετων απο την ημερομη-
νια αγορας αυτου του προϊοντος
παρατηρηθει αστοχια υλικου, η
κατασκευης, το προϊον θα επι-
σκευαστει, η θα αντικατασταθει
δωρεαν για λογαριασμο σας απο
εμας κατα την επιλογη μας- αυτη
η παροχη εγγυησης προϋποθετει,
εντος της τριετους προθεσμιας η
χαλασμενη συσκευη και η απο-
δειξη (αποκομμα ταμειου) να
υποβληθει και να περιγραφει εγ-
γραφως, σε τι συνισταται το ελατ-
τωμα και ποτε προκληθηκε. Όταν
καλυφθει η ζημια απο την εγγυ-
ηση μας, θα σας επιστραφει το
επισκευασμενο, η ενα νεο προϊον.
∆ιάρκεια εγγύησης και
απαιτήσεις για ελαττώµατα/
ελλείψεις
Η διάρκεια εγγύησης δεν παρα-
τείνεται μέσω της κάλυψης. Το
ίδιο ισχύει για αντικατεστημένα
και επισκευασμένα μέρη. Ζημιές
ή ελαττώματα που ενδεχομένως
να υπάρχουν ήδη τη στιγμή της
αγοράς πρέπει να αναφέρονται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία.
Μετά τη λήξη της διάρκειας εγγύ-
ησης τυχόν επισκευές επιφέρουν
χρεώσεις.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε επιμε-
λώς σύμφωνα με αυστηρές οδηγί-
ες ποιότητας και ελέγχθηκε πριν
από την παράδοση. Η εγγύηση
ισχύει μόνο για αστοχία υλικού
ή κατασκευαστικά ελαττώματα. Η
εγγύηση δεν καλύπτει μέρη του
προϊόντος που υπόκεινται σε φυ-
σιολογική φθορά και, συνεπώς,
μπορούν να εκληφθούν ως φθει-
ρόμενα εξαρτήματα. Δεν καλύ-
πτει, επίσης, ζημιές σε εύθραυστα
μέρη, όπως, π.χ., διακόπτες, ή
γυάλινα μέρη.
Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει σε
περίπτωση ζημιάς, η οποία προ-
κύπτει από μη ορθή χρήση ή συ-
ντήρηση. Για την ορθή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται
επακριβώς όλες οι οδηγίες που
περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο
χρήσης. Σκοποί χρήσης και χειρι-
σμοί, όπου συνιστάται η αποφυγή
τους ή για τα οποία υπάρχει σχετι-
κή προειδοποίηση στο εγχειρίδιο
χρήσης, πρέπει οπωσδήποτε να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται αποκλει-
στικά για οικιακή χρήση και όχι
για επαγγελματική. Ο καταχρη-
στικός και μη ορθός χειρισμός, η
άσκηση βίας, και οι παρεμβάσεις
που δε διεξάγονται από εξουσι-
οδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
οδηγούν σε ακύρωση της εγγύη-
σης.
∆ιαδικασία σε περίπτωση
εγγύησης
Προκειμένου να διασφαλιστεί η
ταχεία εξυπηρέτησή σας, παρακα-
λούμε να ακολουθήσετε τις ακό-
λουθες υποδείξεις:
- Για όλα σας τα αιτήματα, δια-
τηρείτε διαθέσιμη την απόδειξη
ταμειακής και τον κωδικό προ-
ϊόντος (IAN 499266_2204)
ως απόδειξη αγοράς.
- Ο κωδικός προϊόντος ανα-
γράφεται στην πινακίδα τύπου
του προϊόντος, βρίσκεται χα-
ραγμένος επάνω στο προϊόν,
αναγράφεται στο εξώφυλλο
των οδηγιών σας ή στο αυ-
τοκόλλητο που υπάρχει στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊ-
όντος.
- Σε περίπτωση που προκύψουν
λειτουργικά ή άλλα ελαττώ-
ματα, επικοινωνήστε πρώτα
τηλεφωνικά ή μέσω email με το
τμήμα σέρβις που ακολουθεί.
- Το προϊόν που θα διαπιστωθεί
ότι είναι ελαττωματικό μπορεί
να αποσταλεί ατελώς στη δι-
εύθυνση σέρβις που θα σας
κοινοποιηθεί, εφόσον συνο-
δεύεται από την απόδειξη αγο-
ράς (απόδειξη ταμειακής) και
λεπτομέρειες για το είδος του
ελαττώματος και το χρόνο που
αυτό προέκυψε.
Με την αντικατάσταση της συσκευ-
ής, η περίοδος εγγύησης αρχίζει
εκ νέου σύμφωνα με τον ΝΟΜΟ
2251/1994.
Στη διεύθυνση www.lidl-service.
com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό
αλλά και άλλα εγχειρίδια, βίντεο
προϊόντων και λογισμικά εγκατά-
στασης.
Με αυτόν τον κωδι-
κό QR μπορείτε να
μεταβείτε απευθείας
στη σελίδα σέρβις
της Lidl (www.lidl-
service.com), όπου
μπορείτε να ανοίξε-
τε το εγχειρίδιο χρήσης, αφού κα-
ταχωρίσετε τον κωδικό προϊόντος
(IAN 499266_2204).
Acest simbol indică un-
ghiul de detecţie al de-
tectorului de mișcare.
Ra ≥ 80 Acest simbol indică reda-
rea culorilor unei surse
de lumină artificială.
Acest simbol indică faptul
că produsul dispune de
celule solare pentru în-
cărcarea acumulatorilor.
Cu acest simbol de testa-
re, TÜV SÜD confirmă
faptul produsele pro-
ducătorilor respectă standardele
naţionale și internaţionale. Insta-
laţiile de producţie sunt, de ase-
menea, verificate în acest scop.
04
PE-LD
Aceste
semne
infor-
mează
cu privi-
re la eli-
minarea ambalajului și a produsu-
lui.
Declaraţia de confor-
mitate (a se vedea ca-
pitolul „9. Declaraţia
de conformitate”): Toate produse-
le marcate cu acest simbol înde-
plinesc normele comunitare apli-
cabile a Spaţiului Economic
European.
2. Siguranţa
Utilizarea conform des-
tinaţiei
Produsul nu este destinat utili-
zării în domeniul comercial. O
altă utilizare sau modificarea
produsului este considerată
neconformă cu destinaţia și
pot conduce la riscuri precum
vătămarea și deteriorările. Dis-
tribuitorul nu-și asumă respon-
sabilitatea pentru daunele care
rezultă în urma utilizării necon-
forme cu destinaţia.
Produsul este utilizat pentru ilumi-
narea zonelor exterioare unde nu
există acces la o reţea electrică.
3. Furnitura (Fig. A)
TIP 499266-22-A
1x Reflector solar cu LED, denu-
mit în continuare spot luminos
1, cu panou solar 2
2x șurub 3
2x diblu 4
3x baterii reîncărcabile, deja
instalate, denumite și acumu-
latori 7 în cele ce urmează
1x instrucţiuni de utilizare și de
siguranţă (fără fig.)
TIP 499266-22-B
1x Reflector solar cu LED, denu-
mit în continuare spot luminos
1
1x panou solar 2
4x șurub 3
4x diblu 4
1x suport de perete panou solar
12
3x baterii reîncărcabile, deja
instalate, denumite și acumu-
latori 7 în cele ce urmează
1x instrucţiuni de utilizare și de
siguranţă (fără fig.)
4. Date tehnice
Tip: Reflector solar cu LED
IAN: 499266_2204
Nr. art. Tradix: 499266-22-A, -B
LED-uri: 6x 0,08 W
(LED-urile nu se pot înlocui)
Tensiunea de exploatare: 3,6 V
Acumulator: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Tip de protecţie IP: IP44
Clasă de protecţie: III/
Detector de mișcare: Rază de
acţiune: cca 5–8 m
Unghi de detectare: cca 90º
Flux luminos: max. 150 lm
Temperatură cromatică: 6500 K
Redarea culorilor: Ra ≥ 80
Timp de iluminare LED în ore,
cca: 50.000 h
Data de producţie: 07/2022
Garanţie: 3 ani
5. Indicaţii de siguran-
ţă
1 AVERTIZARE!
Risc de rănire și de sufo-
care!
Dacă copii se joacă cu
produsul sau cu
ambalajul, pot suferi
răni sau sufocaţi-l!
- Nu lăsaţi copiii să se joace cu
produsul sau cu ambalajul.
- Ţineţi sub supraveghere copiii
în apropierea produsului.
- Nu lăsaţi produsul și ambala-
jul la îndemâna copiilor.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
8
Contraindicat copiilor
mai mici de 8 ani!
Există pericol de
vătămare!
- Produsul poate folosit
de către copii cu vârste
de peste 8 ani și persoane cu ca-
pacităţi fizice, senzoriale și men-
tale reduse sau fără experienţă și
cunoștinţe, doar sub supraveghe-
re și/sau în urma instruirii privind
folosirea în siguranţă a produsului
și dacă au înţeles pericolele impli-
cate.
- Copiilor le este interzis se
joace cu produsul.
- Întreţinerea și/sau curăţarea
produsului de către copii este
interzisă.
Respectaţi prevederile
naţionale!
- Respectaţi normele și prevede-
rile naţionale privind utilizarea
și eliminarea produsului.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
A nu se utiliza în
mediu exploziv!
Există pericol de
vătămare!
- A nu se utiliza produsul în me-
dii cu potenţial exploziv (Ex).
Utilizarea produsului în medii
înconjurate de lichide, gaze
sau pulberi combustibile nu
este permisă.
1 AVERTIZARE!
Pericol de efect de orbi-
re!
- Nu priviţi direct în lumina lăm-
pii și nu îndreptaţi lampa spre
ochii altor persoane. Acest
lucru poate afecta acuitatea
vizuală.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Un produs defect nu trebuie
utilizat! Există pericol de
vătămare!
- Nu utilizaţi produsul în caz de
deranjamente funcţionale, de-
teriorări sau defecţiuni.
- În urma reparaţiilor neautori-
zate pot rezulta pericole sem-
nificative pentru utilizator.
- În cazul în care depistaţi un
defect la produs, îndepărtaţi
bateriile din aparat și dispu-
neţi verificarea, respectiv re-
pararea acestuia înainte de
a-l pune din nou în funcţiune.
- LED-urile nu se pot înlocui.
Dacă LED-urile sunt defecte,
produsul trebuie eliminat.
- Valabil pentru
499266-22-B
Cablul de conectare 13 al
acestui produs nu poate în-
locuit. În cazul în care cablul
de conectare 13 este defect,
produsul trebuie eliminat.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu manipulaţi
produsul! Există
pericol de vătămare
prin electrocutare!
- Sub nicio formă nu deschideţi
carcasa și nu manipulaţi/
modificaţi produsul. În cazul
manipulării/modificării produ-
sului există pericol de moarte
prin electrocutare. Manipulă-
rile/modificările sunt interzise
conform aprobărilor (CE).
- Nu acoperiţi produsul în tim-
pul funcţionării.
6. Indicaţii de siguran-
ţă cu privire la baterii
1 AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Bateriile nu se înghit!
Există pericol de
moarte!
- Bateriile pot constitui pericol
de moarte în cazul înghiţirii,
de aceea acest articol și ba-
teriile aferente acestuia nu tre-
buie depozitate la îndemâna
copiilor mici.
- Ingerarea poate duce la ar-
suri, perforarea ţesuturilor moi
și chiar la moarte. Arsuri gra-
ve interne pot apărea la 2 ore
după ingerare.
- Dacă se înghite o baterie,
apelaţi urgent la un medic!
- Nu lăsaţi bateriile la îndemâ-
na copiilor.
1 AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și
explozie!
- Nu reîncărcaţi nicioda-
bateriile nereîncărcabi-
le, nu le scurtcircuitaţi și/
sau nu le deschideţi. Acestea
se pot supraîncălzi, pot provo-
ca un incendiu sau pot explo-
da.
- Ţineţi produsul la distanţă de
sursele de căldură și de radia-
ţia solară directă, bateriile pot
exploda în cazul supraîncălzi-
rii. Există pericol de vătămare!
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu atingeţi bateriile care
prezintă scurgeri cu mâinile
goale! Există pericol de
vătămare!
- Bateriile care prezintă scur-
geri sau cele deteriorate pot
provoca arsuri la contactul cu
pielea. Nu atingeţi bateriile
care prezintă scurgeri cu mâi-
nile goale; în acest caz purtaţi
în mod obligatoriu mănuși de
protecţie adecvate!
- Utilizaţi numai baterii de tipul
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
ale aceluiași producător.
- Introduceţi bateriile în com-
partimentul pentru baterii pre-
văzut, respectând polaritatea
acestora.
- Nu utilizaţi combinaţii de ba-
terii sau acumulatori vechi și
noi.
- Depozitaţi bateriile într-un loc
uscat și rece, lipsit de umezea-
lă.
- Nu aruncaţi în niciun caz ba-
teriile în foc.
- Nu scurtcircuitaţi bateriile.
- Bateriile de unică folosinţă își
pierd din energie și în timpul
depozitării.
- Scoateţi bateriile din aparat în
cazul neutilizării acestuia.
- Bateriile descărcate trebuie
îndepărtate imediat pentru a
evita scurgerea lor și astfel de-
teriorarea aparatului.
- Bateriile goale sau acumulato-
rii consumaţi trebuie eliminaţi
în mod corespunzător.
- Depozitaţi bateriile de unică
folosinţă separat faţă de bate-
riile descărcate pentru a pre-
veni confundarea acestora.
2 PRECAUŢIE!
Pericol de supraîncălzire!
A nu folosi în ambalaj.
7. Punerea în funcţiune
1. Îndepărtaţi toate materialele
de ambalare.
2. Verificaţi dacă produsele sunt
prezente și dacă sunt nedeteri-
orate.
În caz contrar, contactaţi adre-
sa de service indicată.
Legendă
1 Spot luminos
1a Bucșă
2 Panou solar
2a Ștecăr
2b Piuliţă de uniune
2c Inel de etanșare
3 Șurub
4 Diblu
5 Suport de perete
6 Capac
7 Acumulator
8 Compartiment pentru baterie
9 Șurub
10 Comutator PORNIT/OPRIT
11 Detector de mișcare
12 Suport de perete panou
solar
13 Cablu de conectare
Montarea spotului lumi-
nos
INDICAŢIE!
Materialele de montare cuprinse
în furnitură sunt adecvate pentru
pereţi normali din beton sau zi-
dărie. Pentru alte materiale de
construcţie, cum ar fi lemnul, pot
necesare alte elemente de fixare.
Dacă este necesar, interesaţi-vă
la o companie specializată des-
pre acest lucru.
Pentru montare aveţi nevoie de o
mașină de găurit electrică și de
un rotopercutor de 8,0 mm .
1 AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Nu găuriţi fără să
verificaţi mai întâi în
locurile destinate
ţevile de electricitate, gaz
sau apă! Există pericol de
moarte!
- Deteriorarea liniilor de elec-
tricitate, gaz sau apă poate
provoca situaţii periculoase!
Utilizaţi detectoare adecvate
pentru a determina dacă lini-
ile ascunse se află în zona de
lucru.
Locul de montare
INDICAŢIE!
Când alegeţi poziţia de montare
aveţi în vedere următoarele, a se
vedea fig. D:
- Spotul luminos 1 este conec-
tat la suportul de perete cu o
articulaţie sferică. Acest lucru
vă permite să rotiţi spotul lumi-
nos 1 în poziţia dorită.
- Detectorul de mișcare 11 tre-
buie să acopere zona dorită.
- Detectorul de mișcare 11 are
o rază de acţiune maximă de
aprox. 5 până la 8 m și un
unghi de detecţie de aprox.
90°
- O înălţime de montare de 1,8
până la 2,5 m este ideală.
- Produsul nu trebuie expus la
luminile stradale noaptea.
Acest lucru poate afecta func-
ţionarea sa.
- Panoul solar 2 de la spo-
tul luminos 1 la TIPUL
499266-22-A
SAU
panoul solar 2 extern la TI-
PUL 499266-22-B trebuie
montat într-o locaţie cu lumina
directă a soarelui.
Montarea spotului luminos
(fig. B)
1. Răsuciţi spotul luminos 1 în
sus, astfel încât să poată ajun-
ge la găurile din suportul de
perete 5.
2. Ţineţi suportul de perete 5 la
locul dorit.
3. Marcaţi cu un creion găurile
ce urmează a fi date.
4. Daţi cele 2 găuri de fixare
(diametru 8 mm, minimum 40
mm adâncime).
5. Introduceţi diblurile 4 în gău-
rile date.
6. Fixaţi suportul de perete 5 cu
șuruburile 3.
7. Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
Orientaţi panoul solar 2 spre
lumina soarelui.
În plus pentru 499266-22-B:
Montarea panoului solar 2
extern (fig. C)
INDICAŢIE!
În legătură cu poziţia de montaj a
panoului solar 2 aveţi în vedere
următoarele:
- Spotul luminos 1 poate fi co-
nectat numai la panoul solar
2 furnizat.
- Distanţa maximă dintre pano-
ul solar 2 și spotul luminos 1
este de aprox. 2,3 m.
- Panoul solar 2 trebuie expus
la lumina soarelui cât mai di-
rect posibil. Chiar și o umbră
parţială poate influenţa proce-
sul de încărcare.
- Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
O orientare orizontală a pa-
noului solar 2 de la 30° la
40° este ideală, a se vedea și
capitolul: „Locul de monta-
re”.
1. Ţineţi suportul de perete al pa-
noului solar 12 la locul dorit.
2. Marcaţi cu un creion găurile
ce urmează a fi date.
3. Daţi cele 2 găuri de fixare
(diametru 8 mm, minimum 40
mm adâncime).
4. Introduceţi diblurile 4 în gău-
rile date.
5. Fixaţi suportul de perete al pa-
noului solar 12 cu șuruburile
3.
6. Introduceţi panoul solar 2 în
suportul de perete al panoului
solar 12.
7. Conectaţi cablurile de conec-
tare 13 prin rotirea piuliţei de
uniune 2b a ștecăr 2a pe buc-
șă 1a.
- Asiguraţi-vă piuliţa de
uniune 2b nu se înclină și
este bine strânsă. Inelul
de etanșare 2c trebuie
fie așezat corect în ghidaj.
Aceasta este singura modali-
tate de a asigura rezistenţa la
intemperii în conformitate cu
IP44.
- Dacă este necesar, înfășuraţi
orice cablu de conectare sus-
pendat liber și legaţi-l cu colie-
re de plastic sau ceva similar,
astfel încât nu stea suspen-
dat liber.
Produsul este acum gata de func-
ţionare.
Activarea produsului și în-
cărcarea acumulatorilor
INDICAŢIE!
- Acumulatorii 7 sunt deja in-
troduși.
- Acumulatorii 7 sunt încărcaţi
complet la momentul livrării.
Cu toate acestea, ei își pot
pierde din capacitatea acu-
mulatorului în timpul transpor-
tului până la comerciant. De
aceea încărcaţi acumulatorii
7 înainte de prima utilizare.
- Vara, cu lumina soarelui con-
stantă, este nevoie de aproxi-
mativ 1 zi pentru prima încăr-
care.
- Controlul integrat al încărcării
produsului împiedică supraîn-
cărcarea acumulatorilor 7.
Înlocuiţi acumulatorii 7 dacă
luminozitatea nu se îmbunătă-
ţește după procesul de încăr-
care.
- În condiţii de lumină a soarelui
constantă (în funcţie de ano-
timp), procesul de încărcare al
acumulatorilor 7 descărcaţi
poate dura mai multe zile.
Împingeţi comutatorul PORNIT/
OPRIT 10 de pe partea inferioa-
ră a spotului luminos 1 în poziţia
„PORNIT”, a se vedea fig. C.
- Acumulatorii 7 sunt încărcaţi
atunci doar în condiţii de radi-
aţii solare suficiente.
Înlocuirea acumulatorilor
(fig. C)
INDICAŢIE!
- Utilizaţi doar acumulatori de
tipul: 3x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Când introduceţi acumulatorii,
acordaţi atenţie polarităţii co-
recte! Aceasta este afișată în
compartimentul pentru baterii
8.
1. Demontaţi întregul spot lumi-
nos 1.
2. Opriţi spotul luminos 1 de la
comutatorul PORNIT/OPRIT
10 (poziţia „OPRIT”).
3. Deschideţi compartimentul
pentru baterii 8 de pe partea
posterioară a spotului luminos
1 deșurubând șuruburile 9.
4. Îndepărtaţi capacul 6.
5. Scoateţi acumulatorii uzaţi 7.
6. Introduceţi 3 acumulatori noi.
7. Închideţi apoi compartimentul
pentru baterii 8 cu capacul
6.
8. Înșurubaţi șuruburile 9 la loc.
INDICAŢIE!
Asiguraţi-vă inelul de etanșa-
re este montat corect înainte de
a închide compartimentul pentru
baterii 8 altfel nu este garantat
tipul de protecţie IP.
9. Montaţi spotul luminos 1 din
nou pe perete așa cum este
descris la capitolul Monta-
rea spotului luminos (fig.
B)”.
10. Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
Orientaţi panoul solar 2 spre
lumina soarelui.
Punerea în funcţiune
Detectorul de mișcare 11 este
activat automat la o intensitate a
luminii de aprox. 100 LUX.
Spotul luminos 1 se aprinde au-
tomat, imediat ce detectorul de
mișcare 11 recunoaște o mișcare.
Detectorul de mișcare 1 se
oprește automat după 30 de se-
cunde dacă nu se mai detectează
nicio mișcare.
Dacă oprire se recunoaște o miș-
care, atunci spotul luminos 1 se
aprinde din nou automat timp de
cca 30 de secunde.
Dezactivarea produsului
Pentru dezactivarea spotului lu-
minos 1 comutatorul PORNI/
OPRIT 10 trebuie deplasat în po-
ziţia „OPRIT”.
- Acumulatorii 7 nu se mai în-
carcă.
8. Indicaţii cu privire la
curăţare și îngrijire
Menţineţi produsul, în special în
timpul iernii, fără zăpadă și ghea-
ţă. Verificaţi în mod regulat de-
tectorul de mișcare 11 și panoul
solar 2 în legătură cu eventuale
impurităţi. Îndepărtaţi impurităţile
existente pentru a garanta o func-
ţionare impecabilă a produsului.
2 PRECAUŢIE!
Pericol de vătămare!
Înainte de curăţare
trebuie să deconec-
taţi produsul. Există
pericol de electrocutare!
- a se curăţa numai cu o lavetă
uscată
- a nu se utiliza soluţii de curăţa-
re, respectiv substanţe chimice
puternice
- a nu se scufunda în apă
- a se depozita la loc răcoros,
uscat și ferit de lumina UV
- utilizaţi numai un agent de cu-
răţare blând
- nu folosiţi agenţi de curăţare
sau substanţe chimice agresi-
ve
- nu folosiţi produse cu margini
ascuţite, cum ar spatule sau
altele similare, deoarece aces-
tea pot deteriora suprafaţa
- ștergeţi murdăria persistentă
cu o lavetă umedă
9. Declaraţia de con-
formitate
Cu privire la conformi-
tate, acest aparat co-
respunde cerinţelor
esenţiale și altor prevederi rele-
vante ale Directivei UE privind
compatibilitatea electromagneti-
2014/30/UE, cât și Directiva
privind restricţiile de utilizare a
anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice și electro-
nice 2011/65/EU. Declaraţia de
conformitate originală completă
este disponibilă la firma importa-
toare.
10. Eliminarea
Eliminarea ambalajului
04
PE-LD
Ambalajul și
instrucţiunile
de utilizare
sunt confecţio-
nate din mate-
riale ecologi-
ce 100 % și pot eliminate prin
intermediul centrelor de reciclare.
Eliminarea produsului
Produsul nu se aruncă îm-
preună cu gunoiul mena-
jer. Pentru informaţii pri-
vind posibilităţile de eliminare a
produsului adresaţi-vă administra-
ţiei locale sau municipale sau fili-
1x kezelési- und biztonsági
előírás (ábrák nélkül)
TÍPUS 499266-22-B
1x Napelemes LED reflektor, a
továbbiakban fényszórónak
1 nevezve
1x napelem 2
4x csavar 3
4x tipli 4
1x napelem fali tartókonzol 12
3x újratölthető elem, már
behelyezve, a továbbiakban
akkumulátornak is 7 nevezve
1x kezelési- und biztonsági
előírás (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus: Napelemes LED reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix cikkszám:
499266-22-A, -B
LED-ek: 6x 0,08 W
(A LED-ek nem cserélhetők)
Üzemi feszültség: 3,6 V
Akkumulátor: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
IP-védettség: IP44
Védelmi osztály: III/
Mozgásérzékelő: Hatótáv: kb.
5–8 m
Érzékelési szög: kb. 90º
Fényáram: max. 150 lm
Színhőmérséklet: 6500 K
Színvisszaadás: Ra ≥ 80
LED világítási időtartam órákban,
kb.: 50 000 óra
Gyártási dátum: 07/2022
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudniva-
lók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás ve-
szélye!
Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással
játszanak, megsérülhetnek
vagy megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel
gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül
gyermekeket a termék közelé-
ben.
- A terméket és annak csoma-
golása gyermekektől távol
tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8
8 éven aluli gyerme-
kek nem használhat-
ják! Sérülésveszély
áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyer-
mekek, valamint csökkent
fizikai, szenzoros vagy men-
tális képességű személyek,
illetve mindazok, akik nem
rendelkeznek a megfelelő ta-
pasztalattal és ismeretekkel,
csak felügyelet mellett és/
vagy a termék biztonságos
használatáról és a vele járó
kockázatokról történő tájékoz-
tatást követően használhatják
a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/
vagy tisztítását gyermekek
nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírá-
sokat!
- A termék használatakor és ár-
talmatlanításakor tartsa be a
hatályos nemzeti előírásokat
és rendeleteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja
robbanásveszélyes
környezetben!
Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanás-
veszélyes (Ex) környezet-
ben használni. Gyúlékony
folyadékokat, gázokat vagy
porokat tartalmazó környe-
zetben tilos a termék hasz-
nálata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Elvakításveszély!
- Ne nézzen közvetlenül a lám-
pa fényébe, ill. Ne irányítsa a
lámpát mások szemébe. Ez
ronthatja az érintettek látóké-
pességét.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad
használni! Sérülésveszély
áll fenn!
- Ne használja tovább a ter-
méket üzemzavar, sérülések
vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások ko-
moly veszélyt jelentenek a
felhasználóra nézve.
- Ha hibát tapasztal a termé-
ken, távolítsa el az elemeket
a készülékből, majd ellenőriz-
tesse ill. javíttassa meg a ter-
méket, mielőtt ismét használat-
ba venné.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A
LED-ek meghibásodása ese-
tén a terméket ártalmatlanítani
kell.
- A vetkezőkre érvé-
nyes 499266-22-B
A termék összekötő kábele
13 nem cserélhető. Ha az ösz-
szekötő kábel 13 megsérül, a
terméket ártalmatlanítani kell
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem
szabad módosítani!
Áramütés miatt
fennáll a sérülés veszélye!
- Ha belenyúl vagy átalakítja
terméket az áramütés veszé-
lye miatt életveszély áll fenn.
Előírások (CE) tiltják a szétsze-
relést/átalakítást.
- Használat közben a terméket
nem szabad letakarni.
6. Az elemekre vonat-
kozó biztonsági tudni-
valók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne nyelje le az
elemeket! Életveszé-
lyes!
- Lenyelés esetén az elemek
életveszélyesek lehetnek,
ezért ezt a terméket és a hoz-
zátartozó elemeket kisgyer-
mekektől elzárva kell tárolni.
- Lenyelése maráshoz, a lágyé-
ki rész perforációjához és
halálhoz vezethet. A lenyelést
követő 2 órán belül súlyos bel-
ső marás léphet fel.
- Az elem lenyelése esetén ha-
ladéktalanul orvoshoz kell for-
dulni!
- Az elemeket tartsa gyerme-
kektől távol.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásve-
szély!
- A nem újratölthető ele-
meket soha ne töltse újra;
az elemeket nem szabad
vidre zárni és/vagy felnyit-
ni. Az túlmelegedhet, tüzet
okozhat vagy szétrepedhet.
- A termék hőforrástól és köz-
vetlen napsugárzástól távol
tartandó; a túlmelegedés -
vetkeztében az elemek felrob-
banhatnak. Sérülésveszély áll
fenn.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A szivárgó elemeket ne
fogja meg puszta kézzel!
Sérülésveszély áll fenn!
- A szivárgó vagy sérült elemek
bőrrel érintkezve sérüléseket
okozhatnak. Puszta kézzel
semmiképpen sem szabad
megérinteni a szivárgó eleme-
ket; ehhez mindig viseljen a
célra alkalmas védőkesztyűt!
- Csak azonos gyártótól szár-
mazó Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V típusú elemeket szabad
használni.
- Az elemeket polaritásuknak
megfelelően a megfelelő
elemtar rekeszbe kell he-
lyezni.
- Soha ne használjon egyszerre
új és használt elemeket vagy
akkumulátorokat.
- Az elemeket száraz és hűvös,
nedvességtől védett helyen
kell tárolni.
- Soha ne dobja tűzbe az ele-
meket.
- Ne zárja rövidre az elemeket.
- Az eldobható elemek tárolás
közben is elveszíthetik töltésük
egy részét.
- Ha nem használja a készülé-
ket, távolítsa el az elemeket.
- A lemerült elemeket haladék-
talanul el kell távolítani, ne-
hogy szivárogni kezdjenek és
megrongálják a készüléket.
- A lemerült elemeket vagy
használt akkumulátorokat
szakszerűen kell ártalmatlaní-
tani.
- Az eldobható elemeket az
újratölthető akkumulátoroktól
külön gyűjtse, hogy ne lehes-
sen azokat összetéveszteni.
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolás-
ban.
7. Használat
1. Távolítson el valamennyi cso-
magolóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden al-
katrész rendelkezésre áll és
sértetlen.
Amennyiben ez nem így van,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a megadott szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Fényszóró
1a Csatlakozóaljzat
2 Napelem
2a Csatlakozó
2b Hollandi anya
2c Tömítőgyűrű
3 Csavar
4 Tipli
5 Fali tartókonzol
6 Fedél
7 Akkumulátor
8 Elemtartó rekesz
9 Csavar
10 BE-/KI kapcsoló
11 Mozgásérzékelő
12 Napelem fali tartókonzol
13 Összekötő kábel
Fényszóró felszerelése
TUDNIVALÓ!
A szállítási terjedelemhez tarto-
szerelési anyagok betonból
vagy téglafalazatból készült nor-
mál falakhoz alkalmasak. Más
építőanyagok, például fa eseté-
ben más rögzítőanyagokra lehet
szükség. Igény esetén forduljon
szakcéghez.
A szereléshez fúrógép és 8,0mm-
es kőfúrófej szükséges.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne fúrjon anélkül,
hogy a tervezett
helyeken először
ellenőrizné az elektromos,
gáz- vagy vízvezetékeket!
Életveszély áll fenn!
- Az elektromos, gáz- vagy
vízvezetékek károsodása ve-
szélyes helyzeteket idézhet
elő! Használjon megfelelő
érzékelőket annak megállapí-
tásához, hogy vannak-e rejtett
vezetékek a munkaterületen.
A szerelés helyszíne
TUDNIVALÓ!
A szerelési pozíció kiválasztása-
kor ügyeljen a következőkre, ld.
D. ábra:
- A fényszóró 1 egy gömb-
csuklóval kapcsolódik a fali
tartókonzolhoz. Ennek segítsé-
gével a fényszórót 1 a kívánt
pozícióra állíthatja.
- A mozgásérzékelőnek 11 le
kell fednie a kívánt területet.
- A mozgásérzékelő 11 maxi-
mális hatótávja kb. 5–8 m, ér-
zékelési szöge pedig kb. 90°
- Az 1,8–2,5 m-es szerelési ma-
gasság tekinthető ideálisnak.
- A terméket éjjel ne világítsa
meg közvilágítás. Az befolyá-
solhatja a termék működését.
- Napelem 2 a fényszórón 1
a 499266-22-A
VAGY TÍPUS esetében
A kültéri napelemet 2 a
499266-22-B TÍPUS eseté-
ben közvetlen napfénynek
kitett helyre kell telepíteni.
Fényszóró felszerelése (B.
ábra)
1. Billentse felfelé a fényszórót
úgy 1, hogy hozzáférjen a
fali tartókonzolon levő furatok-
hoz 5.
2. Tartsa a fali tartókonzolt a -
vánt helyre. 5
3. Jelölje meg ceruzával a fura-
tok helyét.
4. Fúrja ki a 2 rögzítőlyukat (Ø 8
mm, legalább 40 mm mély).
5. Helyezze be a tipliket 4 a
furatokba.
6. Rögzítse a fali tartókonzolt 5
a csavarokkal 3.
7. A következő TÍPUSRA
érvényes 499266-22-A:
Igazítsa a napelemet 2 a
napfényhez.
Kiegészítőleg a 499266-22-B
számára:
Külső napelem 2 felszerelé-
se (C. ábra)
TUDNIVALÓ!
A napelem 2 szerelési pozíció-
jának kiválasztásakor ügyeljen a
következőkre:
- A fényszóró 1 csak a mellé-
kelt napelemhez 2 csatla-
koztatható.
- A napelem 2 és fényszóró 1
közötti maximális távolság kb.
2,3 m.
- A napelemet 2 lehetőleg
közvetlenül tegye ki a napsü-
tésnek. A részleges árnyék is
befolyásolhatja a feltöltési fo-
lyamatot.
- A 499266-22-A TÍPUSRA
érvényes:
A napelem 2 30° 40°-os
vízszintes elhelyezése tekint-
hető ideálisnak, lásd még a
következő fejezetet: A sze-
relés helyszíne“.
1. Tartsa a napelem fali tartókon-
zolt 12 a kívánt helyre.
2. Jelölje meg ceruzával a fura-
tok helyét.
3. Fúrja ki a 2 rögzítőlyukat (Ø 8
mm, legalább 40 mm mély).
4. Helyezze be a tipliket 4 a
furatokba.
5. Rögzítse a napelem fali tartó-
konzolt 12 a csavarokkal 3.
6. Csatlakoztassa a napelemet
2 a napelem fali tartókonzol-
ba 12.
7. Csatlakoztassa a összekötő
kábel 13 a dugó 2a hollandi
anyáját 2b az 1a aljzatba for-
gatva.
- Győződjön meg arról, hogy
a hollandi anya 2b nincs
megdöntve, és szorosan meg
van húzva. A tömítőgyűrűnek
2c megfelelően kell illesz-
kednie a vezetőbe. Csak így
biztosítható az IP44 szerinti
időjárásállóság.
- Ha szükséges, tekerje fel a
lógó összekötő kábelt, és
kösse össze kábelkötegelővel
vagy hasonlóval, hogy ne lóg-
jon szabadon.
A termék most már üzemkész.
Termék aktiválása és akku-
mulátorok feltöltése
TUDNIVALÓ!
- Az akkumulátorok 7 már be
vannak helyezve.
- Az akkumulátorok 7 szállítási
állapotban teljesen fel vannak
töltve. A forgalmazóhoz való
szállítás során azonban az
akkumulátorok veszíthetnek
kapacitásukból. Ezért az ak-
kumulátorokat 7 töltse fel az
első használat előtt.
- Nyáron állandó napfény mel-
lett az első töltés kb. 1 napot
vesz igénybe.
- A termék beépített töltéssza-
bályozása megakadályozza
az akkumulátorok túltöltését
7. Cserélje ki az akkumulá-
torokat 7, ha a fényleadás
a töltési folyamat után nem
javul.
- Állandó napfény mellett (év-
szaktól függően) az üres akku-
mulátorok 7 töltési folyamata
több napot is igénybe vehet.
Tolja a fényszóró hátoldalán 10
levő BE-/KI kapcsolót 1 „ON/
BE” állásra, lásd a C. ábrát.
- Az akkumulátorok 7 csak
elegendő napfény esetén töl-
tődnek fel.
Akkumulátorok kicserélése
(C. ábra)
TUDNIVALÓ!
- Kizárólag a következő típusú
akkumulátorokat használja:
3x Ni-MH AA, 1,2 V , 900
mAh.
- Az akkumulátorok behelye-
zésekor ügyeljen a helyes
polaritásra! Az az elemtartó
rekeszben 8 van feltüntetve.
1. Szerelje le a teljes fényszórót
1.
2. Kapcsolja le a fényszórót
1 a BE-/KI kapcsolóval 10
(„OFF/KI” pozíció).
3. Nyissa fel az elemtar re-
keszt 8 a fényszóró hátolda-
lán 1, kicsavarva a csavart
9.
4. Távolítsa el a fedelet 6.
5. Vegye ki az elhasználódott
akkumulátorokat 7.
6. Helyezzen be 3 új akkumulá-
tort.
7. Zárja be az elemtarrekeszt
8 a fedéllel 6.
8. Ismét csavarozza be a csava-
rokat 9.
TUDNIVALÓ!
Győződjön meg arról, hogy a
tömítőgyűrű megfelelően be van
helyezve, mielőtt bezár az
elemtartórekeszt 8, ellenkező
esetben nem garantált az IP-vé-
dettség.
9. Szerelje fel ismét a fényszórót
1 a Fényszóró felszere-
lése (B. ábra fejezet sze-
rint a falra.
10. A következő TÍPUSRA
érvényes 499266-22-A:
Igazítsa a napelemet 2 a
napfényhez.
Üzembe helyezés
A mozgásérzékelő 11 automa-
tikusan aktivál kb. 100 LUX fé-
nyerősség esetén.
A fényszóró 1 ekkor automatiku-
san bekapcsol, amikor a mozgá-
sérzékelő 11 mozgást érzékel.
A fényszóró 1 30 másodperc
múlva automatikusan kikapcsol,
ha nem érzékel több mozgást.
Ha a kikapcsolást vetően moz-
gást érzékel, a fényszóró 1 ismét
automatikusan bekapcsol kb. 30
másodpercre.
Termék deaktiválása
A fényszóró 1 deaktiválásához
a BE-/KI kapcsolót 10 kapcsolja
„OFF/KI” állásra.
- Az akkumulátorok 7 többé
nem töltődnek.
8. Tisztítási és ápolási
tudnivalók
Tartsa a terméket hó- és jégmen-
tesen, különösen télen. Rend-
szeresen ellenőrizze a mozgá-
sérzékelő 11 és napelem 2
szennyezettségét. Távolítsa el a
szennyeződéseket a termék meg-
felelő működésének biztosítása
érdekében.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt a termé-
ket ki kell kapcsolni.
Fennáll az áramütés
veszélye!
- csak száraz kendővel törölje
le
- ne használjon súroló hatású
tisztítószereket, illetve vegy-
szereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól
védett helyen tárolja
- a makacs szennyeződéseket
nedves törlőronggyal tisztítsa
9. Megfelelőségi nyi-
latkozat
A készülék megfelel az
elektromágneses ösz-
szeférhetőségről szóló
2014/30/EU, valamint a veszé-
lyes anyagok elektromos és elekt-
ronikus berendezésekben való
alkalmazásáról szóló 2011/65/
EU (RoHS) irányelvek alapvető
vetelményeinek és vonatkozó
rendelkezéseinek. A teljes eredeti
megfelelőségi nyilatkozat elérhe-
tő az importőrnél.
10. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlaní-
tása
04
PE-LD
A csomago-
lás és a keze-
lési útmutató
100%-ig kör-
nyezetbarát
anyagokból
készült, amelyek a helyi szelektív
hulladékgyűjtő üzemekben ártal-
matlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyo-
mányos háztartási hulla-
dékkal együtt gyűjteni. A
termék ártalmatlanítási le-
hetőségeivel kapcsolatos további
információkért forduljon önkor-
mányzati/városi önkormányzatá-
hoz vagy Lidl fiókjához.
Az akkumulátor / újratölt-
hető elemek ártalmatlaní-
tása - A hibás vagy használt új-
ratölthető elemeket a
2006/66/EK irányelv és
annak kiegészítései szerint
kell újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat
tilos a háztartási hulladékkal
együtt gyűjteni. Azok káros
nehézfémeket tartalmaznak.
Megjelölés: Pb (= ólom), Hg
(= higany), Cd (= kadmium).
A törvény szerint az elhasz-
nált elemeket és akkumuláto-
rokat kötelező visszaszolgál-
tatni. A használatot vetően
az elemeket térítésmentesen
visszaveszik cégünk értékesí-
tési pontjain vagy annak köz-
vetlen közelében (például
az üzletben vagy az önkor-
mányzati gyűjtőhelyeken). Az
elemek és az akkumulátorok
áthúzott hulladékgyűjtő-edény
szimbólummal vannak megje-
lölve.
- Az újratölthető akkumuláto-
rokat/újratölthető elemeket
csak lemerült állapotban sza-
bad megsemmisíteni, illetve
vidzárlat ellen (pl. szigete-
lőszalaggal) védeni kell az
ártalmatlanítás céljából.
11. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a
vásárlástól számított 3 év jótál-
lás érvényes. A termék hibája
esetén a termék forgalmazójával
szemben önt a törvény által előírt
jogok illetik meg. Ezeket a törvé-
nyes jogokat az alábbiakban leírt
jótállásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás
napján kezdődik. Kérjük, gondo-
san őrizze meg az eredeti pénz-
tári bizonylatot. Ezzel a bizony-
lattal tudja igazolni a vásárlás
tényét. Amennyiben a vásárlás-
tól számított három éven belül
anyagbeli vagy gyártási hiba me-
rül fel, akkor a terméket – cégünk
döntése alapján vagy díjtalanul
megjavítjuk, vagy kicseréljük. A
jótállás előfeltétele, hogy a há-
rom éves időtartamon belül át-
adásra kerüljön a meghibásodott
készülék és a vásárlást igazoló
bizonylat (nyugta), és rövid írásos
leírást kapjunk a hiba jellegéről
és a fellépés időpontjáról. Ameny-
nyiben a hiba a jótállásunk hatá-
lya alá tartozik, akkor a javított
vagy kicserélt terméket küldjük
vissza önnek. A termék javításá-
val vagy cseréjével nem kezdődik
új jótállási időtartam.
Garancia időtartama és
törvény szerinti garanciális
igények
A garancia időtartamát a garan-
cia nem hosszabbítja meg. Ez a
kicserélt és megjavított alkatré-
szekre is érvényes. Az esetlege-
sen már a vásárlás során fennálló
sérüléseket és hiányosságokat
már a kicsomagolást követően
azonnal jelenteni kell. A garan-
cia időtartamának letelte után a
IT CH
FARO LED A ENERGIA
SOLARE
Istruzioni per l'uso e per la
sicurezza
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un pro-
dotto di elevata qualità. Le Istru-
zioni per l’uso sono parte inte-
grante del prodotto. Contengono
avvertenze importanti sulla sicu-
rezza, l’utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, fa-
miliarizzare con tutte le istruzioni
per l'uso e di sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e
per i settori d’impiego indicati.
Conservare le istruzioni per rife-
rimenti futuri. In caso di cessione
del prodotto a terzi, si prega di
consegnare a questi anche la do-
cumentazione del prodotto.
Di seguito il Faro LED a energia
solare è detto prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chia-
ve sono utilizzati nelle presenti
istruzioni per l’uso, sul prodotto o
sulla confezione.
1 AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di se-
gnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio alto che
se non viene evitato può causare
la morte o una lesione grave.
2 ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di se-
gnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio basso che
se non viene evitato può causare
una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazio-
ne indica possibili danni materiali
o ti fornisce utili informazioni ag-
giuntive sull'uso.
KQuesto simbolo indica la
temperatura di colore
della luce.
Questo simbolo indica
possibili pericoli di scos-
se elettriche.
Questo simbolo indica
possibili pericoli da
esplosioni.
Ni-MH
batteries
included
Questo segno in-
dica che le batte-
rie sono incluse.
Questo simbolo indica la
corrente continua.
Questo simbolo indica la
polarità.
Questo simbolo indica la
durata dell’illuminazione
dopo l’attivazione.
lm Questo simbolo
indica il flusso lu-
minoso massimo.
Questo simbolo indica il
tipo di protezione IP44.
(Protezione da schizzi
d'acqua su tutti i lati).
Questo simbolo definisce
la classe di protezione III.
SELV: sicurezza bassissi-
ma tensione
Questo simbolo indica un
raggio d’azione del rile-
vatore di movimento.
Questo simbolo indica
l’angolo di rilevamento
del rilevatore di movi-
mento.
Ra ≥ 80 Questo simbolo indica la
resa cromatica di una sor-
gente luminosa artificiale.
Questo simbolo indica
che il prodotto è dotato
di celle ad energia solare
per caricare le batterie.
TÜV SÜD conferma con
questo marchio che i pro-
dotti dei produttori sono
conformi agli standard nazionali
e internazionali. A tal fine, vengo-
no ispezionati anche i siti di pro-
duzione.
04
PE-LD
Questo
simbolo
informa
sullo
smalti-
mento
della confezione e del prodotto.
Dichiarazione di confor-
mità (vedi capitolo „9.
Dichiarazione di confor-
mità“): I prodotti contrassegnati con
questo simbolo sono conformi a
tutte le norme comunitarie dello
spazio economico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
Il prodotto non è previsto per
l’uso commerciale. Un utilizzo
diverso o una modifica del pro-
dotto sono da considerarsi come
non conformi e possono causa-
re rischi quali lesioni e danneg-
giamenti. Il distributore non si
assume alcuna responsabilità
per danni causati da un uso im-
proprio.
Il prodotto è utilizzato per l’illumi-
nazione di ambienti esterni in cui
non è possibile accedere alla rete
elettrica.
3. Fornitura (Fig. A)
TIPO 499266-22-A
1x Faro LED a energia solare, di
seguito detto faretto 1, con
pannello solare 2
2x Vite 3
2x Tassello 4
3x batterie ricaricabili, già inse-
rite, di seguito dette anche
batterie 7
1x Istruzioni per l’uso e di sicu-
rezza (senza fig.)
TIPO 499266-22-B
1x Faro LED a energia solare, di
seguito detto faretto 1
1x Pannello solare 2
4x Vite 3
4x Tassello 4
1x Sostegno a parete per pan-
nello solare 12
3x batterie ricaricabili, già inse-
rite, di seguito dette anche
batterie 7
1x Istruzioni per l’uso e di sicu-
rezza (senza fig.)
4. Dati tecnici
Tipo: Faro LED a energia solare
IAN: 499266_2204
N. art. Tradix: 499266-22-A, -B
LED: 6x 0,08 W
(I LED non sono sostituibili)
Tensione di esercizio: 3,6 V
Batteria: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Grado di protezione IP: IP44
Classe di protezione: III/
Rilevatore di movimento: Portata:
ca. 5–8 m
Angolo di rilevamento: ca. 90º
Flusso luminoso: max. 150 lm
Temperatura del colore: 6500 K
Resa cromatica: Ra ≥ 80
Durata di illuminazione LED in
ore, ca.: 50.000 h
Data di produzione: 07/2022
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicu-
rezza
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffo-
camento!
Nel caso in cui die
bambini giochino con
il prodotto o con la
sua confezione, possono
ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con
il prodotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando
si trovano vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’im-
ballaggio fuori dalla portata
die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per
bambini di età
inferiore ai 8 anni!
Esiste il pericolo di
lesioni!
- I bambini a partire dai
8 anni ed oltre, nonché perso-
ne con delle capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
con scarsa esperienza e co-
noscenza, durante l’utilizzo
del prodotto devono essere
sorvegliati e/o essere istruiti in
merito all'utilizzo in sicurezza
del prodotto e comprendere i
pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini
con il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione
e/o pulizia del prodotto non
possono essere eseguiti dai
bambini.
Attenersi alle normative
nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento
del prodotto, rispettare le nor-
mative e le disposizioni nazio-
nali applicabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in
ambienti a rischio
esplosione! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere
utilizzato in un ambiente a
rischio di esplosione (Ex). Il
prodotto non è omologato
per un ambiente nel quale si
trovano liquidi, gas o polveri
infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di abbagliamen-
to!
- Non rivolgere lo sguardo
direttamente nella luce della
lampada o orientare la stessa
verso gli occhi di altre perso-
ne. Si potrebbero verificare
delle menomazioni della vista.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non
deve essere utilizzato! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in
caso di malfunzionamenti,
danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo
improprio possono compor-
tare considerevoli rischi per
l‘utente.
- Quando si rileva un difetto sul
prodotto, rimuovere le batterie
dal dispositivo e far controlla-
re e riparare il prodotto prima
di rimetterlo in funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel
caso in cui i LED diventino di-
fettosi, il prodotto deve essere
smaltito.
- Validità per 499266-22-B
Il cavo di collegamento 13 di
questo prodotto non può es-
sere sostituito. Nel caso in cui
il cavo di collegamento 13
sia danneggiato, il prodotto
deve essere smaltito
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere modificato!
Esiste il pericolo di
infortuni a causa di scosse
elettriche!
- In caso di manipolazioni/
modifiche sussiste il pericolo
di morte per scossa elettrica.
Manipolazioni/modifiche
sono vietate per motivi di omo-
logazione (CE).
- Durante l’utilizzo, il prodotto
non deve essere coperto.
6. Avvertenze di sicu-
rezza sulle batterie
1 AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Le batterie non
devono essere
ingerite! Sussiste il
pericolo di morte!
- Le batterie possono essere
mortali se ingerite, per cui
questo articolo e le relative
batterie devono essere tenuti
fuori dalla portata die bambi-
ni piccoli.
- L’ingerimento può causare
ustioni, perforazioni dei tessuti
molli e morte. Gravi ustioni in-
terne possono verificarsi entro
2 ore dall’ingerimento.
- Nel caso in cui la batteria
dovesse essere ingerita, con-
sultare immediatamente un
medico!
- Conservare le batterie fuori
dalla portata die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Non caricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitare e / o aprir-
le. Le conseguenze possono
essere il surriscaldamento, il
rischio di incendio o lo scop-
pio.
- Tenere il prodotto lontano da
fonti di calore e l’esposizione
diretta ai raggi solari. A causa
del surriscaldamento, le bat-
terie potrebbero esplodere.
Esiste il pericolo di lesioni!
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie dan-
neggiate a mani nude! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneg-
giate a contatto con la pelle
possono provocare irritazioni.
Non toccare le batterie dan-
neggiate a mani nude, per-
tanto si consiglia di utilizzare
in questo caso guanti di prote-
zione adatti!
- Utilizzare solo batterie del
tipo Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V dello stesso produttore.
- Inserire le batterie con la
giusta polarità nell’apposito
scomparto.
- Non usare insieme batterie
nuove ed usate.
- Conservare le batterie in un
luogo asciutto e fresco, non
umido.
- Non gettare in nessun caso le
batterie nel fuoco.
- Non sottoporre le batterie a
corto circuito.
- Le batterie monouso si scari-
cano in parte anche durante
la conservazione.
- In caso di inutilizzo, rimuovere
le batterie dall’apparecchio.
- Le batterie una volta scariche
devono essere rimosse subito
per evitare che possano di-
sperdere il loro contenuto e
danneggiare l’apparecchio.
- Le batterie scariche o usate
devono essere smaltite a rego-
la d’arte.
- Conservare le batterie mo-
nouso separatamente dalle
batterie scariche per evitare
scambi.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscalda-
mento!
Non accendere nella confezione.
7. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio.
2. Verificare che tutte le parti si-
ano complete e non danneg-
giate.
In caso contrario, contattare
l'indirizzo dell'assistenza indi-
cato.
Legenda
1 Faretto
1a Presa
2 Pannello solare
2a Spina
2b Dado di raccordo
2c Anello di tenuta
3 Vite
4 Tassello
5 Sostegno a parete
6 Copertura
7 Batteria
8 Scomparto batterie
9 Vite
10 Interruttore ON/OFF
11 Rilevatore di movimento
12 Sostegno a parete pannello
solare
13 Cavo di collegamento
Montaggio del faretto
NOTA!
I materiali di montaggio compre-
si nella fornitura, sono adatti per
pareti normali in calcestruzzo o
muratura. Per altri materiali da
costruzione, come ad es. il legno,
possono essere necessari altri
materiali di fissaggio. All’occor-
renza, rivolgersi ad un negozio
specializzato.
Per le operazioni di montaggio
è necessario un trapano ed una
punta per muratura da 8,0 mm .
1 AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Non forare senza
aver prima controlla-
to i punti previsti per
assicurarsi che non ci siano
cavi elettrici, tubi del gas o
dell’acqua! Pericolo di
morte!
- Il danneggiamento di cavi
elettrici o tubi del gas o
dell’acqua può causare seri
pericoli! Utilizzare rilevatori
appropriati per stabilire se
nell’area di lavoro siano pre-
senti circuiti nascosti.
Luogo di montaggio
NOTA!
Nella scelta della posizione di
montaggio, presentare attenzio-
ne a quanto segue, vedi Fig. D:
- Il faretto 1 è collegato con
un’articolazione a sfera ad un
sostegno a parete. In questo
modo il faretto 1 può essere
postato nella posizione desi-
derata.
- Il rilevatore di movimento 11
deve coprire l’area desidera-
ta.
- Il rilevatore di movimento 11
ha una portata massima di ca.
5 - 8 m e un angolo di rileva-
mento di circa 90°
- L’altezza di montaggio ideale
è compresa tra 1,8 e 2,5 m.
- Di notte, il prodotto non deve
essere illuminato dai lampioni
stradali. Ciò può pregiudicare
il suo funzionamento.
- Il pannello solare 2 sul faretto
1 con il TIPO 499266-22-A
OPPURE
il pannello solare 2 esterno
con il TIPO 499266-22-B
deve essere montato in un
luogo esposto alla luce solare
diretta.
Montaggio del faretto (Fig.
B)
1. Sollevare il faretto 1 verso
l’alto, in modo tale da rag-
giungere i fori sul sostegno a
parete 5.
2. Posizionare il sostegno a pare-
te 5 nel punto desiderato.
3. Segnare con una Spillo i fori
per l’angolare di sostegno.
4. Praticare i 2 fori di fissaggio
8 mm, profondità minima
40 mm).
5. Inserire i tasselli 4 nei fori.
6. Fissare il sostegno a parete 5
con le viti 3.
7. Validità per il TIPO
499266-22-A:
Puntare il pannello solare 2
verso la luce del sole.
Inoltre per 499266-22-B:
Montaggio del pannello
solare 2 esterno (Fig. C)
NOTA!
Per la posizione di montaggio del
pannello solare 2, presentare at-
tenzione a quanto segue:
- Il faretto 1 può essere colle-
gato solo al pannello solare
2 compreso nella fornitura.
- La distanza massima tra il pan-
nello solare 2 e il faretto 1 è
di cc. 2,3 metri.
- Il pannello solare 2 deve es-
sere esposto alla luce del sole
il più direttamente possibile.
Anche un’ombra parziale può
influire sul processo di carica.
- Validità per il TIPO
499266-22-A:
Un allineamento orizzonta-
le del pannello solare 2 da
30° a 40° è da considerarsi
ideale, vedi anche il capitolo:
Luogo di montaggio“.
1. Tenere il sostegno a parete
del pannello solare 12 nella
posizione desiderata.
2. Segnare con i fori con un pen-
narello.
3. Praticare i 2 fori di fissaggio
8 mm, profondità minima
40 mm).
4. Inserire i tasselli 4 nei fori.
5. Fissare il sostegno a parete
del pannello solare 12 con le
viti 3.
6. Inserire il pannello solare 2
nel sostegno a parete del pan-
nello solare 12.
7. Collegare i cavi di collega-
mento 13 ruotando il dado di
raccordo 2b della spina 2a
sulla presa 1a.
- Assicurarsi che il dado di rac-
cordo 2b non si inclini e che
sia ben serrato. L’anello di
tenuta 2c deve essere inseri-
to correttamente nella guida.
Solo in questo modo è possi-
bile garantire l’impermeabilità
alle intemperie secondo il gra-
do di protezione IP44.
- Se necessario, avvolgere il
cavo di collegamento che
pende e legarlo con fascette
o prodotti simili in modo che
non penda liberamente.
Il prodotto adesso è pronto all’u-
so.
Attivare il prodotto e cari-
care le batterie
NOTA!
- Le batterie 7 sono già inseri-
te.
- Le batterie 7 al momento
della consegna sono comple-
tamente cariche. Tuttavia, du-
rante il trasporto verso il riven-
ditore possono perdere parte
della loro capacità. Pertanto,
caricare le batterie 7 prima
di utilizzarle per la prima vol-
ta.
- In estate è necessario ca. 1
giorno per la ricarica iniziale
in presenza di luce solare co-
stante.
- Il dispositivo di controllo di ca-
rica integrato nel prodotto im-
pedisce il sovraccarico delle
batterie 7. Sostituire le batte-
rie 7 se l’emissione luminosa
non migliora dopo la ricarica.
- In presenza di luce solare co-
stante (in base alla stagione),
il processo di ricarica delle
batterie scariche e ricaricabili
7 può durare diversi giorni.
Spostare l’interruttore ON/OFF
10 sul retro del riflettore 1 in po-
sizione „ON“, vedi Fig. C.
- Le batterie 7 vengono carica-
te in presenta di una quantità
di luce solare sufficiente.
Sostituire le batterie (Fig. C)
NOTA!
- Utilizzare esclusivamente bat-
terie del tipo: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Accertarsi di inserire le bat-
terie con la giusta polarità!
Questa è indicata nello scom-
parto delle batterie 8.
1. Smontare il faretto 1.
2. Spegnere il faretto 1 usando
l’interruttore ON/OFF 10 (Po-
sizione „OFF“).
3. Aprire lo scomparto delle bat-
terie 8 sul lato posteriore del
faretto 1, svitando le viti 9.
4. Rimuovere la copertura 6.
5. Rimuovere le batterie scariche
7.
6. Inserire 3 nuove batterie.
7. Chiudere lo scomparto delle
batterie 8 con la copertura
6.
8. Riavvitare le viti 9.
NOTA!
Accertarsi che l’anello di tenuta
sia inserito correttamente prima
di chiudere lo scomparto delle
batterie 8, altrimenti non può
essere garantito il grado di pro-
tezione IP.
9. Rimontare il faretto 1 alla pa-
rete come descritto al capitolo
Montaggio del faretto
(Fig. B)“.
10. Validità per il TIPO
499266-22-A:
Puntare il pannello solare 2
verso la luce del sole.
Messa in funzione
Il rilevatore di movimento 11 si
attiva automaticamente con un’in-
tensità luminosa di ca. 100 LUX.
Il faretto 1 a questo punto si
accende automaticamente non
appena il rilevatore di movimento
11 riconosce un movimento.
Se non viene rilevato alcun movi-
mento, il faretto 1 si spegne au-
tomaticamente dopo 30 secondi.
Se dopo lo spegnimento viene
rilevato un movimento, il faretto
1 si riattiva automaticamente per
ca. 30 secondi.
Disattivare il prodotto
Per disattivare il faretto 1, l’inter-
ruttore ON/OFF 10 deve essere
portato in posizione „OFF“.
- Le batterie 7 non vengono
più caricat
8. Avvertenze sulla
cura e la manutenzione
Tenere il prodotto libero da neve
e ghiaccio, soprattutto durante il
periodo invernale. Controllare
regolarmente il rilevatore di movi-
mento 11 ed il pannello solare 2
per rilevare la presenza di even-
tuali impurità. Rimuovere le impu-
rità presenti per garantire il cor-
retto funzionamento del prodotto.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario spegnere
il prodotto. Sussiste il perico-
lo di scosse elettriche!
- pulire solo con un panno
asciutto
- non usare alcun detergente
aggressivo o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco,
asciutto e protetto dai raggi
UV
- rimuovere le impurità resistenti
usando un panno umido
9. Dichiarazione di
conformità
Questo dispositivo è
conforme alla Direttiva
europea sulla compati-
bilità elettromagnetica 2014/30/
CE e alla Direttiva RoHS
2011/65/CE in conformità con i
requisiti di base ed altre normati-
ve pertinenti. La dichiarazione di
conformità originale completa
può essere richiesta all’importato-
re.
10. Smaltimento
Smaltimento dell’imballag-
gio
04
PE-LD
L’imballaggio
e le istruzioni
per l’uso sono
realizzati al
100 % in ma-
teriale eco-
compatibile e possono essere
smaltiti presso i centri di riciclo lo-
cali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve esse-
re smaltito insieme ai nor-
mali rifiuti domestici. Per
informazioni sulle opzioni
di smaltimento del prodotto, con-
tattate il vostro consiglio/comune
locale o il vostro negozio Lidl.
Smaltire la batteria / batte-
rie ricaricabili
- Le batterie ricaricabili di-
fettose o scariche devono
essere riciclate secondo la
Direttiva 2006/66/CE e le
relative modifiche.
- Le batterie non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti dome-
stici. Esse contengono metalli
pesanti nocivi. Contrassegno:
Pb (= Piombo), Hg (= Mercu-
rio), Cd (= Cadmio). L’utente
ha l’obbligo per legge di re-
stituire le batterie usate. Dopo
l’utilizzo le batterie scariche
possono essere riportate sen-
za alcun costo presso il nostro
punto vendita o nei centri vici-
ni (ad es. esercizi commerciali
o presso i centri di raccolta
comunali). Le batterie sono
contrassegnate con un bidone
della spazzatura con su una
croce.
- Le batterie ricaricabili posso-
no essere smaltite solo se sca-
riche oppure devono essere
protette da cortocircuiti (ad
es. con nastro isolante) per lo
smaltimento.
11. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio
cliente, su questo prodotto viene
offerta una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti, vi spettano dei
diritti legali avverso il venditore
del prodotto. Tali diritti legali non
sono limitati dalla nostra garan-
zia di seguito enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio
dalla data di acquisto. Conserva-
re con cura lo scontrino di cassa
originale. Tale documento servirà
a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data
di acquisto del presente prodotto,
subentri un difetto del materiale
o di fabbricazione, il prodotto
verrà, a nostra discrezione, ripa-
rato gratuitamente o sostituito. La
garanzia presuppone che entro il
termine di tre anni venga esibito il
prodotto difettoso unitamente allo
scontrino di cassa e si descriva
brevemente, per iscritto, in che
cosa consista il difetto e quando
sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto
dalla nostra garanzia, riceverete
il prodotto riparato o un nuovo
prodotto. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non ini-
zia a decorrere un nuovo periodo
di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti
di garanzia previsti dalla
legge
Il periodo di garanzia non viene
prolungato dalla garanzia. Ciò
vale anche per parti sostituite e
riparate. Eventuali danni o difetti
riscontrati già al momento dell'ac-
quisto devono essere segnalati
immediatamente dopo il disim-
ballaggio. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia le eventuali
riparazioni sono a pagamento.
Portata della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto
accuratamente secondo rigide
linee guida di qualità e testato
prima della consegna. La garan-
zia copre solo vizi sui materiali
o difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non copre le parti
del prodotto soggette a normale
usura che pertanto possono esse-
re considerate parti soggette ad
usura o danni a parti fragili come
interruttori o vetro.
La presente garanzia è da consi-
derarsi nulla se il prodotto è stato
danneggiato, usato in modo im-
proprio o sottoposto a manuten-
zione. Per un uso a regola d’ar-
te del prodotto, devono essere
rigorosamente rispettate tutte le
istruzioni riportate nelle istruzioni
per l'uso. Qualsiasi uso o azione
sconsigliata nelle Istruzioni per
l'uso deve essere evitata ad ogni
costo.
Il prodotto è destinato esclusiva-
mente ad un uso privato e non
commerciale. La garanzia si an-
nulla in caso di uso improprio e
non conforme, in caso di eserci-
tazione di forza su di essa ed in
caso di interventi non eseguiti dal
nostro centro di assistenza.
La prestazione in garanzia vale
per difetti del materiale o di fab-
bricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del pro-
dotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere con-
siderati come componenti sogget-
ti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori,
batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o
altri incidenti.
Procedura in caso di diritto
di garanzia
Al fine di garantire una rapida
elaborazione della sua richiesta,
seguire le istruzioni riportate di
seguito:
- Come prova dell’acquisto,
tenere a portata di mano lo
scontrino ed il codice di arti-
colo (IAN) 499266_2204.
- Il codice di articolo è riportato
sulla targhetta di identifica-
zione del prodotto, inciso sul
prodotto, sul frontespizio delle
Istruzioni o sull'adesivo sul re-
tro o alla base del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti
o altri difetti, si prega di con-
tattare telefonicamente o via
e-mail il servizio di assistenza
sottoindicato.
- È pertanto possibile inviare un
prodotto rilevato come difetto-
so all'indirizzo postale a voi
fornito, allegando la ricevuta
di acquisto (scontrino) e l'indi-
cazione di ciò che è il difetto,
nonché da e quando si è veri-
ficato.
Dal sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali, video e software di
installazione.
Questo codice QR
vi porta direttamen-
te alla pagina di
assistenza Lidl
(www.lidl-service.
com) dove potrete
aprire le vostre
Istruzioni per l'uso inserendo il co-
dice di articolo (IAN)
499266_2204.
hvis de sluges, og derfor skal
dette produkt og de tilhørende
batterier opbevares utilgæn-
geligt for små børn.
- Indtagelse kan medføre æts-
ninger, perforation af blødt
væv og dermed være livs-
farlig. Inden for 2 timer efter
indtagelsen kan der opstå al-
vorlige ætsninger de indre
organer.
- Søg omgående lægehjælp,
hvis der er slugt et batteri!
- Batterierne skal opbevares
utilgængeligt for børn.
1 ADVARSEL!
Brand- og eksplosions-
fare!
- Ikke-genopladelige bat-
terier aldrig oplades,
kortsluttes eller åbnes.
Overophedning, brandfare el-
ler eksplosion kann være føl-
gen.
- Hold produktet på afstand fra
varmekilder og direkte solstrå-
ling, da batterierne kann eks-
plodere ved overopvarmning.
Der er fare for personskader!
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke
berøres med bare hænder!
Der er fare for personska-
der!
- Udløbne eller beskadige bat-
terier kann ætse huden ved
berøring. Udløbne batterier
ikke berøres med bare
hænder; brug derfor altid eg-
nede sikkerhedshandsker!
- Anvend kun batterier af type
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
fra samme producent.
- Læg batterierne i henhold til
deres polaritet ind i den dertil
beregnede batteriskakt.
- Brug ingen kombinationer af
gamle og nye batterier eller
genopladelige batterier.
- Batterier skal opbevares tørt
og køligt, aldrig fugtigt.
- Batterier må aldrig kastes ind i
ild.
- Batterier må ikke kortsluttes.
- Engangsbatterier mister en del
af deres energi under opbeva-
ring.
- Fjern batterierne, når pro-
duktet ikke anvendes.
- Afladede batterier skal fjernes
omgående for at undgå, at
batteriet løber du og dermed
forårsager skader pro-
duktet.
- Tomme batterier og brugte
genopladelige batterier skal
bortskaffes korrekt.
- Opbevar engangsbatterier
adskilt fra afladede genbrugs-
batterier for ikke at forbytte
dem.
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
7. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er kom-
plet og ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt
venligst den angivne ser-
viceadresse.
Signaturforklaring
1 Lygte
1a Stikbøsning
2 Solceller
2a Stik
2b Overenskomstmøtrik
2c Tætningsring
3 Skrue
4 Plug
5 Vægholder
6 Afdækning
7 Batteri
8 Batterirum
9 Skrue
10 TÆND/SLUK-kontakt
11 Bevægelsessensor
12 Vægholder solceller
13 Tilslutningskabel
Montering af lygte
BEMÆRK!
De inkluderede monteringsmate-
rialer er egnet til normale væg-
ge af beton og murværk. Andre
byggematerialer, såsom træ, kan
kræve andre fastgørelser. Spørg
om nødvendigt i et byggemarked
om dette.
Der er brug for en boremaskine
og et 8,0 mm stenbor.
1 ADVARSEL!
Livsfare!
Bor ingen huller før
de har kontrolleret
de tiltænkte steder
for el-, gas- eller vandlednin-
ger! Der er livsfare!
- Beskadigelse af el-, gas- eller
vandledninger kan medføre
farlige situationer! Benyt eg-
nede detektorer for at finde
ud af, om der findes skjulte
ledninger i arbejdsområdet.
Monteringsstedet
BEMÆRK!
Vær ved valget af monteringsste-
det opmærksom følgende, s.
Fig. D:
- Lygten 1 er forbundet med
vægholderen via et kugleled.
Herved kan lygten 1 drejes i
den ønskede position.
- Bevægelsessensoren 11 skal
dække det ønskede område.
- Bevægelsessensoren 11 har
en maksimal rækkevidde på
ca. 5 til 8 m og en registre-
ringsvinkel på ca. 90°
- En installationshøjde på 1,8 til
2,5 m er ideel.
- Produktet bør ikke udsættes
for gadebelysning om natten.
Dette kan have en negativ ind-
flydelse på produktet.
- Solcellerne 2 på lygten 1
for TYPE 499266-22-A
ELLER
de eksterne solceller 2 for
TYPE 499266-22-B skal
monteres et sted med direkte
sollys.
Montering af lygte (Fig. B)
1. Vip lygten 1 opad, bore-
hullerne i vægholderne 5 er
tilgængelige.
2. Hold vægholderen 5 på den
ønskede position.
3. Marker borehullerne med en
tusch.
4. Bor de 2 monteringshuller
8mm, mindst 40mm dybe).
5. Sæt plugs 4 ind i monterings-
hullerne.
6. Fikser vægholderen 5 med
skruerne 3.
7. Gælder for TYPE
499266-22-A:
Ret solcellerne 2 mod solly-
set.
Yderligere til 499266-22-B:
Montering af det eksterne
solceller 2 (Fig. C)
BEMÆRK!
Vær ved monteringsstedet op-
mærksom på solcellerne 2:
- Lygten 1 kan kun tilsluttes de
medfølgende solceller 2.
- Den maksimale afstand mel-
lem solcellerne 2 og lygten
1 er ca. 2,3 m.
- Solcellerne 2 skal udsættes
for sollys direkte som mu-
ligt. En delvis skygge kan også
have en effekt på opladnings-
processen.
- Gælder for TYPE
499266-22-A:
En vandret orientering af sol-
cellerne 230° til 40° er
ideel, se også kapitel: „Mon-
teringsstedet“.
1. Hold vægholderen for solcel-
lerne 12det ønskede sted.
2. Marker borehullerne med en
tusch.
3. Bor de 2 monteringshuller
8mm, mindst 40mm dybe).
4. Sæt plugs 4 ind i monterings-
hullerne.
5. Fastgør vægholderen for sol-
celler 12 med skruerne 3.
6. Sæt solcellerne 2 ind i væg-
holderen for solcellerne 12.
7. Tilslut tilslutningskabel 13 ved
at dreje overenskomstmøtrik
2b stikket 2a stikbøs-
ning 1a.
- Sørg for, at overføringsmøtrik-
ken 2b ikke vipper, og at den
er strammet godt til. Tætnings-
ringen 2c skal sidde korrekt
i styret. Dette er den eneste
måde at sikre vejrbestandig-
hed i henhold til IP44.
- Hvis det er nødvendigt, kan
enhver længde hængende
tilslutningskabel vikles op og
bindes op med kabelstrips el-
ler noget lignende, så det ikke
hænger ned.
Produktet er nu driftsklar.
Aktivering af produktet og
batterier
BEMÆRK!
- Batterierne 7 er allerede
ilagt.
- Batterierne 7 er fuldstændig
opladt ved levering. De kan
dog miste batterikapacitet un-
der transport til forhandleren.
Oplad derfor batterierne 7
inden første anvendelse.
- Om sommeren, med konstant
sollys, tager det cirka 1 dag at
oplade for første gang.
- Produktets integrerede oplad-
ningskontrol forhindrer batteri-
erne i at blive overopladet 7
. Udskift batterierne 7, hvis
lyseffekten ikke forbedres efter
opladning.
- I konstant sollys (afhængigt
af årstiden) kan de tomme
batterier 7 tage flere dage
at oplade.
Skub ON-/OFF-kontakten 10
bagsiden af produktet 1 til positi-
onen »ON«, se Fig. A.
- Batterierne 7 oplades nu, når
der er tilstrækkeligt sollys.
Udskiftning af batterier (Fig.
C)
BEMÆRK!
- Anvend udelukkende batterier
af typen: 3x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Vær ved isættelse af batte-
rierne opmærksom den
korrekte polplacering! Denne
vises i batterirummet 8.
1. Afmonter hele lygten 1.
2. Sluk lygten 1 via ON-/
OFF-kontakten 10 (position
»OFF«).
3. Åbn batterirummet 8 på bag-
siden af lygten 1, idet skruer-
ne 9 skrues ud.
4. Fjern afdækningen 6.
5. Fjern de gamle batterier 7.
6. Isæt de 3 nye batterier.
7. Luk batterirummet 8 med af-
dækningen 6.
8. Drej igen skruerne 9 ind.
BEMÆRK!
Vær opmærksom på, at paknings-
ringen er ilagt korrekt, inden bat-
terirummet 8 lukkes, ellers kan
kapslingsklassen ikke garanteres.
9. Monter lygten 1væggen
igen lige som i kapitlet »Mon-
tering af lygte (Fig. B)«.
10. Gælder for TYPE
499266-22-A:
Ret solcellerne 2 mod solly-
set.
Ibrugtagning
Bevægelsessensor 11 aktiveres
automatisk ved en lysstyrke på
ca. 100 LUX.
Lygten 1 tændes nu automatisk,
snart bevægelsessensoren 11
registrerer en bevægelse.
Lygten 1 slukker igen automatisk
efter 30 sekunder, hvis der ikke
registreres yderligere bevægel-
ser.
Hvis der registreres en bevægelse
efter slukning, tændes lygten 1
igen automatisk i ca. 30 sekunder
Deaktivering af produktet
For at deaktivere lygten 1, skal
ON-/OFF-kontakten 10 skubbes
til positionen »OFF«.
- Batterierne 7 oplades ikke
længere.
8. Rengørings- & ple-
jeanvisninger
Hold produktet fri for sne og is
i vintermånederne. Kontroller
bevægelsessensoren 11 og sol-
cellerne 2 jævnligt for snavs og
forurening. Fjern eventuelle for-
urenende stoffer for at sikre, at
produktet fungerer korrekt.
2 FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
produktet slukkes.
Fare for elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengørings-
midler eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og be-
skyttet mod UV-lys
- fjern kraftig tilsnavsning med
en fugtig klud
9. Overensstemmel-
seserklæring
Denne enhed overhol-
der i overensstemmelse
med de væsentlige
krav og andre relevante bestem-
melser EU-direktivet for elektro-
magnetisk kompatibilitet
2014/30/ EU samt RoHs-direkti-
vet 2011/65/EU. Den fuldstæn-
dige, originale overensstemmel-
seserklæring fås hos importøren.
10. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
04
PE-LD
Emballagen
og brugsvej-
ledningen be-
står af 100 %
miljøvenlige
materialer,
som du kan bortskaffe din lo-
kale genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bort-
skaffes med almindeligt
husholdningsaffald. Hvis
du ønsker at informeres
om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din
kommune/byadministration eller
din Lidl-afdeling.
Bortskaffelse af batterier /
genopladelige batterier
- Defekte eller opbrugte
genopladelige batterier
skal tilføres genbrug iht. Di-
rektiv 2006/66 / EF og den-
nes udvidelser.
- Batterier og genopladelige
batterier må ikke bortskaffes
med almindeligt husholdnings-
affald. De indeholder skade-
lige tungmetaller. Mærkning:
Pb (= bly), Hg (= kviksølv),
Cd (= kadmium). Loven fore-
skriver, at brugte batterier og
genopladelige batterier afle-
veres genbrugsstationer.
Batterier kan efter brug enten
gratis afleveres hos forhand-
leren eller i den umiddelbare
nærhed (f. eks. i andre butik-
ker eller de kommunale
genbrugsstationer). Batterier
og genopladelige batterier er
markeret med en gennemstre-
get skraldespand.
- Genopladelige batterier/
batterier må kun bortskaffes,
når de er afladet, eller skal
beskyttes mod kortslutninger
(f.eks. med isolerende tape)
med henblik på bortskaffelse.
11. Garanti
Kære kunde, man får dette pro-
dukt med 3 års garanti fra købs-
datoen. I tilfælde af mangler ved
dette produkt har kunden juridi-
ske rettigheder overfor sælgeren
af produktet. Disse lovbestemte
rettigheder begrænses ikke af
den garanti, vi fremstiller i det føl-
gende.
Garantibetingelser
Garantiperioden starter med
købsdatoen. Vær venlig at opbe-
vare den originale kassekvittering
godt. Det er et bilag, der er nød-
vendigt som købsbevis. Optræder
der inden for tre år fra købsdato-
en for dette produkt en materiale-
eller produktionsfejl, vil produktet
af os - efter vort eget valg - blive
repareret eller udskiftet gratis.
Denne garantiydelse forudsæt-
ter, at der inden for den treårige
periode forevises dels det defekte
produkt og købsbeviset (kasse-
kvitteringen) og det kort beskrives
skriftligt, hvori manglen består og
hvornår denne er dukket op. Hvis
fejlen er dækket af vores garan-
ti, vil vi returnere det reparerede
produkt eller et helt nyt produkt.
Der starter ikke en ny garantipe-
riode med en reparation eller en
udskiftning af produktet.
Garantitid og lovmæssige
erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke
pga. erstatningen. Dette gælder
også for udskiftede og repare-
rede dele. Eventuelle skader og
mangler, der allerede findes ved
køb, skal meldes straks efter ud-
pakning. Reparationer, der skal
foretages efter garantitiden, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt pro-
duceret i overensstemmelse med
strenge kvalitetsstandarder og
er kontrolleret grundigt inden le-
vering. Garantiydelsen gælder
for materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke pro-
duktdele, der er udsat for normal
slitage og derfor kan betragtes
som sliddele eller for skader
dele, der pga materialet, der er
produceret af, nemt kan gå i styk-
ker f.eks. Kontakter eller dele af
glas.
Garantien bortfalder, hvis pro-
duktet er beskadiget eller ikke
korrekt brugt eller vedligeholdt.
For en korrekt brug af produktet
skal alle vejledninger, der er op-
ført i denne betjeningsvejledning,
overholdes nøje. Anvendelsesom-
råder og handlinger, som frarå-
des i denne betjeningsvejledning,
eller som der advares imod, skal
altid undgås.
Produktet er kun beregnet til pri-
vat brug, ikke til erhvervsbrug.
Ved misbrug eller usagkyndig
behandling, voldsom behandling
eller indgreb, der ikke er foreta-
get af vores serviceafdeling på
stedet, bortfalder garantien.
Fremgangsmåde ved ga-
ranti
For at sikre en hurtig bearbejd-
ning af din reklamation, bedes
du følge den nedenstående an-
visninger.
- Hold venligst kassekvitterin-
gen og artikelnummeret (IAN
499266_2204) klar som do-
kumentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af
typeskiltet produktet, en
gravering produktet, for-
siden din vejledning eller
skiltet på produktets bag- eller
underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl
eller andre mangler, bedes du
kontakte den serviceafdeling,
der er angivet nedenstående
- enten via telefon eller e-mail.
- Produkter, der er registreret
som defekt, kan derefter por-
tofrit sendes til den meddelte
serviceadresse. Angiv her den
pågældende fejl, og hvornår
den er opstået.
www.lidl-service.com kn du
downloade den og mange andre
håndbøger produktvideoer og in-
stallationssoftware.
BG
СОЛАРЕН LED
ПРОЖЕКТОР
Инструкции за обслужване
и безопасност
1. въвеждане
Поздравления!
Вие сте избрали висококачест-
вен продукт. Ръководството за
обслужване е неразделна част
от продукта. То съдържа важни
указания за безопасността,
употребата и изхвърлянето. За-
познайте се с всички указания
за обслужване и безопасност
преди да използвате продукта.
Използвайте продукта само
както е описано и за посочени-
те цели. Съхранявайте инструк-
циите за бъдеща справка. При
предаване на продукта на трети
лица предайте цялата докумен-
тация.
По-нататък Соларен LED
прожектор ще се нарича про-
дукт.
Разяснение на знаците
Следните символи и сигнални
думи се използват в това ръко-
водство, на продукта или на
опаковката.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този сигнален символ/тази сиг-
нална дума обозначава висок
степен на опасност, която, ако
не бъде избегната, може да до-
веде до смърт или тежко нара-
няване.
2 ВНИМАНИЕ!
Този сигнален символ/тази сиг-
нална дума обозначава ниска
степен на опасност, която, ако
не бъде избегната, може да до-
веде до незначително или сред-
но нараняване.
УКАЗАНИЕ!
Тази сигнална дума предупреж-
дава за възможни материални
щети или ви предоставя полезна
допълнителна информация от-
носно използването.
KТози символ Ви инфор-
мира относно цветовата
температура на светли-
ната.
Този символ указва въз-
можни опасности, при-
чинени от токов удар.
Този символ указва въз-
можни опасности, свър-
зани с експлозии.
Ni-MH
batteries
included
Този знак посоч-
ва, че батериите
са включени в
окомплектовката на доставката.
Този знак обозначава
постоянен ток.
Този знак обозначава
полярност.
Този символ предоставя
информация за продъл-
жителността на осветле-
нието след задействане.
lm Този знак Ви
дава информа-
ция за макси-
малния светлинен поток.
Този знак обозначава
класа на защита IP44
(Защита срещу пръски
от всички страни).
Този знак обозначава
клас на защита III. SELV:
безопасно допълнител-
но ниско напрежение
Този символ обознача-
ва обхвата на датчика
за движение.
Този символ обознача-
ва ъгъла на обсег на дат-
чика за движение.
Ra ≥ 80 Този символ показва
цветопредаването на из-
куствен източник на
светлина.
Този символ посочва, че
продуктът има соларни
клетки за зареждане на
акумулаторните батерии.
TÜV SÜD потвърждава
с този знак за качество,
че продуктите на произ-
водителите отговарят на нацио-
налните и международните
стандарти. За тази цел се про-
верява и мястото на производ-
ство.
04
PE-LD
Тези
знаци
Ви ин-
форми-
рат от-
носно
изхвърлянето на опаковката и
продукта.
Декларация за съот-
ветствие (вж. глава „9.
Декларация за съот-
ветствие“): Продуктите, обозна-
чени с този символ, изпълняват
всички приложими единни
предписания на Европейското
икономическо пространство.
2. Безопасност
Употреба по предназ-
начение
Продуктът не е предназначен за
употреба с търговска цел. Всяка
друга употреба или промяна на
продукта се счита за неправил-
на и може да доведе до риско-
ве като наранявания и повреди.
Дистрибуторът не носи отговор-
ност за щети, причинени от не-
правилна употреба.
Продуктът служи за осветяване
на открити пространства, при
които няма достъп до електриче-
ска мрежа.
3. Окомплектовка на
доставката (фиг. А)
ТИП 499266-22-A
1x Соларен LED прожектор, на-
ричан по-нататък прожектор
1, със соларен панел 2
2x винта 3
2x дюбела 4
3x презареждащи се батерии,
поставени, наричани по-на-
татък също акумулаторни
батерии 7
1x ръководство за обслужване
и указания за безопасност
(без фиг.)
ТИП 499266-22-B
1x Соларен LED прожектор, на-
ричан по-нататък прожектор
1
1x соларен панел 2
4x винта 3
4x дюбела 4
1x стенна поставка за соларния
панел 12
3x презареждащи се батерии,
поставени, наричани по-на-
татък също акумулаторни
батерии 7
1x ръководство за обслужване
и указания за безопасност
(без фиг.)
4. Технически данни
Тип: Соларен LED прожектор
IAN: 499266_2204
Арт. на Tradix:
499266-22-A, -B
Светодиоди: 6x 0,08 W
(светодиодите не могат да се
сменят)
Работно напрежение: 3,6 V
Акумулаторна батерия: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh
IP степен на защита: IP44
Клас на защита: III/
Датчик за движение: Обхват:
ок. 5–8 m
Ъгъл на обсег: ок. 90º
Светлинен поток: макс. 150 lm
Цветна температура: 6500 K
Цветопредаване: Ra ≥ 80
Продължителност на светене
на светодиодите в часове, ок.:
50 000 ч
Дата на производство:
07/2022
Гаранция: 3 години
5. Указания за безо-
пасност
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не и задушаване!
Ако децата играят с
продукта или
опаковката, те могат
да го наранят или да се
задушат!
- Не оставяйте децата да си
играят с продукта или с опа-
ковката.
- Наблюдавайте децата, кога-
то са в близост до продукта.
- Съхранявайте продукта и
опаковката на място, недос-
тъпно за деца.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
8
Неподходящо за
деца под 8-годишна
възраст! Съществува
риск от нараняване!
- Деца над 8-годишна
възраст, както и лица
с ограничени психически,
сетивни или умствени спо-
собности или с недостатъчен
опит и знания, могат да из-
ползват продукта, ако са под
наблюдение и/или инструк-
тирани във връзка с безопас-
ната употреба на продукта и
ако разбират произтичащи-
те от това опасности.
- Не е позволено на деца да
играят с продукта.
- Поддръжката и/или по-
чистването на продукта не
трябва да се извършват от
деца.
Съблюдавайте национал-
ните разпоредби!
- Съблюдавайте действащите
национални предписания и
разпоредби при употребата
и изхвърлянето на продукта.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не използвайте във
взривоопасна среда!
Съществува риск от
нараняване!
- Продуктът не трябва да се
използва във взривоопасна
среда. Не се допуска използ-
ването на продукта в среда
със запалими течности, газо-
ве или прахове.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от ослепява-
не!
- Не гледайте директно в свет-
лината на лампата и не на-
сочвайте лампата към очите
на други хора. Това може
да доведе до увреждане на
зрението.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не използвайте продукта,
ако има дефект! Съществу-
ва риск от нараняване!
- Не използвайте продукта
при нарушения на функции-
те, повреди или дефекти.
- Неправилни ремонти могат
да доведат до значителни
рискове за потребителя.
- В случай че установите де-
фект на продукта, отстранете
батериите от уреда и зане-
сете продукта за проверка и
евент поправка, преди да го
пуснете отново в употреба.
- Светодиодите не могат да се
сменят. При наличие на де-
фектни светодиоди продук-
тът трябва да бъде изхвърлен.
- Отнася се за 499266-22-B
Свързващият кабел 13 на
продукта не може да се
сменя. Ако свързващият ка-
бел 13 е повреден, продук-
тът трябва да бъде изхвърлен
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не извършвайте
манипулации над
продукта! Съществу-
ва риск от нараняване от
токов удар!
- При манипулации/проме-
ни съществува опасност за
живота вследствие на токов
удар. Всякакви манипула-
ции/промени са забранени
с оглед на издаденото разре-
шение (CE).
- Не покривайте продукта по
време на употреба.
6. Указания за безо-
пасност за батериите
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Батериите не трябва
да се поглъщат!
Съществува опасност
за живота!
- При поглъщане батериите
могат да бъдат опасни за жи-
вота, затова този продукт и
неговите батерии трябва да
бъдат съхранявани на място,
недостъпно за деца.
- Поглъщането може да при-
чини изгаряния, перфорация
на меките тъкани и смърт.
До 2 часа след поглъщане е
възможна появата на сериоз-
ни вътрешни изгаряния.
- В случай на поглъщане на
батерия потърсете незабав-
но лекарска помощ!
- Съхранявайте батериите на
място, недостъпно за деца.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар и
експлозия!
- Никога не зареждайте
повторно непрезарежда-
щи се батерии, не ги
свързвайте накъсо и/или не
ги отваряйте. Това може да
доведе до прегряване, опас-
ност от пожар или взрив.
- Дръжте продукта далеч от
източници на топлина и пря-
ка слънчева светлина, бате-
риите могат да експлодират
поради прегряване. Същест-
вува риск от нараняване.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
Не докосвайте протекли
батерии с голи ръце!
Съществува риск от нара-
няване!
- Протекли или повредени
батерии могат да причинят
изгаряния от киселина при
допир с кожата. Не докос-
вайте протекли батерии с
голи ръце. В такъв случай но-
сете непременно подходящи
предпазни ръкавици!
- Използвайте само батерии
тип Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2
V от еднакъв производител.
- Поставете батериите според
полярността им в предназна-
ченото гнездо за батерии.
- Не използвайте комбинации
от стари и нови батерии или
акумулатори.
- Съхранявайте батериите
сухи и хладни, не влажни.
- В никакъв случай не хвърляй-
те батериите в огън.
- Не свързвайте накъсо бате-
риите.
- Батериите за еднократна
употреба губят част от своята
енергия дори при съхране-
ние.
- Свалете батериите, когато
не използвате уреда.
- Разредени батерии трябва
да бъдат отстранени не-
забавно, за да се избегне
тяхното изтичане и по този
начин повреда на уреда.
- Празни батерии или израз-
ходвани акумулатори тряб-
ва да бъдат изхвърляни съо-
ala dumneavoastră Lidl.
Eliminarea acumulatorului /
baterii reîncărcabile
- Bateriile defecte sau cele
reîncărcabile uzate trebuie
reciclate conform Directivei
2006/66 / CE și completări-
lor aferente.
- Bateriile și acumulatorii nu
trebuie eliminaţi în gunoiul
menajer. Acestea conţin meta-
le grele dăunătoare. Marcaj:
Pb (= plumb), Hg (= mercur),
Cd (= cadmiu). Aveţi obligaţia
legală de a restitui bateriile
și acumulatorii uzaţi. Puteţi
preda în mod gratuit bateriile
după utilizare fie în magazinul
nostru, fie în imediata apropi-
ere (de ex. în comerţ sau la
centrele de colectare locale).
Bateriile și acumulatorii sunt
marcaţi printr-o pubelă de gu-
noi tăiată.
- Bateriile / acumulatorii reîn-
cărcabili pot aruncaţi doar
în stare descărcată sau tre-
buie fie protejaţi împotriva
scurtcircuitelor (de exemplu,
cu bandă izolatoare) înainte
de eliminare.
11. Garanţie
Stimate cliente, stimaţi clienţi,
aveţi garanţie de 3 ani pentru
acest produs cu începere din data
cumpărării. În cazul în care s-ar
constata defecte la acest produs,
cumpărătorului produsului îi revin
toate drepturile asigurate prin
lege. Aceste drepturi legale nu li-
mitează garanţia noastră pe care
o prezentăm în continuare.
Condiţii de garanţie
Termenul de garanţie începe la
data cumpărării. Păstraţi la loc
sigur, rugăm, bonul de casă
original. De acest document este
nevoie ca dovadă pentru faptul
că s-a realizat achiziţia.
Dacă în trei ani de la data cum-
părării acestui produs se constată
orice defect material sau de exe-
cuţie, noi reparăm sau înlocuim
gratuit produsul, la propria noas-
tră discreţie. Această prestaţie de
garanţie înseamnă că în termenul
acestor trei ani produsul defect
şi dovada cumpărării (bonul de
casă) se pred însoţit de o scur
descriere a originii şi ivirii defec-
tului.
Dacă defectul face obiectul ga-
ranţiei oferite de noi, dvs. Primiţi
în schimb un produs reparat sau
nou. Repararea sau înlocuirea
produsului nu iniţiază o nouă pe-
rioadă de garanţie.
Perioada de garanţie și
pretenţiile legale privind
deficienţele
Perioada de garanţie nu este pre-
lungită în cazul efectuării repa-
raţiilor în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil și pentru
piesele înlocuite și reparate. Even-
tualele deteriorări și deficienţe
care existau deja la cumpărare
trebuie semnalate imediat după
scoaterea din ambalaj a produ-
sului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a
garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în
conformitate cu orientările stricte
privind calitatea și verificat cu
rigurozitate înaintea livrării. Ga-
ranţia se acordă în caz de defec-
te de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale
și care, prin urmare, pot consi-
derate piese de uzură sau asupra
deteriorărilor apărute la compo-
nentele fragile, de exemplu, co-
mutatoare sau componente reali-
zate din sticlă.
Această garanţie se pierde în ca-
zul în care produsul a fost dete-
riorat, a fost utilizat sau întreţinut
în mod necorespunzător. Pentru
utilizarea corespunzătoare a
produsului trebuie respectate cu
stricteţe toate indicaţiile specifi-
cate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu
utilizările și acţiunile nerecoman-
date sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor
de utilizare.
Produsul este destinat numai uzu-
lui privat și nu utilizărilor comerci-
ale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului
de forţă și al intervenţiilor care nu
au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, ga-
ranţia își pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a
garanţiei
Pentru a asigura prelucrarea ra-
pidă a solicitării dumneavoastră,
urmaţi instrucţiunile de mai jos:
- Pentru toate solicitările, păs-
traţi la îndemână bonul fiscal
și numărul articolului (IAN
499266_2204) ca dovadă
a cumpărării.
- Numărul articolului poate
consultat pe plăcuţa cu date
tehnice de pe produs, pe o
gravură pe produs, pe co-
perta instrucţiunilor sau pe
autocolantul de pe partea din
spate sau de jos a produsului.
- În cazul în care apar defecte
funcţionale sau alte defecţiuni,
contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul
de service menţionat în conti-
nuare.
- Apoi puteţi expedia produsul
înregistrat ca fiind defect la
adresa de service care v-a
fost comunicată, fără a plăti
taxe poștale, anexând dova-
da cumpărării (bonul fiscal) și
indicând în ce constă defectul
și când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe
alte manuale, videoclipuri cu pro-
dusele și programe de instalare
pot descărcate de pe www.
lidl-service.com.
Prin intermediul
acestui cod QR
deplasaţi direct la
pagina de internet
pentru service-ul
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) și după in-
troducerea numărului de articol
(IAN 499266_2204) veţi putea
accesa instrucţiunile de utilizare
aferente produsului dumneavoas-
tră.
Timpul de nefuncţionare din cau-
za lipsei de conformitate apărute
în cadrul termenului de garanţie
prelungeşte termenul de garan-
ţie legală de conformitate şi cel
al garanţiei comerciale şi curge,
după caz, din momentul la care
a fost adusă la cunoştinţa vân-
zătorului lipsa de conformitate a
produsului sau din momentul pre-
zentării produsului la vânzător/
unitatea service până la aduce-
rea produsului în stare de utilizare
normală şi, respectiv, al notificării
în scris în vederea ridicării produ-
sului sau predării efective a pro-
dusului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelun-
gată care înlocuiesc produsele
defecte în cadrul termenului de
garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de
la data preschimbării produsului.
499266_2204
DISTRIBUTOR /
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTOR /
PODMIOT WPROWADZAJĄCY PRODUKT DO
OBROTU /
DISTRIBÚTOR /
DISTRIBUIDOR /
FORHANDLER /
DISTRIBUTORE /
FORGALMAZÓ /
DISTRIBUTER /
DISTRIBUTER /
ВНОСИТЕЛ /
DISTRIBUITOR /
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS /
SERVICEADRESSE /
ADRESSE DU SERVICE /
SERVICEADRESSEN /
ADRESA SERVISU /
ADRES SERWISU /
ADRESA SERVISU /
DIRECCIÓN DE SERVICIO /
SERVICEADRESSEN /
INDIRIZZO SERVIZIO ASSISTENZA /
SZERVIZCÍM /
NASLOV SERVISA /
ADRESA SERVISNOG CENTRA /
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ /
ADRESA DE SERVICE /
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé/FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
HR
c/o Hajko Barbara
Novaki Ozeljski 2
47280 Ozelj/CROATIA
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend / gratuit, différent pour la téléphonie mobile / gra-
tis, mobiele telefoon afwijkend / zdarma, odlišně u volání z mo-
bilního telefonu / połączenie bezpłatne z telefonu stacjonarnego,
połączenie z telefonu komórkowego płatne według stawki opera-
tora / zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí / gratuito,
sin perjuicio de móvil / gratis, mobilnet kan variere / gratuito, da
cellulare altra tariffa / díjmentesen hívható szám, mobiltelefon ese-
tén nem / brezplačno, cena za mobilne telefone odstopa besplat-
no, bežični prijenos odstupajući / безплатно, pазличаващ се от
мобилен сигнал / gratuit, reţelele mobile pot varia / δωρεάν,
χρεώσεις για κλήσεις από κινητό ενδέχεται να διαφέρουν)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
E-Mail: tradix-es@teknihall.com
E-Mail: tradix-dk@teknihall.com
E-Mail: tradix-it@teknihall.com
E-Mail: tradix-hu@teknihall.com
E-Mail: tradix-si@teknihall.com
E-Mail: tradix-hr@teknihall.com
E-Mail: tradix-bg@teknihall.com
E-Mail: tradix-ro@teknihall.com
E-Mail: tradix-gr@teknihall.com
Last update · Stand der Informationen · Version des informations
· Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav
informácií · Versión de la información · Oplysningernes status ·
Versione delle informazioni · Az információk aktualitása · Stanje
informacij · Stanje informacija · Състояние на информацията ·
Versiunea informaţiilor · Τελευταίες πληροφορίες:
07/2022
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
IAN 499266_2204
HU
NAPELEMES LED
REFLEKTOR
Kezelési és biztonsági
utalások
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati útmutató
a termék része. A biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra
vonatkozó fontos tudnivalókat tar-
talmaz. A termék használata előtt
ismerjen meg minden kezelési és
biztonsági tudnivalót. A terméket
kizárólag a leírtaknak megfele-
lően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Tartsa meg
az utasításokat a jövőbeni refe-
rencia céljából. A termék tovább-
adása esetén adja át a hozzá
tartozó összes dokumentációt.
A továbbiakban a(z)
Napelemes LED reflektor termék
néven szerepel.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és ki-
fejezéseket használjuk ebben a
kezelési útmutatóban, a terméken
és annak csomagolásán.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas
kockázattal járó veszélyt jelöl,
amely el nem kerülés esetén ha-
lálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
2 VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés ala-
csony kockázattal járó veszélyt
jelöl, amely el nem kerülés esetén
kis mértékű vagy csekély sérülés-
hez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kocká-
zatára figyelmeztet vagy hasznos
kiegészítő információkat szolgál-
tat a felhasználással kapcsolat-
ban.
KEz a szimbólum a lámpa
színhőmérsékletével kap-
csolatban tájékoztat.
Ez a szimbólum arra hív-
ja fel a figyelmet, hogy a
készülék áramütést okoz-
hat.
Ez a szimbólum a robba-
násveszélyre hívja fel a
figyelmet.
Ni-MH
batteries
included
Ez a szimbólum
arról tájékoztat,
hogy az eleme-
ket mellékeltük a csomagban.
Ez a szimbólum az
egyenáramot jelöli.
Ez a szimbólum a polari-
tást jelöli.
Ez a szimbólum a kiváltás
utáni világítási időtartam-
ról tájékoztat.
lm Ez a jelzés tájé-
koztatja Önt a
maximális fényá-
ramról.
Ez a szimbólum a védel-
mi osztályt jelöli IP44
(Fröccsenő víz ellen vé-
dett minden irányból).
Ez a szimbólum a III vé-
delmi osztályt jelöli.
SELV: biztonságos extra
alacsony feszültség
Ez a szimbólum a moz-
gásérzékelő hatótávolsá-
gát jelzi.
Ez a szimbólum a moz-
gásérzékelő érzékelési
szögét jelzi.
Ra ≥ 80 Ez a szimbólum a mester-
séges fényforrás színvisz-
szaadását jelzi.
Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a termék napele-
mekkel rendelkezik az
akkumulátor töltéséhez.
A TÜV SÜD ezzel a vizs-
gálati jellel igazolja,
hogy a gyártók termékei
megfelelnek a nemzeti és nemzet-
közi szabványoknak. Ebből a cél-
ból a termelési helyszíneket is el-
lenőrzik.
04
PE-LD
Ez a
szimbó-
lum a
csoma-
golás és
a ter-
mék ártalmatlanításával kapcso-
latban tájékoztat.
Megfelelőségi nyilatko-
zat (lásd fejezet „9.
Megfelelőségi nyilatko-
zat”). Az ilyen szimbólummal je-
lölt termékek betartják az Európai
Gazdasági Térség (EGT) minden
vonatkozó közösségi előírásai-
nak.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű hasz-
nálat
A termék nem alkalmas ipari célú
használatra. A termék ettől eltérő
használata vagy átalakítása nem
rendeltetésszerű használatnak
minősül és kockázattal (például
sérüléssel és rongálódással) jár-
hat. A forgalmazó semminemű
felelősséget nem vállal a nem ren-
deltetésszerű használatból eredő
károkért.
A termék olyan kültéri területek
megvilágítására szolgál, ahol
nincs hozzáférés hálózati áram-
forráshoz.
3. A csomag tartalma
(A. ábra)
TÍPUS 499266-22-A
1x Napelemes LED reflektor, a
továbbiakban fényszórónak
1 nevezve, napelemmel 2
2x csavar 3
2x tipli 4
3x újratölthető elem, már
behelyezve, a továbbiakban
akkumulátornak is 7 nevezve
HR
LED SOLARNI REFLEKTOR
Upute za posluživanje i za
vašu sigurnost
1. Uvod
Srdačno čestitamo!
Odlučili ste se za visokokvalite-
tan proizvod. Upute za uporabu
sastavni su dio ovog proizvoda.
One sadrže važne napomene za
sigurnost, uporabu i zbrinjavanje.
Prije uporabe proizvoda upoznaj-
te se sa svim napomenama o upo-
rabi i sigurnosti. Upotrebljavajte
proizvod prema opisu i navede-
nim područjima uporabe. Dobro
sačuvajte ove upute. Predajte svu
dokumentaciju trećoj osobi u slu-
čaju prosljeđivanja proizvoda.
U nastavku se LED solarni reflektor
naziva proizvod. Text
Objašnjenje znakova
Sljedeći simboli i signalne riječi
koriste se u ovom upute za upora-
bu, na proizvodu ili na pakiranju.
1 UPOZORENJE!
Ovaj signalni znak/ova signalna
riječ označava opasnost sa viso-
kog stupnjem opasnosti koja, ako
se ne izbjegne, može imati za po-
sljedicu smrt ili tešku ozljedu.
2 OPREZ!
Ovaj signalni znak/ova signal-
na riječ označava opasnost sa
niskim stupnjem opasnosti koja,
ako se ne izbjegne, može imati
za posljedicu laku ili srednje teš-
ku ozljedu.
NAPOMENA!
Ova signalna riječ upozorava o
mogućoj materijalnoj šteti ili vam
pruža korisne dodatne informaci-
je u vezi s upotrebom.
KOvaj simbol obavještava
o temperaturi boje svje-
tla.
Ovaj simbol označava
moguće opasnosti koje
se odnose na strujni udar.
Ovaj simbol označava
moguće opasnosti koje
se odnose na eksploziju.
Ni-MH
batteries
included
Ovaj znak ozna-
čava da su bate-
rije uključene u
opseg isporuke.
Ovaj znak označava
istosmjernu struju.
Ovaj znak označava po-
laritet.
Ovaj simbol daje infor-
macije o trajanju osvjet-
ljenja nakon aktiviranja.
lm Ovaj znak oba-
vještava o maksi-
malnom svjetlo-
snom toku.
Ovaj znak označava vr-
stu zaštite IP44 (Zaštita
od prskanja vode na svim
stranama).
Ovaj znak označava ra-
zred zaštite III. SELV: si-
guran dodatni niski na-
pon
Ovaj simbol označava
doseg dojavnika pokre-
ta.
Ovaj simbol označava
kut obuhvaćanja dojavni-
ka pokreta.
Ra ≥ 80 Ovaj simbol označava
reprodukciju boja umjet-
nog izvora svjetlosti.
Ovaj simbol označava
da proizvod ima solarne
ćelije za punjenja bateri-
ja.
TÜV SÜD ovim kontrol-
nim znakom potvrđuje da
su proizvodi proizvođa-
ča u skladu s nacionalnim i među-
narodnim normama. U tu se svrhu
provjeravaju i mjesta za izradu.
04
PE-LD
Ovi
znakovi
obavje-
štavaju
vas o
zbrinja-
vanju pakovanja i proizvoda.
Izjava o sukladnosti
(vidi poglavlje “9. Izja-
va o sukladnosti”): Proi-
zvodi označeni ovim simbolom
ispunjavaju zahtjeve svih primje-
njivih propisa zajednice Europ-
skog gospodarskog prostora.
2. Sigurnost
Odgovarajuća uporaba
Proizvod nije namijenjen komer-
cijalnoj uporabi. Druga uporaba
ili izmjena proizvoda ne sma-
traju se odgovarajućom i mogu
dovesti do ozljeda i oštećenja.
Distributer ne odgovara za štete
nastale neodgovarajućom upo-
rabom.
Proizvod služi za osvjetljavanje
vanjskih prostora kod kojih ne po-
stoji pristup strujnoj mreži.
3. Opseg isporuke (sl.
A)
TIP 499266-22-A
1x LED solarni reflektor, u nastav-
ku zračilo 1, sa solarnom
pločom 2
2x vijak 3
2x učvrsnica 4
3x punjiva baterija, već umetnu-
te, u nastavku baterija 7
1x napomene o rukovanju i sigur-
nosti (bez sl.)
TIP 499266-22-B
1x LED solarni reflektor, u nastav-
ku zračilo 1
1x solarna ploča 2
4x vijak 3
4x učvrsnica 4
1x zidni držač solarne ploče 12
3x punjiva baterija, već umetnu-
te, u nastavku baterija 7
1x napomene o rukovanju i sigur-
nosti (bez sl.)
4. Tehnički podaci
Tip: LED solarni reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix BR.: 499266-22-A, -B
LED žaruljice: 6x 0,08 W
(LED žaruljice ne mogu se
zamijeniti)
Radni napon: 3,6 V
Baterija: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Vrsta zaštite IP: IP44
Razred zaštite: III/
Dojavnik pokreta: Doseg: otprili-
ke 5–8 m
Kut obuhvaćanja: otprilike 90º
Struja svjetlosti: maks. 150 lm
Temperatura boje: 6500 %
Reprodukcija boje: Ra ≥ 80
Trajanje svjetlosti LED žaruljice u
satima, otprilike: 50.000 h
Datum proizvodnje: 07/2022
Jamstvo: 3 godine
5. Sigurnosne napo-
mene
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda i
gušenja!
Ako se djeca igraju s
proizvodom ili
pakiranjem, mogu
ga ozlijediti ili se ugušiti!
- Djeca se ne smiju igrati proi-
zvodom ili pakiranjem.
- Nadzirite djecu u blizini proi-
zvoda.
- Čuvajte proizvod i pakovanje
izvan dosega djece.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
8
Nije prikladno za
djecu mlađu od 8
godina! Postoji
opasnost od ozljede!
- Djeca koja imaju 8 go-
dina i više ili osobe koje
imaju smanjene fizičke, osje-
tilne ili duševne sposobnosti
ili nemaju dovoljno iskustva
i znanja smiju upotrebljavati
proizvod ako su pod nadzo-
rom i/ili su bile podučene o
sigurnoj uporabi proizvoda
i mogućim opasnostima koje
se mogu pojaviti pri njegovoj
uporabi.
- Djeca se ne smiju igrati proi-
zvodom.
- Održavanje i/ili čišćenje pro-
izvoda ne smiju obavljati dje-
ca.
Pridržavajte se nacionalnih
odredbi!
- Pridržavajte se valjanih naci-
onalnih propisa i odredbi pri
uporabi i zbrinjavanju proi-
zvoda.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne upotrebljavajte u
eksplozivnom
okruženju! Postoji
opasnost od ozljede!
- Proizvod ne smije se upotre-
bljavati u eksplozivnom (Ex)
okruženju. Proizvod nije do-
pušten u okruženju u kojem
se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od zasljeplji-
vanja!
- Ne gledajte izravno u svje-
tlost svjetiljke i ne usmjeravajte
svjetiljku prema očima drugih
osoba. To može izazvati ošte-
ćenje vida.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Neispravan proizvod ne
smije se upotrebljavati! Po-
stoji opasnost od ozljede!
- Ne upotrebljavajte proizvod u
slučaju smetnji pri radu, te-
ćenja ili kvarova.
- Nestručni popravci mogu
predstavljati opasnost za kori-
snika.
- Ako utvrdite kvar na proizvo-
du, uklonite baterije iz uređa-
ja i odnesite proizvod na pre-
gled ili popravak prije nego
što ga ponovno pustite u rad.
- LED žaruljice ne mogu se za-
mijeniti. U slučaju neispravnih
LED žaruljica morate zbrinuti
proizvod.
- Vrijedi za 499266-22-B
Kabel za spajanje 13 ovog
proizvoda ne može se zami-
jeniti. Ako je kabel za spaja-
nje 13oštećen, morate zbrinu-
ti proizvod.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne smijete manipuli-
rati proizvodom!
Postoji opasnost od
ozljede zbog strujnog
udara!
- U slučaju manipulacija/izmje-
na postoji opasnost za život
zbog strujnog udara. Manipu-
lacije/izmjene nisu dopuštene
iz razloga certifikacije (CE).
- Proizvod se ne smije prekrivati
za vrijeme uporabe.
6. Sigurnosne napo-
mene o baterijama
1 UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Baterije se ne smiju
gutati! Postoji
opasnost za život!
- U slučaju gutanja baterije
mogu biti opasne za život i
stoga morate čuvati ovaj artikl
i pripadajuće baterije tako da
budu nepristupačni maloj dje-
ci.
- Gutanje može prouzročiti
opekline, perforaciju mekih
tkiva i smrt. Teške unutarnje
opekotine mogu se pojaviti u
roku od 2 sata nakon gutanja!
- Ako bi došlo do gutanja bate-
rije, odmah potražite liječnika.
- Čuvajte baterije izvan dosega
djece.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
eksplozije!
- Nikada ponovno ne pu-
nite nepunjive baterije, ne
izazivajte kratki spoj na
njima i/ili ich ne otvarajte. Po-
sljedice mogu biti pregrijava-
nje, opasnost od požara ili
pucanje.
RO
REFLECTOR SOLAR CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
1. Introducere
Felicitări cordiale!
Aţi decis alegeţi un produs de
calitate superioară. Instrucţiunile
de utilizare fac parte integrantă
din acest produs. Acestea cuprind
informaţii importante privind si-
guranţa, utilizarea și eliminarea.
Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţi-
ile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în domeniile de
utilizare menţionate. Păstraţi in-
strucţiunile pentru referinţe viitoa-
re. În cazul transmiterii produsului
unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Produsul Reflector solar cu LED
este descris în cele ce urmează.
Text
Legenda simbolurilor
Următoarele simboluri și cuvinte
de semnalizare se găsesc în ca-
drul acestor instrucţiuni de utiliza-
re, pe produs sau pe ambalaj.
1 AVERTIZARE!
Acest simbol/cuvânt de semnali-
zare indică expunerea la un peri-
col de grad ridicat, iar neevitarea
acestuia poate duce la moarte
sau vătămări grave.
2 PRECAUŢIE!
Acest simbol/cuvânt de semnali-
zare indică expunerea la un peri-
col de grad scăzut, iar neevitarea
acestuia poate duce la vătămări
nesemnificative sau moderate.
INDICAŢIE!
Acest cuvânt de semnalizare
avertizează în legătură cu posibi-
lele daune materiale sau oferă
informaţii suplimentare utile cu
privire la utilizare.
KAcest semn informea-
cu privire la tempera-
tura de culoare a luminii.
Acest simbol indică posi-
bile pericole de electro-
cutare.
Acest simbol indică posi-
bile pericole de explozie.
Ni-MH
batteries
included
Acest semn indi-
faptul ba-
teriile sunt inclu-
se în furnitură.
Acest semn indică curent
continuu.
Acest simbol indică pola-
ritatea.
Acest simbol oferă infor-
maţii despre durata de
iluminare după declan-
șare.
lm Acest simbol
informează des-
pre fluxul lumi-
nos maxim.
Acest semn indică tipul de
protecţie IP44 (Protecţie îm-
potriva apei pulverizate).
Acest semn indică clasa
de protecţie III. SELV: si-
guranţă scăzută
Acest simbol indică raza
de acţiune a detectorului
de mișcare.
- Baterije 7 so ob dobavi po-
polnoma napolnjene. Vendar
lahko med prevozom do pro-
dajalca izgubijo svojo zmo-
gljivost. Zato baterije 7 pred
prvo uporabo napolnite.
- V poletnem času je za zače-
tno polnjenje pri stalni sončni
svetlobi potreben pribl. 1 dan.
- Vgrajen nadzor polnjenja iz-
delka preprečuje prekomerno
polnjenje baterij 7. Baterije
7 zamenjajte, če se moč svet-
lobe po polnjenju ne izboljša.
- Pri stalni sončni svetlobi (od-
visno od letnega časa) lahko
traja več dni, da se prazne
baterije 7 napolnijo.
Stikalo za VKLOP/IZKLOP 10
na zadnji strani žarometa 1
premaknite v položaj »ON«
(VKLOP), glejte sl. C.
- Baterije 7 so zdaj napolnje-
ne z dovolj sončne svetlobe.
Zamenjava baterij (sl. C)
NAPOTEK!
- Uporabljajte izključno baterije
tipa: 3 Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh.
- Pri vstavljanju baterij bodite
pozorni na pravilno usmerje-
nost polov! Ta je navedena v
predalčku za baterije 8.
1. Razstavite celoten žaromet 1
.
2. Žaromet 1 izklopite s stika-
lom za VKLOP/IZKLOP 10
(položaj »OFF« (IZKLOP)).
3. Odprite predalček za baterije
8 na zadnji strani žarometa
1 tako, da odvijete vijake 9.
4. Odstranite pokrov 6.
5. Odstranite izrabljene baterije
7.
6. Vstavite 3 nove baterije.
7. Predalček za baterije 8
zaprite s pokrovom 6.
8. Vijake 9 znova privijte.
NAPOTEK!
Pred zaprtjem predalčka za bate-
rije 8 se prepričajte, da je tesnil-
ni obroč pravilno vstavljen, sicer
ni zagotovljena vrsta zaščite IP.
9. Znova namestite žaromet 1
na steno, kot je opisano v po-
glavju »Montaža žarome-
ta (sl. B)«.
10. Velja za TIP 499266-22-A:
Solarno ploščo 2 usmerite
proti sončni svetlobi.
Začetek uporabe
Senzor gibanja 11 se samodejno
aktivira pri jakosti svetlobe približ-
no 100 LUX.
Žaromet 1 se zdaj samodejno
vklopi, takoj ko senzor gibanja 11
zazna gibanje.
Žaromet 1 se po 30 sekundah
samodejno izklopi, če ni več za-
znati gibanja.
Če je po izklopu zaznano giba-
nje, se žaromet 1 znova samo-
dejno vklopi za približno 30 se-
kund.
Izklop izdelka
Če želite izklopiti žaromet 1,
morate stikalo za VKLOP/IZKLOP
10 premakniti v položaj »OFF«
(IZKLOP).
- Baterije 7 se tako več ne pol-
nijo.
8. Navodila za čišče-
nje in nego
Predvsem pozimi naj na izdelku
ne bo snega in ledu. Redno pre-
verjajte, ali sta senzor gibanja 11
in solarna plošča 2 onesnažena.
Odstranite obstoječe nečistoče,
da zagotovite pravilno delovanje
izdelka.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem
morate izdelek
izklopiti. Obstaja
nevarnost udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev
za čiščenje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho
mesto, zaščiteno proti UV svet-
lobi
- Trdovratno umazanijo obrišite
z vlažno krpo.
9. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza gle-
de skladnosti s temeljni-
mi zahtevami in drugi-
mi relevantnimi predpisi evropske
direktive za elektromagnetno
združljivost 2014/30/EU ter di-
rektive Nizka in direktive RoHs
2011/65/EU. Popolna izvirna iz-
java o skladnosti je na voljo pri
uvozniku.
10. Odstranjevanje
med odpadke
Odstranitev embalaže med
odpadke
04
PE-LD
Embalaža in
navodila za
uporabo sta
iz 100 % oko-
lju prijaznih
materialov, ki
jih lahko reciklirate v krajevnih
mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno
odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke.
Za v informacij o mož-
nostih odstranjevanja izdelka se
obrnite na vašo občinsko/mestno
upravo ali poslovalnico Lidl.
Odstranjevanje baterije /
akumulatorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene
baterije, ki se lahko znova
polnijo, je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006/66 /
ES in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni do-
voljeno odvreči med gospo-
dinjske odpadke. Vsebujejo
težke kovine. Označevanje:
Pb (= svinec), Hg (= živo sreb-
ro), Cd (= kadmij). Zakon vas
zavezuje, da vrnete izrabljene
baterije in akumulatorje. Ba-
terije lahko po uporabi brez-
plačno vrnete na našem pro-
dajnem mestu ali v neposredni
bližini (npr. v trgovini ali komu-
nalnih zbiralnicah). Baterije
in akumulatorji so označeni s
prekrižano posodo za smeti.
- Polnilne baterije lahko odvr-
žete samo, ko so izpraznjene,
oziroma morate poskrbeti, da
so zaščitene pred kratkim sti-
kom (npr. z izolirnim trakom).
11. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo
prejmete 3 leta garancije od da-
tuma nakupa. V primeru pomanj-
kljivosti izdelka lahko uveljavljate
zakonske pravice proti prodajal-
cu izdelka. Naša garancija, pred-
stavljena v nadaljevanju, ne ome-
juje zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datu-
mom nakupa. Skrbno shranite ra-
čun. Ta dokument je potreben kot
dokazilo za nakupu.
Če se v roku treh let od datuma
nakupa na izdelku pojavijo na-
pake v materialu ali izdelavi,
vam izdelek po naši presoji
brezplačno popravimo ali nado-
mestimo. Pogoj za garancijo je,
da okvarjeno napravo in doka-
zilo o nakupu (račun) priložite v
3-letnem roku, ter pisno na kratko
opišete, v čem se je pojavila po-
manjkljivost in kdaj je nastopila.
V kolikor je pomanjkljivost zajeta
v našo garancijo, boste prejeli
popravljeno ali novo napravo. S
popravilom ali zamenjavo izdel-
ka se ne prične novo garancijsko
obdobje.
Garancijski rok in zakonske
pravice za zahtevke zaradi
pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne
podaljša. To velja tudi za zame-
njane ali popravljene sestavne
dele. Poškodbe in pomanjkljivosti,
ki obstajajo morebiti že ob naku-
pu, morate sporočiti takoj, ko ste
odpakirali izdelek. Popravila, ki
jih opravimo po poteku garancij-
skega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana
po strogih kakovostnih smernicah
in pred dobavo vestno preizkuše-
na. Garancijska storitev velja za
napake v materialu ali izdelavi.
Garancija ne pokriva delov iz-
delka, ki so izpostavljeni normalni
obrabi in zato lahko veljajo kot
obrabni sestavni deli, ali za po-
škodbe lomljivih sestavnih delov,
npr. stikal, ali delov, narejenih iz
stekla.
Ta garancija preneha veljati, če
je izdelek poškodovan, ni upora-
bljan ali vzdrževan pravilno. Za
pravilno uporabo izdelka je treba
upoštevati vse napotke, ki so na-
vedeni v teh navodilih za upora-
bo. Obvezno je treba preprečiti
namensko uporabo ali dejanja, ki
jih navodila za uporabo odsvetu-
jejo ali izrecno opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubi-
teljske prostočasne konjičke času
in ni namenjen obrtni uporabi.
Garancija preneha veljavi ob
zlorabi ali nepravilnem ravnanju,
uporabi sile ali posegih, ki so jih
izvedle servisne delavnice, ki ni-
majo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavlja-
nja garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo
vašega primera, sledite nasled-
njim navodilom:
- Za vse zahtevke imejte kot
dokazilo o nakupu pripravljen
blagajniški račun in številko iz-
delka (IAN 499266_2204).
- Številka izdelka je zapisana
na tipski ploščici izdelka, gra-
vuri, na naslovnici navodil za
uporabo ali kot nalepka na
hrbtni ali spodnji strani izdel-
ka.
- Če pride do napak v delova-
nju ali drugih pomanjkljivosti,
kontaktirajte po telefonu ali
po e-pošti najprej s servisnim
oddelkom, ki je naveden v na-
daljevanju.
- Na naslov servisa lahko poš-
ljete brezplačno le izdelek, ki
je označen kot pokvarjen, in,
ki ste mu priložili potrdilo o
nakupu (blagajniški račun) in
opis pomanjkljivosti ter kdaj je
nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.
com si lahko snamete ta in šte-
vilne druge priročnike, videe o
izdelkih in programsko opremo.
S to kodo QR-Co-
de pridete nepos-
redno na servisno
spletno stran Lidla
(www.lidl-service.
com), kjer lahko z
vnosom številke iz-
delka (IAN 499266_2204)
odprete svoja navodila za upora-
bo.
SI
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
1. Uvod
Čestitamo!
Odločili ste se za zelo kakovostni
izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del tega izdelka. Vsebu-
jejo pomembne napotke za var-
nost, uporabo in odstranitev med
odpadke. Pred uporabo izdelka
se seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano in za navedena
področja uporabe. Ohranite na-
vodila za nadaljnjo uporabo. Ob
predaji izdelka tretji osebi prav
tako priložite vso dokumentacijo.
V nadaljevanju bo
Solarni LED-reflektor imenovan
izdelek.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na
izdelku ali na embalaži so upora-
bljeni naslednji simboli in opozo-
rilne besede.
1 OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda ozna-
čujeta ogrožanje z visoko stopnjo
tveganja, ki ima lahko za posledi-
co smrt ali hudo poškodbo, če ju
ne upoštevate.
2 PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda
označujeta ogrožanje z manjšo
stopnjo tveganja, ki ima lahko za
posledico manjšo ali zmerno po-
škodbo, če ju ne upoštevate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper
mogočo gmotno škodoali vam
ponuja koristne dodatne informa-
cije za uporabo.
KTa znak obvešča o tem-
perature barve svetlobe.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti, ki se
nanašajo na udar elektri-
ke.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti glede
možnosti eksplozije.
Ni-MH
batteries
included
Ta znak opozar-
ja, da so baterije
priložene.
Ta znak označuje eno-
smerni tok.
Ta znak označuje polari-
teto.
Ta simbol sporoča traja-
nje osvetlitve po sprožitvi.
lm Ta znak označu-
je največji sve-
tlobni tok.
Ta znak označuje vrsto
zaščite IP44 (zaščita pro-
ti vsestranskim vodnim
brizgom).
Ta znak označuje razred
zaščite III. SELV: varna
ekstra nizka napetost
Ta simbol označuje do-
met senzorja gibanja.
Ta simbol označuje kot
zaznavanja senzorja gi-
banja.
Ra ≥ 80 Ta simbol označuje barv-
no upodobitev umetnega
vira svetlobe.
Ta simbol označuje, da
ima izdelek sončne celi-
ce za polnjenje baterij.
TÜV SÜD s tem preizkus-
nim znakom potrjuje, da so
izdelki proizvajalcev sklad-
ni z nacionalnimi in mednarodnimi
standardi. V ta namen so pregleda-
ne tudi proizvodne lokacije.
04
PE-LD
Ti znaki
informi-
rajo o
odstra-
njeva-
nju em-
balaže in izdelka med odpadke.
Izjava o skladnosti
(glejte poglavje „9. Iz-
java o skladnosti“): Iz-
delki, označeni s tem simbolom,
izpolnjujejo vse predpise skup-
nosti Evropskega gospodarske-
ga prostora, ki se morajo upo-
rabljati.
2. Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen samo za do-
mačo uporabo. Druga uporaba
ali spreminjanje izdelka niso v
skladu s predvideno uporabo in
lahko povzročijo tvegana stanja
ali gmotno škodo. Za škodo, ki
izhaja iz uporabe, ki ni predvi-
dena, prodajalec ne prevzema
nobenega jamstva.
Izdelek se uporablja za razsvet-
ljavo zunanjih površin, kjer ni do-
stopa do električnega omrežja.
3. Obseg dobave (sl.
A)
TIP 499266-22-A
1 Solarni LED-reflektor, v nada-
ljevanju žaromet 1, s solarno
ploščo 2
2 vijaka 3
2 moznika 4
3 polnilne baterije, že vsta-
vljene, v nadaljevanju tudi
imenovane baterije 7
1 navodila za uporabo in
varnostna navodila (brez slik)
TIP 499266-22-B
1 Solarni LED-reflektor, v nada-
ljevanju žaromet 1
1 solarna plošča 2
4 vijaki 3
4 mozniki 4
1 stenski nosilec solarne plošče
12
3 polnilne baterije, že vsta-
vljene, v nadaljevanju tudi
imenovane baterije 7
1 navodila za uporabo in
varnostna navodila (brez slik)
4. Tehnični podatki
Tip: Solarni LED-reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix, št. izd.: 499266-22-A, -B
LEDI: 6x 0,08 W
(lučk LED ni mogoče zamenjati)
Obratovalna napetost: 3,6 V
Baterija: 3 Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Vrsta zaščite IP: IP44
Razred zaščite: III/
Senzor gibanja: Domet: pribl.
5–8 m
Kot zaznavanja: pribl. 90º
Svetlobni tok: največ 150 lm
Temperatura barve: 6500 K
Barvno upodabljanje: Ra ≥ 80
Čas osvetlitve LED v urah, pribl.:
50 000 h
Datum proizvodnje: 07/2022
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in
zadušitve!
Če se otroci igrajo z
izdelkom ali embala-
žo, se lahko poško-
dujejo ali zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se
igrali z izdelkom ali embala-
žo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bli-
žini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite
izven dosega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za
otroke pod 8 let
starosti! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Otroke nad 8 let staros-
ti in osebe z omejenimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali ki nimajo
zadostnih izkušenj in znanja,
je treba pri uporabi izdelka
nadzorovati in/ali jih poučiti
o varni uporabi izdelka, da
bodo razumeli nevarnosti, ki
izhajajo iz uporabe te napra-
ve.
- Otroci se ne smejo igrati z iz-
delkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali
vzdrževati izdelka.
Upoštevajte nacionalne
predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstra-
njevanju med odpadke upo-
števajte veljavne nacionalne
predpise in določila.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporab-
ljati v okolju, ki je eksplozij-
sko ogroženo (Ex). Izdelek ni
odobren za okolje, v katerem
so vnetljive tekočine, plini ali
prah.
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara!
- Ne glejte neposredno v svetlo-
bo svetilke in nikoli ne usmerite
svetilke v oči drugih ljudi. To
lahko vpliva na vid.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni
več dovoljeno uporabljati!
Obstaja nevarnost po-
škodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če
obstajajo motnje v delovanju,
je poškodovan ali pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popra-
vila lahko nastane velika ne-
varnost za uporabnika.
- Če ugotovite okvaro pri izdel-
ku, odstranite baterije iz nje-
ga, izdelek pa naj preverijo,
morebiti tudi popravijo, in šele
nato jo lahko znova uporab-
ljate.
- LED diod ni mogoče zame-
njati. Če se LEDI pokvarijo, je
treba izdelek odstraniti med
odpadke.
- Velja za 499266-22-B
Povezovalnega kabla 13
tega izdelka ni mogoče za-
menjati. Če je povezovalni
kabel 13 poškodovan, je tre-
ba izdelek zavreči
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni
dovoljeno manipuli-
rati! Obstaja smrtna
nevarnost zaradi udara
toka!
- Ob manipulacijah/spreminja-
nju obstaja smrtna nevarnost
zaradi udara elektrike. Mani-
pulacije/spreminjanje so pre-
povedane iz razlogov atesta
(CE).
- Med uporabo ni dovoljeno
pokriti izdelka.
6. Varnostna navodila
za baterije
1 OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Baterij ni dovoljeno
zaužiti! Obstaja
smrtna nevarnost!
- Ob zaužitju so lahko baterije
smrtno nevarne, zato je tre-
ba ta izdelek in pripadajoče
baterije hraniti tako, da nista
dosegljiva otrokom.
- Če zaužijete, lahko pride do
razjedenin, perforacije meh-
kih delov in smrti. V 2 urah po
zaužitju lahko pride do hudih
notranjih razjedenin.
- Če ste pomotoma zaužili ba-
terijo, takoj obiščite zdravni-
ka!
- Baterije shranite izven dosega
otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara in
eksplozije!
- Ne polnite baterij, ki jih
ni mogoče polniti; baterij
ne staknite na kratko in /
ali jih ne odpirajte. Posledica
so lahko pregretje, nevarnost
požara ali eksplozija.
- Izdelka ne imejte v bližini virov
vročine in ga ne izpostavljaj-
te sončnim žarkom, zaradi
pregretja lahko eksplodirajo
baterije. Obstaja nevarnost
poškodb.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih baterij se ne dotikaj-
te z golimi rokami! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Iztekle ali poškodovane bate-
rije lahko ob stiku s kožo pov-
zročijo razjedenine. Izteklih
baterij se ne dotikajte z golimi
rokami: v tem primeru obve-
zno nosite zaščitne rokavice!
- Uporabljajte le baterije vrste
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
istega proizvajalca.
- Baterije vstavite v predal za
baterije s pravilno usmerjenimi
poli.
- Nikoli ne uporabljajte kombi-
nacije starih in novih baterij ali
akumulatorjev.
- Suhe baterije shranite na hla-
dnem mestu, ki ne sme biti vla-
žno.
- Baterij nikoli ne vrzite v ogenj.
- Baterij ne staknite na kratko.
- Baterije za enkratno uporabo
izgubijo tudi med shranjeva-
njem del svoje energije.
- Če izdelka ne uporabljate, od-
stranite baterije.
- Izpraznjene baterije je treba
takoj odstraniti, da bi prepreči-
li iztekanje baterij in s tem pre-
prečili poškodovanje izdelka.
- Prazne baterije ali izrabljene
akumulatorje je treba po pred-
pisih odstraniti med odpadke.
- Baterije za enkratno uporabo
shranite ločeno od izpraznje-
nih baterij; s tem preprečite
zamenjavo.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v emba-
laži.
7. Začete uporabe
1. Odstranite ves material emba-
laže.
2. Preverite, ali so vsi deli prilože-
ni in nepoškodovani.
Če niso, se oglasite na nave-
denem naslovu servisa.
Legenda
1 Žaromet
1a Priključek
2 Solarna plošča
2a Vtič
2b Spojna matica
2c Tesnilni obroč
3 Vijak
4 Moznik
5 Stenski nosilec
6 Pokrov
7 Baterija
8 Predalček za baterije
9 Vijak
10 Stikalo za VKLOP/IZKLOP
11 Senzor gibanja
12 Stenski nosilec solarne plošče
13 Povezovalni kabel
Montaža žarometa
NAPOTEK!
Montažni materiali, priloženi iz-
delku, so primerni za običajne
betonske ali zidane stene. Za dru-
ge gradbene materiale, kot je les,
so morda potrebni drugi pritrdilni
materiali. Po potrebi se posvetujte
s specializiranim podjetjem.
Za montažo potrebujete vrtalnik
in udarni sveder velikosti 8,0 mm .
1 OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Ne začnite vrtati, če
pred tem niste
preverili, da na
predvidenih mestih ni
električnih, plinskih ali
vodovodnih napeljav!
Obstaja smrtna nevarnost!
- Če poškodujete električne,
plinske ali vodovodne nape-
ljave, lahko povzročite nevar-
ne situacije! Uporabite primer-
ne detektorje, da bi ugotovili,
ali so v delovnem območju
morebiti položene skrite nape-
ljave.
Mesto montaže
NAPOTEK!
Pri izbiri položaja montaže upo-
števajte naslednje, gl. sl. D:
- Žaromet 1 je s stenskim nosil-
cem povezan prek krogelne-
ga zgiba. Tako lahko žaromet
1 zavrtite v želeni položaj.
- Senzor gibanja 11 mora
pokrivati želeno območje.
- Senzor gibanja 11 ima naj-
večji domet pribl. 5 do 8 m in
kot zaznavanja približno 90°
- Najprimernejša višina monta-
že je od 1,8 do 2,5 m.
- Izdelek ponoči ne sme biti
osvetljen z ulično razsvetljavo.
To lahko poslabša njegovo
delovanje.
- Solarna plošča 2 na žarome-
tu 1 pri TIPU 499266-22-A
ALI
zunanja solarna plošča 2 pri
TIPU 499266-22-B mora biti
nameščena na mestu z nepos-
redno sončno svetlobo.
Montaža žarometa (sl. B)
1. Žaromet 1 nagnite navzgor,
da lahko dosežete izvrtine v
stenskem nosilcu 5.
2. Stenski nosilec 5 držite na
želenem položaju.
3. S svinčnikom označite luknje
za vrtanje.
4. Izvrtajte 2 luknji za pritrditev
8 mm, globoki vsaj 40
mm).
5. V izvrtane luknje vstavite mo-
znike 4.
6. Pritrdite stenski nosilec 5 z
vijaki 3.
7. Velja za TIP 499266-22-A:
Solarno ploščo 2 usmerite
proti sončni svetlobi.
Dodatno za 499266-22-B:
montažo zunanje solarne
plošče 2 (sl. C)
NAPOTEK!
Pri montaži solarne plošče 2 bo-
dite pozorni na naslednje:
- Žaromet 1 je mogoče priklju-
čiti samo na priloženo solarno
ploščo 2.
- Največja razdalja med solar-
no ploščo 2 in žarometom 1
je pribl. 2,3 m.
- Solarna plošča 2 mora
biti čim bolj neposredno iz-
postavljena sončni svetlobi.
Na proces polnjenja lahko
vpliva tudi delna senca.
- Velja za TIP 499266-22-A:
Idealna je vodoravna posta-
vitev solarne plošče 2 med
30° in 40°, glejte tudi pog-
lavje: »Mesto montaže«.
1. Stenski nosilec solarne plošče
držite 12 na želenem položa-
ju.
2. S svinčnikom označite luknje
za vrtanje.
3. Izvrtajte 2 luknji za pritrditev
8 mm, globoki vsaj 40
mm).
4. V izvrtane luknje vstavite mo-
znike 4.
5. Pritrdite stenski nosilec solarne
plošče 12 z vijaki 3.
6. Solarno ploščo 2 vstavite v
stenski nosilec solarne plošče
12.
7. Povezovalni kable 13 povežite
tako, da spojna matica 2b des
vtiča 2a a na priključek 1a.
- Prepričajte se, da se spojna
matica 2b ne nagne in da
je trdno zategnjena. Tesnilni
obroč 2c mora biti pravilno
nameščen v vodilu. Le tako
lahko zagotovite vremensko
odpornost v skladu s standar-
dom IP44.
- Če je potrebno, navijte viseči
povezovalni kabel in ga zave-
žite s kabelskimi vezicami ali
podobnimi pripomočki, da ne
bo prosto visel.
Izdelek je zdaj pripravljen za
uporabo.
Aktiviranje izdelka in pol-
njenje baterij
NAPOTEK!
- Baterije 7 so že vstavljene.
- Držite ovaj proizvod daleko
od izvora topline i izravnog
Sunčevog zračenja zato što
baterije mogu eksplodirati
uslijed pregrijavanja. Postoji
opasnost od ozljede.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede!
Ne dodirujte procurile bate-
rije golim rukama! Postoji
opasnost od ozljede!
- Baterije koje propuštaju ili su
oštećene mogu izazivati na-
grizanja pri dodiru s kožom.
Ne dodirujte baterije koje pro-
puštaju golim rukama; u tom
slučaju svakako nosite odgo-
varajuće zaštitne rukavice!
- Upotrebljavajte samo baterije
tipa Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V istog proizvođača.
- Umetnite baterije u skladu s
njihovim polaritetom u predvi-
đeni pretinac za baterije.
- Ne upotrebljavajte kombina-
cije starih i novih baterija ili
akumulatora.
- Skladištite baterije suhe i hlad-
ne, a ne vlažne.
- Ni u kojem slučaju ne bacajte
baterije u vatru.
- Ne izazivajte kratki spoj na
baterijama.
- Jednoputne baterije pri skladi-
štenju također gube dio svoje
energije.
- Uklonite baterije u slučaju neu-
porabe uređaja.
- Ispražnjene baterije moraju se
odmah ukloniti da se spriječi
propuštanje baterija i ošteće-
nje uređaja.
- Stručno zbrinite prazne bateri-
je ili istrošene akumulatore.
- Skladištite jednoputne bateri-
je odvojeno od ispražnjenih
baterija da izbjegnete njihovo
miješanje.
2 OPREZ!
Opasnost od pregrijava-
nja!
Ne koristiti dok je u pakiranju.
7. Puštanje u rad
1. Uklonite cijeli materijal za pa-
kiranje.
2. Provjerite postoje li svi dijelovi
i da su neoštećeni.
Ako to nije slučaj, javite se na
navedenu adresu servisa.
Legenda
1 Zračilo
1a Čahura
2 Solarna ploča
2a Utik
2b Spojna matica
2c Brtveni prsten
3 Vijak
4 Učvrsnica
5 Zidni držač
6 Poklopac
7 Baterija
8 Pretinac za baterije
9 Vijak
10 Prekidač za UKLJ/ISKLJ
11 Dojavnik pokreta
12 Zidni držač solarne ploče
13 Kabel za spajanje
Montaža zračila
NAPOMENA!
Materijali za montažu sadržani
u opsegu isporuke prikladni su
za uobičajene zidove od betona
ili zidne konstrukcije. Za druge
građevinske materijale kao što je
npr. drvo možda su potrebni dru-
gi pričvrsni materijali. Po potrebi
zatražite savjet kod svojeg struč-
nog prodavatelja.
Za montažu trebate bušilicu i
svrdlo za stijene od 8,0 mm .
1 UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Ne bušite, a da niste
provjerili postojanje
strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova na
zacrtanim mjestima! Postoji
opasnost za život!
- Oštećenje strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova može
dovesti do opasnih situacija!
Upotrebljavajte odgovarajuće
detektore da utvrdite postoje li
skriveni vodovi u radnom po-
dručju.
Mjesto montaže
NAPOMENA!
Pazite pri odabiru položaja za
montažu na sljedeće, pogledajte
Sl. D:
- Zračilo 1 je kuglastim zglo-
bom spojeno na zidni držač.
Tako možete zakrenuti zračilo
1 u željeni položaj.
- Dojavnik pokreta 11 treba
obuhvaćati željeno područje.
- Dojavnik pokreta 11 ima
maksimalni doseg od otprilike
5 - 8 m i kut obuhvaćanja od
otprilike 90°.
- Idealna je visina montaže od
1,8 do 2,5 m.
- Proizvod se noću ne smije
osvjetljavati uličnom rasvje-
tom. To može negativno utje-
cati na njegovu funkciju.
- Solarna ploča 2 na zračilu
1 kod TIPA 499266-22-A
ILI
vanjska solarna ploča 2 kod
TIPA 499266-22-B mora se
ugraditi na mjesto s izravnim
Sunčevim svjetlom.
Montaža zračila (sl. B)
1. Otklopite zračilo 1 tako da
dođete do provrta u zidnom
držaču 5.
2. Držite zidni držač 5 na želje-
nom mjestu.
3. Označite olovkom otvore za
bušenje.
4. Izbušite dva otvora za pričvr-
šćivanje (Ø 8 mm, dubine naj-
manje 40 mm).
5. Položite učvrsnice 4 u otvore
za bušenje.
6. Pričvrstite zidni držač 5 vijci-
ma 3.
7. Vrijedi za TIP
499266-22-A:
Usmjerite solarnu ploču 2
prema Sunčevom svjetlu.
Dodatno za 499266-22-B:
Montaža vanjske solarne
ploče 2 (sl. C)
NAPOMENA!
Pri položaju za montažu solarna
ploče 2 pazite na sljedeće:
- Zračilo 1 se može priključiti
na isporučenu solarnu ploču
2.
- Maksimalni razmak između
solarne ploče 2 i zračila 1
iznosi otprilike 2,3 m.
- Solarna ploča 2 po moguć-
nosti treba biti izravno izlože-
na Sunčevom svjetlu. I djelo-
mična sjena može negativno
djelovati na postupak punje-
nja.
-
Vrijedi za TIP
499266-22-A
:
Vodoravno usmjeravanje so-
larne ploče 2 od 30° do
40° je idealno, pogledajte i
poglavlje: Mjesto monta-
že”.
1. Držite zidni držač solarne plo-
če 12 na željenom mjestu.
2. Označite olovkom otvore za
bušenje.
3. Izbušite dva otvora za pričvr-
šćivanje (Ø 8 mm, dubine naj-
manje 40 mm).
4. Položite učvrsnice 4 u otvore
za bušenje.
5. Pričvrstite zidni držač solarne
ploče 12 vijcima 3.
6. Utaknite solarnu ploču 2 u
zidni držač solarne ploče 12.
7. Spojite spojne kabele 13
okretanjem spojne matice
utikača 2b utikača 2a na ča-
hura 1a.
- Pazite da spojna matica 2b
nije nagnuta i da je zategnuta.
Brtveni prsten 2c mora isprav-
no sjediti u vodilici. To je jedini
način da se osigura otpornost
na vremenske uvjete prema
IP44.
- Po potrebi namotajte viseći ka-
bel za spajanje i spojite ga na
kabelski spajač ili slično tako
da slobodno ne visi.
Sada je proizvod spreman za
primjenu.
Aktiviranje proizvoda i pu-
njenje baterija
NAPOMENA!
- Baterije 7 su već umetnute.
- Baterije 7 su potpuno napu-
njene u stanju isporuke. Među-
tim, baterije mogu za vrijeme
transporta do prodavatelja
izgubiti kapacitet. Stoga na-
punite baterije 7 prije prve
uporabe.
- Ljeti je pri stalnom Sunčevom
svjetlu za prvo punjenje potre-
ban otprilike jedan dan.
- Ugrađena regulacija punjenja
proizvoda sprječava prepu-
njavanje baterija 7. Zamijeni-
te baterije 7 ako se zračenje
svjetla ne poboljšava nakon
postupka punjenja.
- Pri stalnom Sunčevom svjetlu
(ovisno o godišnjem dobu)
postupka punjenja praznih
baterija 7 može trajati više
dana.
Gurnite prekidač za UKLJ/ISKLJ
10 na stražnjoj strani zračila 1 u
položaj „UKLJ”, pogledajte sl. C.
- Baterije 7 se pune samo pri
dovoljnom Sunčevom zrače-
nju.
Zamjena baterija (sl. C)
NAPOMENA!
- Upotrebljavajte isključivo ba-
terije tipa: 3 x Ni-MH AA, 1,2
V , 900 mAh.
- Pri umetanju baterija pazite
na ispravni polaritet! On se
prikazuje u pretincu za bateri-
je 8.
1. Uklonite cijelo zračilo 1.
2. Isključite zračilo 1 prekida-
čem za UKLJ/ISKLJ 10 (polo-
žaj „ISKLJ”).
3. Otvorite pretinac za baterije
8 na stražnjoj strani zračila
1 tako da odvijete vijke 9.
4. Uklonite poklopac 6.
5. Uklonite stare baterije 7.
6. Umetnite tri nove baterije.
7. Zatvorite pretinac za baterije
8 poklopcem 6.
8. Ponovno zategnite vijke 9.
NAPOMENA!
Osigurajte da je brtveni prsten
pravilno umetnut prije nego što
zatvorite pretinac za baterije 8,
u protivnom nije osigurana vrsta
zaštite IP.
9. Ugradite zračilo 1 prema
opisu u poglavlju „Montaža
zračila (sl. B)ponovno na
zid.
10. Vrijedi za TIP
499266-22-A:
Usmjerite solarnu ploču 2
prema Sunčevom svjetlu.
Puštanje u rad
Dojavnik pokreta 11 se automat-
ski aktivira pri jačini svjetla od
otprilike 100 luksa.
Zračilo 1 se automatski uključuje
kada dojavnik pokreta 11 prepo-
zna pokret.
Zračilo 1 se ponovno automatski
isključuje nakon 30 sekundi ako
više ne prepoznaje pokret.
Ako se nakon isključivanja prepo-
zna pokret, zračilo 1 se ponov-
no automatski uključuje na otprili-
ke 30 sekundi.
Deaktiviranje proizvoda
Kako biste deaktivirali zračilo 1,
morate gurnuti prekidač za UKLJ/
ISKLJ 10 u položaj „OFF”.
- Baterije 7 se više ne pune.
8. Napomene o čišće-
nju i njezi
Držite proizvod posebno za vri-
jeme zime bez snijega i leda.
Redovito provjeravajte dojavnik
pokreta 11 i solarnu ploču 2
na nečistoće. Uklonite postojeće
nečistoće kako biste osigurali be-
sprijekornu funkciju proizvoda.
2 OPREZ!
Opasnost od ozljeda!
Prije čišćenja morate
isključiti proizvod.
Postoji opasnost od
strujnog udara!
- Čistite samo suhom krpom.
- Ne upotrebljavajte oštra sred-
stva za čišćenje ili kemikalije.
- Ne uranjajte u vodu.
- Čuvajte hladno, suho i zaštiće-
no od ultraljubičastog svjetla.
- Obrišite tvrdokorne nečistoće
vlažnom krpom.
9. Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj usklađen
je s osnovnim zahtjevi-
ma i drugim bitnim pro-
pisima europske Direktive o elek-
tromagnetskoj kompatibilnosti
2014/30/EU i Direktive RoHs
2011/65/EU. Cijela originalna
izjava o sukladnosti može se na-
baviti od uvoznika.
10. Zbrinjavanje
Zbrinjavanje pakovanja
04
PE-LD
Pakovanje i
upute za upo-
rabu sastoje
se od 100 %
ekoloških ma-
terijala koje
možete zbrinuti na lokalnim odla-
galištima za recikliranje.
Zbrinjavanje proizvoda
Proizvod se ne smije zbri-
njavati u obično kućno
smeće. O mogućnostima
zbrinjavanja proizvoda informi-
rajte se u svojoj općinskoj/grad-
skoj upravi ili svojoj Lidl poslovni-
ci.
Zbrinjavanje Baterije /
punjive baterije
- Neispravne ili korištene
punjive baterije moraju se
reciklirati u skladu s Direkti-
vom 2006/66/EZ i njezinim
dopunama i izmjenama.
- Ne smijete odlagati baterije
i akumulatore u kućni otpad.
Oni sadržavaju štetne teške
metale. Oznaka: Pb (= olovo),
Hg (= živa), Cd (= kadmij).
Zakonom ste obvezni vratiti
istrošene baterije i akumulato-
re. Možete bez naknade od-
ložiti baterije nakon uporabe
na našem prodajnom mjestu
ili u neposrednoj blizini (npr.
u prodavaonici ili na komu-
nalnom odlagalištu). Baterije
i akumulatori označeni su pre-
križenom kantom za smeće.
- Punjive baterije / akumula-
tori smiju se bacati samo u
praznom stanju ili moraju biti
zaštićeni od kratkih spojeva
(npr. Izolirajućom trakom) pri-
je odlaganja.
11. Jamstvo
Poštovani kupci, poštovane mušte-
rije, na ovaj uređaj odobravamo
jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju pojave
nedostataka ovog proizvoda ima-
te zakonska prava na teret proda-
vača. Ova zakonska prava neće
biti ograničena jamstvom prikaza-
nim u nastavku.
Uvjeti garancije
Jamstveni rok započinje datumom
kupnje. Molimo dobro sačuvajte
originalni blagajnički račun.
On vam je potreban kao dokaz
kupnje. Ukoliko se u roku od tri
godine od datuma kupnje ovog
proizvoda pojavi pogreška mate-
rijala ili greška u izradi predmeta,
proizvod će biti prema našem
izboru besplatno popravljen ili
zamijenjen. Ovo pravo na jam-
stvo pretpostavlja, da unutar tro-
godišnjeg roka defektan uređaj
i dokaz o kupnji (blagajnički ra-
čun) budu predočeni zu pismeni
opis prirode nedostatka i navo-
da, kada se nedostatak pojavio.
Ukoliko je defekt pokriven našim
jamstvom, primiti ćete popravljen
proizvod ili novi zamijenjeni pro-
izvod. Sa popravkom ili zamje-
nom proizvoda ne započinje novi
jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonska
potraživanja temeljem
nedostataka
Jamstveni rok ne produljuje se
uslugom u okviru jamstva. To vri-
jedi i za zamijenjene i poprav-
ljene dijelove. Oštećenja i nedo-
staci koji su postojali već tijekom
kupnje moraju se prijaviti odmah
nakon raspakiranja. Popravci
koje treba obaviti nakon isteka
jamstvenog roka obavljaju se uz
naplatu naknade.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden u
skladu sa smjernicama za kva-
litetu i savjesno provjeren prije
isporuke. Jamstvo obuhvaća
greške u materijalu ili proizvod-
nji. Ovo jamstvo ne obuhvaća
dijelove proizvoda izložene uo-
bičajenom trošenju, odnosno one
koji se mogu smatrati potrošnim
dijelovima ili oštećenja na lomlji-
vim dijelovima, npr. Sklopkama ili
staklenim dijelovima.
Ovo jamstvo postaje ništavno
ako je proizvod oštećen, nestruč-
no upotrebljavan ili održavan.
Za stručnu uporabu proizvoda
morate se pridržavati svih uputa
navedenih u ovim uputama za
uporabu. Svakako izbjegavajte
uporabu i radnje koji se ne savje-
tuju u uputama za uporabu ili o
kojima se upozorava u njima.
Proizvod je prikladan samo za
privatnu, a ne za komercijalnu
uporabu. Jamstvo postaje ništav-
no u slučaju zlouporabe i nestruč-
ne uporabe, primjene sile i inter-
vencija koje nije obavio ovlašteni
servis.
Tijek postupka u slučaju
primjene jamstva
Kako biste osigurali brzu obradu
svojeg predmeta, slijedite ove na-
pomene:
- Za sve upite pripremite blagaj-
nički račun i broj artikla (IAN
499266_2204) kao dokaz
o kupnji.
- Broj artikla možete pronaći
na tipskoj pločici na proizvo-
du, urezu na proizvodu, na
naslovnoj stranici uputa ili kao
naljepnicu na stražnjoj ili do-
njoj strani proizvoda.
- Ako se pojave greške pri radu
ili drugi nedostaci, prvo se te-
lefonski ili e-poštom obratite
servisu navedenom u nastav-
ku.
- Proizvod koji ima kvar možete
zajedno s računom o kupnji
(blagajničkim računom) i po-
dacima o samom nedostatku
i vremenu njegovog pojavlji-
vanja poslati bez plaćanja
poštarine na adresu servisa.
Na www.lidl-service.com može-
te preuzeti ovaj priručnik i puno
drugih priručnika, videozapise o
proizvodima i instalacijski softver.
S tim QR kodom
dolazite izravno na
stranicu Lidl servisa
(www.lidl-service.
com) i možete uno-
som broja artikla
(IAN 499266_2204) otvoriti
svoje upute za uporabu.
(1) U slučaju manjeg popravka
jamstveni rok se produljuje onoli-
ko koliko je kupac bio lišen upo-
rabe stvari.
(2) Međutim, kad je zbog neis-
pravnosti stvari izvršena njezina
zamjena ili njezin bitni popravak,
jamstveni rok počinje teći ponov-
no od zamjene, odnosno od vra-
ćanja popravljene stvari.
(3) Ako je zamijenjen ili bitno
popravljen samo neki dio stvari,
jamstveni rok počinje teći ponov-
no samo za taj dio.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Med denne QR-ko-
de skifter du direk-
te til Lidl-service-si-
den (www.
lidl-service.com) og
kan åbne din betje-
ningsvejledning efter ud har angi-
vet artikenummeret (IAN
499266_2204).
keletkező javítások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi
irányelvek alapján készült és a
szállítást megelőzően lelkiismere-
tes ellenőrzésen esett át. A garan-
cia az anyag- és gyártási hibákra
érvényes. A garancia nem érvé-
nyes azokra a termékalkatrészek-
re, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért azok kopó
alkatrésznek tekinthetők, vagy
törékeny alkatrészeken keletkező
sérülésekre, például kapcsoló
vagy üvegből készült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a
termék sérült, nem szakszerűen
használták vagy tartották karban.
A termék szakszerű használata
érdekében a használati útmuta-
tóban felsorolt utasításokat pon-
tosan be kell tartani. Feltétlenül
kerülni kell azokat az alkalmazási
célokat és műveleteket, amelyeket
a használati útmutató nem java-
sol, vagy amelyekre figyelmeztet.
A termék csupán a privát haszná-
latra alkalmas, ipari célú haszná-
latra nem. A visszaélésszerű és
szakszerűtlen használat, erőszak
alkalmazása és nem a felhatal-
mazott szerviztelephelyünk által
végzet beavatkozások esetén
megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyo-
lítása
A kérése gyors feldolgozásának
biztosításához, kövesse az alábbi
tudnivalókat:
- A vásárlás igazolásához
készítse elő minden kére-
lemhez a vásárlást igazoló
nyugtát és a cikkszámot (IAN
499266_2204).
- A cikkszámot megtalálja a
termék típustábláján, a ter-
mékre gravírozva, az útmuta-
fedőlapján vagy a termék
hátoldalán vagy az alján a
matricán.
- Működési hibák vagy egyéb
hiányosságok fellépése esetén
először vegye fel a kapcsola-
tot telefonon vagy e-mailben
a következőkben megnevezett
szerviz részleggel.
- A hibásnak talált terméket a
vásárlási bizonylat (vásárlást
igazoló nyugta) melléklésével
a hiányosság és a keletkezés
időpontjának megadása mel-
lett díjmentesen elküldheti a
közölt szerviz címére.
A www.lidl-service.com oldalon
letöltheti a jelen és számos továb-
bi kézikönyvet, termékvideót és
telepítési szoftvert.
A QR-kód segítsé-
gével közvetlenül a
Lidl szerviz oldalá-
ra (www.lidl-servi-
ce.com) jut és a
cikkszám (IAN
499266_2204 )
megadásával megnyithatja a
használati útmutatót.
решаването на рекламацията
по чл. 113 , той има право на
избор между една от следните
възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на
заплатената от него сума; 2. на-
маляване на цената.
(2) Потребителят не може да
претендира за възстановяване
на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи
да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова
или да се поправи стоката в
рамките на един месец от пре-
дявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удо-
влетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови за-
платената от потребителя сума,
когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребите-
ля чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките
на срока на гаранцията по чл.
115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ,
бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разва-
ляне на договора, ако несъот-
ветствието на потребителската
стока с договора е незначител-
но.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да
упражни правото си по този
раздел в срок до две годи-
ни,считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да
тече през времето, необходи-
мо за поправката или замяната
на потребителската стока или
за постигане на споразумение
между продавача и потребите-
ля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото
на потребителя по ал. 1 не е об-
вързано с никакъв друг срок за
предявяване на иск, различен
от срока по ал. 1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 499266 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu