HP Photosmart C4100 All-in-One Printer series Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
HP Photosmart C4100 series
3
2
1
*Q8100-90246*
Q8100-90246
*Q8100-90246*
**
* A CD-n.
*
* On CD.
* Na disku CD.
* Na disku CD.
** Külön megvásárolható.
**
** Purchased separately.
** Zakoupeno samostatn.
** Zakúpené samostatne.
HU
HU
HU
HU
SK
SK
SK
SK
CS
CS
CS
CS
EN
EN
EN
EN
FIGYELEM: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a 14. lépésig,
biztosítva ezzel a szoftver sikeres telepítését.
Engedje le a papírtálcát és a nyomtatópatron-ajtót. Távolítson
el minden csomagolóanyagot a nyomtatóból, majd zárja be a
nyomtatópatron ajtaját.
Ellenrizze a doboz tartalmát. A csomag tényleges tartalma ettl
eltérhet.
Itt kezdje
UPOZORNENIE: Nepripájajte kábel USB pred dokončením kroku
14. Pripojením kábla USB až po dokončení kroku 14 zaistíte
správnu inštaláciu softvéru.
Otvorte dvierka zásobníka papiera a dvierka priestoru tlačových
kaziet. Zo zariadenia odstráte všetok baliaci materiál a zatvorte
dvierka priestoru tlačových kaziet.
Skontrolujte obsah krabice. Obsah vášho balenia sa môže líši t’ .
Začíname
Začínáme
VAROVÁNÍ: Aby byl software nainstalován správn, nezapojujte
kabel USB ped provedením kroku 14.
Sklopte zásobník papíru i dvíka pro pístup k tiskovým kazetám.
Vyjmte ze zaízení veškerý obalový materiál a pak zavete dvíka
pro pístup k tiskovým kazetám.
Zkontrolujte obsah balení. Obsah balení se mže lišit.
Start Here
Lower both the paper tray and the print cartridge door. Remove
any packing material from the device, then close the print cartridge
door.
Verify the box contents.
The contents of your box may differ.
WARNING: Do not connect the USB cable until step 14 to ensure
that the software is installed successfully.
a.
b.
USB
Windows
Macintosh
Basics Guide
HP Photosmart C4100 All-in-One series
2 • HP Photosmart C4100 series
7
4
6
5
HU
HU
HU
HU
SK
SK
SK
SK
CS
CS
CS
CS
EN
EN
EN
EN
Ha még nincs a helyén, helyezze fel a címkét.
Emelje fel a színes, grafikus kijelzt. A jobb kép érdekében, vegye
le a kijelzrl a védfóliát.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt és az adaptert.
Nyomja meg a
( Be ) gombot, s várjon, míg a színes, grafikus
kijelzn megjelenik a prompt.
FONTOS: A patronok behelyezéséhez a nyomtatónak bekapcsolva
kell lenni.
Pripevnite čelný kryt (ak už nie je pripevnený).
Zdvihnite farebný grafický displej. Najlepšie zobrazenie získate, ak
z displeja odstránite ochrannú fóliu.
Pripojte napájací kábel a adaptér.
Stlačte tlačidlo
(Tlačidlo Zapnú t’ ) a počkajte na zobrazenie
výzvy na farebnom grafickom displeji.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Počas vkladania kaziet musí by t’
zariadenie zapnuté.
Nasate pekryvný segment (pokud již není nasazený).
Zvednte barevný grafický displej. Zobrazení na displeji bude
lepší, pokud odstraníte z displeje ochranný film.
Pipojte napájecí kabel a adaptér.
Stisknte tlačítko
( Zapnout ) a počkejte. Na barevném grafickém
displeji se zobrazí výzva.
DLEŽITÉ: Chcete-li vložit tiskové kazety, musí být zaízení zapnuté.
Attach the faceplate if not already attached.
Lift the color graphics display. For best viewing, remove the
protective film from the display.
Connect the power cord and adapter.
Press
( On button) and wait for the prompt on the color graphics
display
IMPORTANT: The device must be turned on to insert cartridges.
HP Photosmart C4100 series • 3
9
8
10
HU
HU
HU
SK
SK
SK
CS
CS
CS
EN
EN
EN
Nyissa ki a nyomtatópatron ajtaját. A patrontartónak jobb oldalra
kell állnia. Ha nem megy a jobb oldalra, kapcsolja ki a készüléket,
majd kapcsolja be újra.
Mindkét patronról távolítsa el a szalagot.
VIGYÁZAT: Ne érintse meg a rézszín érintkezket, és ne ragassza
vissza a szalagot a patronokra.
Húzza ki a tálca hosszabbítóját, s tegyen be sima fehér papírt.
Otvorte dvierka priestoru tlačových kaziet. Skontrolujte, či sa tlačo
vozík presunul na pravú stranu. Ak sa vozík nepresunie na pravú
stranu, vypnite a opätovne zapnite zariadenie.
Odstráte pásku z obidvoch tlačových kaziet.
POZOR: Nedotýkajte sa medených kontaktov ani na kazety
neprilepujte znova pásku.
Vytiahnite nástavec zásobníka a vložte obyčajný biely papier.
Otevete dvíka pro pístup k tiskovým kazetám. Zkontrolujte, zda
se držák posunul doprava. Pokud se držák neposune doprava,
vypnte a znovu zapnte zaízení.
Odstrate pásku z obou kazet.
UPOZORNNÍ: Nedotýkejte se mdn zbarvených kontakt a
kazety znovu nepelepujte.
Vysute nástavec zásobníku a vložte obyčejný bílý papír.
Open the print cartridge door. Make sure the print carriage moves
to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then
turn it back on again.
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts or re-tape the
cartridges.
Pull out the tray extender, and then load plain white paper.
a.
b.
4 • HP Photosmart C4100 series
11
12
HU
HU
SK
SK
CS
CS
EN
EN
a. Úgy tartsa a patronokat, hogy a HP címke felfelé nézzen.
b. Helyezze a háromszín patront a bal oldali patronhelyre , a
fekete patront pedig a jobb oldali patronhelyre .
Határozottan nyomja be a patront a tartóba, míg a helyére nem
pattan .
a. Ellenrizze, hogy van-e a tálcában papír.
b. Zárja be a nyomtatópatron-ajtót.
c. A nyomtatópatronok illesztésének megkezdéséhez a prompt
megjelenésekor nyomja meg az OK gombot.
d. A kijelzn ellenrizze az állapotot, majd nyomja meg az OK
gombot.
a. Držte kazety označením HP smerom nahor.
b. Vložte trojfarebnú kazetu do avej kazetovej zásuvky a čiernu
kazetu do pravej kazetovej zásuvky .
Zasúvajte kazety napevno , kým sa neozve cvaknutie .
a. Skontrolujte, či je v zásobníku vložený papier.
b. Zatvorte dvierka priestoru tlačových kaziet.
c. Stlačením tlačidla OK na výzvu na displeji spustíte zarovnanie
tlačových kaziet.
d. Skontrolujte stav na displeji a stlačte tlačidlo OK .
a. Uchopte kazety tak, aby logo HP smovalo nahoru.
b. Vložte tíbarevnou tiskovou kazetu do levého slotu a černou
tiskovou kazetu do pravého slotu .
Kazety musí být siln zasunuty do slotu, až zaklapnou na místo .
a. Zkontrolujte, zda je v zásobníku vložený papír.
b. Zavete dvíka pro pístup k tiskovým kazetám.
c. Na displeji se zobrazí výzva k zarovnání tiskových kazet.
Stisknte tlačítko OK .
d. Zkontrolujte stav na displeji a stisknte tlačítko OK .
a. Hold the cartridges with the HP logo on top.
b. Insert tri-color cartridge in the left cartridge slot and the black
cartridge in the right cartridge slot .
Make sure you push the cartridges in firmly until they snap into
place .
a. Make sure you have loaded paper in the tray.
b. Close the print cartridge door.
c. Press OK at the prompt on the display to start print cartridge
alignment.
d. Check the display for status, and then press OK .
HP Photosmart C4100 series • 5
13
Mac: Windows:
Mac: Windows:
14a
HU
HU
HUHU
SK
SK
SK SK
CS
CS
CS CS
EN
EN
EN EN
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt a HP All-in-One
készülék hátsó portjába, majd a számítógép bármely
USB-portjába.
Válassza a zöld Windows CD-t. Válassza a szürke Mac CD-t.
Windows: Kapcsolja be a számítógépet, ha kell jelentkezzen
be, majd várjon az asztal megjelenésére. Helyezze be a
zöld Windows CD-t, majd kövesse a képernyn megjelen
utasításokat.
FONTOS: Ha nem jelenik meg a telepít képerny, kattintson
duplán a Sajátgép pontra, a HP logóval jelölt CD-ROM ikonra,
majd a setup.exe pontra.
Macintosh: Pripojte kábel USB k portu na zadnej strane
zariadenia HP All-in-One a k ubovonému portu USB v
počítači.
Vyberte disk CD pre systém Windows ( zelený disk CD). Vyberte disk CD pre systém Macintosh ( sivý disk CD).
Windows: Zapnite počítač, prihláste sa (ak je to potrebné) a
počkajte na zobrazenie pracovnej plochy. Vložte zelený disk CD
pre systém Windows a pokračujte poda pokynov na obrazovke.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Ak sa nezobrazí obrazovka pri
spustení, postupne kliknite dvakrát na ikonu My Computer (Tento
počítač), ikonu CD-ROM s logom HP a položku setup.exe .
Macintosh: Pipojte kabel USB k portu na zadní stran
zaízení HP All-in-One a pak k libovolnému portu USB
počítače.
Vyberte zelený disk CD pro systém Windows. Vyberte šedý disk CD pro systém Macintosh.
Windows: Zapnte počítač, v pípad poteby se pihlaste a
potom počkejte na zobrazení plochy. Vložte zelený disk CD pro
systém Windows a postupujte podle pokyn na obrazovce.
DLEŽITÉ: Pokud se nezobrazí úvodní okno, poklepejte na
položku Tento počítač , na ikonu jednotky CD-ROM s logem HP a
poté na soubor setup.exe .
Mac: Connect the USB cable to the port on the back
of the HP All-in-One, and then to any USB port on the
computer.
Windows: Turn on your computer, login if necessary, and then
wait for the desktop to appear. Insert the green Windows CD
and follow the onscreen instructions.
IMPORTANT: If the startup screen does not appear, double-click
My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo,
and then double-click setup.exe .
Select the green Windows CD. Select the gray Mac CD.
6 • HP Photosmart C4100 series
14b
Mac: Windows:
15
Mac: Windows:
HU HU
HU HU
SK SK
SK SK
CS CS
CS CS
EN EN
EN EN
Windows: Amint megjelenik az USB-prompt, csatlakoztassa az
USB-kábelt a HP All-in-One készülék hátsó portjába, majd a
számítógép bármely USB-portjába.
Mac: Helyezze be a HP All-in-One Mac CD-t. Kattintson
duplán a HP All-in-One Installer ikonra. Kövesse a
képernyn megjelen utasításokat.
Windows: A szoftvertelepítés befejezéséhez kövesse a
képernyn megjelen utasításokat. Ezután ismerje meg a
HP All-in-One készüléket.
Mac: Hajtsa végre a Setup Assistant (Telepít segéd)
képerny utasításait. Ezután ismerje meg a HP All-in-One
készüléket.
Windows: Po zobrazení výzvy na pripojenie kábla USB pripojte
kábel USB k portu na zadnej strane zariadenia HP All-in-One a
k ubovonému portu USB v počítači.
Macintosh: Vložte disk CD HP All-in-One pre systém
Macintosh. Dvakrát kliknite na ikonu HP All-in-One
Installer . Postupujte poda pokynov na obrazovke.
Windows: Pri alšej inštalácii softvéru postupujte poda pokynov
na obrazovke. Zoznámte sa so zariadením HP All-in-One.
Macintosh: Vyplte obrazovku Setup Assistant (Asistent
inštalácie). Zoznámte sa so zariadením HP All-in-One.
Windows: Po zobrazení výzvy k pipojení kabelu USB pipojte
kabel USB k portu na zadní stran zaízení HP All-in-One a
potom k libovolnému portu USB počítače.
Macintosh: Vložte disk CD se softwarem HP All-in-One
pro systém Macintosh. Poklepejte na ikonu HP All-in-One
Installer . Postupujte podle pokyn na obrazovce.
Windows: Instalaci softwaru dokončete podle pokyn na
obrazovce. Nyní prozkoumejte možnosti zaízení HP All-in-One.
Macintosh: Vyplte údaje do polí v dialogovém okn
Setup Assistant (Asistent instalace). Nyní prozkoumejte
možnosti zaízení HP All-in-One.
Mac: Insert the HP All-in-One Mac CD. Double-click
the HP All-in-One Installer icon. Follow the onscreen
instructions.
Windows: Once the USB prompt appears, connect the USB
cable to the port on the back of the HP All-in-One , and then to
any USB port on the computer.
Mac: Complete the Setup Assistant screen. Now explore
your HP All-in-One.
Windows: Follow the onscreen instructions to complete the
software installation. Now explore your HP All-in-One.
HP Photosmart C4100 series • 7
HU
HU
HU
HU
SK
SK
SK
SK
CS
CS
CS
CS
EN
EN
EN
EN
A funkciók megismerése
Most, hogy végzett a HP All-in-One üzembe
helyezésével, kipróbálhat néhányat a funkciók közül.
Fotópapír betöltése
a. Vegyen ki minden papírt az adagolótálcából.
b. A fogójának segítségével húzza ki a fotópapír-kazettát.
c. A mintacsomagból helyezze a fotópapírokat nyomtatandó oldalukkal lefelé a fotópapír-kazettába. Igazítsa a papírszélesség- és
papírhossz-szabályzókat a behelyezett papírhoz.
d. Igazítsa a fotópapír-kazettát a papírtálca jobb oldalához, majd ütközésig csúsztassa be a nyomtatóba.
Vloženie fotopapiera
Zoznámenie s funkciami
Po dokončení inštalácie zariadenia HP All-in-One
môžete vyskúša t’ niektoré z funkcií.
a. Vyberte všetok papier zo vstupného zásobníka.
b. Pomocou rukoväte uvonite kazetu na fotopapier a kazetu vytiahnite.
c. Vložte hárky fotopapiera zo vzorkového balenia tlačovou stranou nadol do kazety na fotopapier. Prispôsobte priečne a pozdžne
vodiace lišty papiera vloženému papieru.
d. Zarovnajte kazetu na fotopapier pozdž pravej strany vstupného zásobníka a potom ju zasute do tlačiarne až na doraz.
Vložení fotopapíru
Seznámení s funkcemi
Nyní máte nainstalováno zaízení HP All-in-One a
mžete vyzkoušet nkteré z jeho funkcí.
a. Vyjmte veškerý papír ze zásobníku.
b. Pomocí madla vysute kazetu na fotopapír.
c. Vložte listy fotopapíru z piloženého balení vzork tiskovou stranou dol do kazety na fotopapír. Nastavte vodítka délky a šíky
papíru podle vloženého papíru.
d. Zarovnejte kazetu na fotopapír s pravým okrajem zásobníku papíru a zasute ji na doraz do tiskárny.
Load the photo paper
Explore the features
Now that you have finished setting up your
HP All-in-One, you can try out a few of the features.
a. Remove all paper from the input tray.
b. Pop out the photo paper cassette using the handle, and pull it out.
c. Load the sheets of photo paper from the sample pack print-side down in the photo paper cassette. Adjust the paper-length and
paper-width guides to fit the loaded paper.
d. Line up the photo paper cassette with the far right side of the paper tray, and then slide it into the printer until it stops.
b. c. d.
8 • HP Photosmart C4100 series
HU
HU
SK
SK
CS
CS
EN
EN
10 x 15 cm-es fénykép nyomtatása
a. Helyezze be digitális fényképezgépének memóriakártyáját a megfelel kártyahelybe, majd nyomja meg a Photosmart Express
gombot.
FIGYELEM: Ne helyezzen be több memóriakártyát egyszerre. Ha több memóriakártyát helyez be egyszerre, vissza nem állítható
adatvesztés történhet.
A színes, grafikus kijelzn megjelenik a Photosmart Express menü.
b. A Megtekintés és nyomtatás választásához nyomja meg az OK gombot. A memóriakártyán lév legújabb kép megjelenik a
kijelzn. A kép kiválasztásához nyomja meg az OK gombot, majd egy 10 x 15 cm-es szegély nélküli kép nyomtatásához kövesse
a színes, grafikus kijelzn megjelen opciókat.
A fényképek azonnali kinyomtatásához megnyomhatja a vezérlpanel Fotók nyomtatása gombját is.
Tlač fotografií s vekos t’ ou 10 x 15 cm
a. Vložte pamä t’ ovú kartu z fotoaparátu do príslušnej zásuvky pre pamä t’ ové karty a stlačte tlačidlo Photosmart Express .
UPOZORNENIE: Nevkladajte viac ako jednu pamä t’ ovú kartu súčasne. Ak je vložených viac pamä t’ ových kariet, môže to spôsobi t’
nevratnú stratu dát.
Na farebnom grafickom displeji sa zobrazí menu Photosmart Express .
b. Stlačením tlačidla OK vyberte možnos t’ View & Print (Zobrazi t’ a tlači t’ ). Na displeji sa zobrazí najnovšia fotografia na
pamä t’ ovej karte. Stlačením tlačidla OK vyberte obrázok, pokračujte poda pokynov na grafickom farebnom displeji a vytlačte
fotografiu 10 x 15 cm (4 x 6 palcov) bez okrajov.
Ak chcete vytlači t’ fotografie ihne, môžete stlači t’ i tlačidlo Print Photos (Vytlači t’ fotografie) v ovládacom paneli.
Tisk fotografie 10 x 15 cm
a. Zasute pam t’ ovou kartu z fotoaparátu do píslušného slotu pro pam t’ ové karty a stisknte tlačítko Photosmart Express .
VAROVÁNÍ: Nevkládejte současn více než jednu pam t’ ovou kartu. Pokud je vloženo více pam t’ ových karet, mže to zpsobit
nevratnou ztrátu dat.
Na barevném grafickém displeji ze zobrazí nabídka Photosmart Express .
b. Stisknutím tlačítka OK vyberte možnost Zobrazit a tisk . Na displeji se zobrazí nejnovjší fotografie uložená na pam t’ ové kart.
Stisknutím tlačítka OK vyberte tento obrázek a pomocí možností na grafickém displeji pokračujte a vytisknte fotografii bez
okraj 10 x 15 cm (4 x 6 palc).
Také mžete stisknutím tlačítka Tisk fotografií na ovládacím panelu vytisknout fotografii okamžit.
a. Insert the memory card from your camera into the appropriate memory card slot and press the Photosmart Express button.
WARNING: Do not insert more than one memory card at a time. If more than one memory card is inserted, unrecoverable data
loss might occur.
The Photosmart Express menu appears on the color graphics display.
b. Press OK to select View & Print . The most recent photo on your memory card appears on the display. Press OK to select this
picture, and follow the options on the color graphics display to print a borderless 4 x 6 inch photo.
You could also press the Print Photos button on the control panel to print the photo immediately.
Print a 4 x 6 inch photo
a.
Photosmart
Express
HP Photosmart C4100 series • 9
HU
HU
SK
SK
CS
CS
EN
EN
Fénykép újranyomtatása
Egy kép memóriakártyáról történ nyomtatása helyett most készítsen újranyomtatást
egy 10 x 15 cm-es fényképrl.
a. Vegye ki a memóriakártyát.
b. Ha még nincs behelyezve, tegye be a papírtálcába a betöltött fotópapír-kazettát.
c. Nyomja meg a vezérlpanel Újranyomás gombját.
d. A fotó újranyomásához kövesse a színes, grafikus kijelzn megjelen instrukciókat.
Opätovná tlač fotograf
Miesto vytlačenia fotografie z pamä t’ ovej karty skúste vytlači t’ fotografiu z fotografie
10 x 15 cm.
a. Vyberte pamä t’ ovú kartu.
b. Vložte kazetu s fotopapierom do zásobníka (ak už kazeta nie je vložená).
c. Stlačte tlačidlo Reprints (Vytlači t’ znova) na ovládacom paneli.
d. Ak budete pokračova t’ poda inštrukcií na farebnom grafickom displeji vytvoríte
nový výtlačok fotografie.
Dotisk fotografie
Místo vytištní fotografie z pam t’ ové karty zkuste dotisknout fotografii 10 x 15 cm.
a. Vyjmte pam t’ ovou kartu.
b. Zasute do zásobníku papíru kazetu na fotopapír s vloženým fotopapírem (pokud
již není zasunutá).
c. Stisknte tlačítko Dotisk na ovládacím panelu.
d. Podle pokyn na barevném grafickém displeji poite dotisk fotografie.
Now instead of printing a picture from your memory card, try making a photo reprint
of a 4 x 6 inch photo.
a. Remove the memory card.
b. Insert the loaded photo cassette in the paper tray, if it is not already inserted.
c. Press the Reprints button on the control panel.
d. Follow the instructions on the color graphics display to make a photo reprint.
Make a photo reprint
10 • HP Photosmart C4100 series
HU
HU
SK
SK
CS
CS
EN
EN
CD-címke nyomtatása
A www.hp.com weboldalon vásárolhat
HP CD/DVD Tattoos médiát.
a. Vegye ki a fotópapír-kazettát a papírtálcából, majd tegye vissza a tárolóhelyére.
b. Helyezze be a memóriakártyát.
c. Nyomja meg a készülék Photosmart Express gombját.
d. A Megtekintés és nyomtatás választásához nyomja meg az OK gombot.
A nyilakkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Nyomtatás menü .
e. A Projektek megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot, majd nyomja meg az OK
gombot. Megjelenik a Projektek menü.
f. A HP CD/DVD Tattoos megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot, majd nyomja
meg az OK gombot.
g. Ha felkérik rá, helyezzen be HP CD/DVD Tattoos médiát. A nyomtatáshoz nyomja
meg az OK gombot.
Tlač štítkov na disky CD
Médiá na potlač diskov CD a DVD
spoločnosti HP je možné zakúpi t’ na
webovej lokalite www.hp.com.
a. Vyberte kazetu na fotopapier zo zásobníka papiera a vt’ te ju na miesto, na
ktorom ju uchovávate.
b. Vložte pamä t’ ovú kartu.
c. Stlačte tlačidlo Photosmart Express na zariadení. d. Stlačením tlačidla OK vyberte
možnos t’ View & Print (Zobrazi t’ a tlači t’ ). Prostredníctvom tlačidiel so šípkami
vyberte iný obrázok a stlačte tlačidlo OK . Zobrazí sa menu Print (Tlači t’ ).
e. Stlačením tlačidla
zvýraznite možnos t’ Projects (Projekty) a stlačte tlačidlo OK .
Zobrazí sa menu Projects (Projekty).
f. Stlačením tlačidla
zvýraznite možnos t’ HP CD/DVD Tattoos (Potlač diskov CD a
DVD spoločnosti HP) a potom stlačte tlačidlo OK .
g. Po zobrazení výzvy vložte médiá na potlač diskov CD a DVD spoločnosti HP.
Stlačením tlačidla OK spustíte tlač.
Tisk štítku na disk CD
Média společnosti HP na potisk disk
CD/DVD lze zakoupit na webu www.
hp.com.
a. Vyjmte kazetu na fotopapír ze zásobníku papíru a vra t’ te ji do úschovného
prostoru.
b. Zasute pam t’ ovou kartu.
c. Stisknte tlačítko Photosmart Express na zaízení.
d. Stisknutím tlačítka OK vyberte možnost Zobrazit a tisk . Pomocí šipek vyberte jiný
obrázek a stisknte tlačítko OK . Zobrazí se nabídka Tisk .
e. Pomocí tlačítka
zvýraznte položku Projekty a stisknte tlačítko OK . Zobrazí se
nabídka Projekty .
f. Pomocí tlačítka
zvýraznte Potisk Potisk disk CD/DVD HP a stisknte tlačítko OK .
g. Na výzvu vložte štítek HP na disk CD/DVD. Stisknutím tlačítka OK spus t’ te tisk.
Print a CD label
a. Remove the photo paper cassette from the paper tray and return it to the storage
area.
b. Insert the memory card.
c. Press the Photosmart Express button on the device.
d. Press OK to select View & Print . Press the arrow buttons to select a different picture,
then press OK . The Print Menu appears.
e. Press
to highlight Projects , and then press OK . The Projects menu appears.
f. Press
to highlight HP CD/DVD Tattoos , and then press OK .
g. When prompted, load the HP CD/DVD Tattoos. Press OK to print.
HP CD/DVD Tattoos from can be
purchased from www.hp.com.
g.
f.
e.
d.
HP Photosmart C4100 series • 11
www.hp.com/support
HU
HU
HU
SK
SK
SK
CS
CS
CS
EN
EN
EN
Hibaelhárítás
Probléma: (Csak Windows esetén) Nem jelent meg az USB-kábel csatlakoztatására
felszólító képerny.
Teend: Zárjon be minden ablakot. Vegye ki, majd helyezze vissza a zöld HP All-in-One
Windows CD-t. Olvassa el a 12. lépésben leírtakat.
Probléma: (Csak Windows esetén) Megjelenik Az eszköz beállítása nem sikerült
képerny.
Teend: Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a készülék hálózati kábeljét. Ellenrizzen
minden csatlakozást. Gyzdjön meg róla, hogy az USB-kábel a számítógéphez
csatlakozik. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a billentyzethez vagy árammal nem táplált
USB-hubhoz. Olvassa el a 12. lépésben leírtakat.
Riešenie problémov
Problém: (Iba systém Windows) Výzva na pripojenie kábla USB sa nezobrazila.
Riešenie: Zatvorte všetky okná. Vyberte a opätovne vložte disk CD HP All-in-One pre
systém Windows. Pokračujte krokom 12.
Problém: (Iba systém Windows) Zobrazila sa obrazovka Device Setup Has Failed To
Complete (Nastavenie zariadenia zlyhalo).
Riešenie: Zariadenie odpojte a opätovne ho pripojte. Skontrolujte všetky pripojenia.
Skontrolujte, či je do počítača pripojený kábel USB. Kábel USB nepripájajte ku klávesnici
ani k nenapájanému rozbočovaču USB. Pokračujte krokom 12.
Odstraování problém
Problém: (Pouze v systému Windows) Nezobrazilo se okno s výzvou k pipojení kabelu
USB.
Akce: Zavete všechna dialogová okna. Vyjmte a znovu vložte zelený disk CD se
softwarem HP All-in-One pro systém Windows. Informace naleznete v kroku 12.
Problém: (Pouze v systému Windows) Zobrazí se dialogové okno Nepodailo se dokončit
instalaci zaízení .
Akce: Odpojte zaízení a znovu je zapojte. Zkontrolujte veškerá pipojení. Zkontrolujte,
zda je kabel USB pipojen k počítači. Nepipojujte kabel USB ke klávesnici ani k
nenapájenému rozbočovači USB. Viz krok 12.
Problem: (Windows only) You did not see the screen prompting you to connect the USB
cable.
Action: Cancel all screens. Remove, and then re-insert the green HP All-in-One Windows
CD. Refer to Step 12.
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete screen displays.
Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections. Make sure the USB
cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or a non-
powered USB hub. Refer to step 12.
Troubleshooting
Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com/support
Printed in ()
HU
HU
SK
SK
CS
CS
EN
EN
Probléma: (Csak Windows esetén) Megjelenik a Microsoft Hardver hozzáadása képerny.
Teend: Zárjon be minden ablakot. Húzza ki az USB-kábelt, és helyezze be a zöld
HP All-in-One Windows CD-t. Olvassa el a 11. és a 12. lépésben leírtakat.
Probléma: Nem jelenik meg az új HP eszköz, vagy nem az az alapértelmezett készülék.
Teend: A HP Szolgáltatóközpont fels részén lév fülek segítségével válasszon a
számítógépre telepített HP eszközök közül. Ha több HP eszköz van telepítve, akkor lehet,
hogy nem jelenik meg minden eszközfül az eszközválasztási területen. Ebben az esetben
az eszközválasztási területen az utoljára megjelenített fül mellett jobbra jobb és bal nyilak
jelennek meg, melyek segítségével végiglapozhatja az összes fület.
Problém: (Iba systém Windows) Zobrazila sa obrazovka spoločnosti Microsoft Add
Hardware (Prida t’ hardvér).
Riešenie: Zatvorte všetky okná. Odpojte kábel USB a potom vložte zelený disk CD HP All-
in-One pre systém Windows. Pokračujte krokmi 11 a 12.
Problém: Nové zariadenie HP sa nezobrazilo alebo nie je nastavené ako predvolené.
Riešenie: Prostredníctvom karty umiestnenej v hornej časti okna HP Solution Center
(Centrum riešení HP) vyberte zariadenie HP, ktoré je nainštalované v počítači. Ak sú
v počítači nainštalované viaceré zariadenia HP, nemusia sa v časti výberu zariadenia
zobrazi t’ všetky karty zariadení. V tomto prípade sa v pravej časti poslednej karty
zobrazenej v časti výberu zariadení zobrazia tlačidlá so šípkami vpravo a vavo
umožujúce prechádza t’ všetky karty.
Problém: (Pouze v systému Windows) Zobrazí se dialogová okna Pidat hardware .
Akce: Zavete všechna dialogová okna. Odpojte kabel USB a vložte zelený disk CD se
softwarem HP All-in-One pro systém Windows. Viz kroky 11 a 12.
Problém: Nové zaízení HP se nezobrazí nebo není výchozí.
Akce: V horní části okna Centrum ešení HP vyberte kartu zaízení HP instalovaného v
počítači. Pokud je nainstalováno více zaízení HP, je možné, že v oblasti výbru zaízení
neuvidíte karty všech zaízení. V takovém pípad budou napravo od poslední zobrazené
karty tlačítka šipek doprava a doleva. Ta umožují procházet všechny karty.
Problem: (Windows only) The Microsoft Add Hardware screens display.
Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert the green HP All-in-One
Windows CD. Refer to Steps 11 and 12.
Problem: Your new HP device does not appear or is not the default.
Action: Use the tabs located near the top of the HP Solution Center window to select an
HP device installed on your computer.
If several HP devices are installed, you might not see all of the device tabs in the device
selection area. In this case, right and left arrow buttons are displayed to the right of the
last tab shown in the device selection area that allow you to click through all of the tabs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Photosmart C4100 All-in-One Printer series Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu