Kärcher PGS 4-18 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PGS 4-18
59910700 (05/23)
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 30
Español 36
Português 42
Dansk 48
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 66
Ελληνικά 72
Türkçe 79
Русский 85
Magyar 92
Čeština 98
Slovenščina 104
Polski 110
Româneşte 117
Slovenčina 124
Hrvatski 130
Srpski 136
Български 142
Eesti 149
Latviešu 155
Lietuviškai 161
Українська 167
Қазақша 174
日本語 180
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 191
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts
diese Sicherheitshinweise, diese Originalbe-
triebsanleitung, die dem Akkupack beiliegen-
den Sicherheitshinweise und die beiliegende
Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladege-
rät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für
den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun-
gen, Illustrationen und Spezifikationen, die mit
diesem Elektrowerkzeug geliefert werden.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag
und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be-
wahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
cHalten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
cHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlusskabel erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
eWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels ver-
ringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3Sicherheit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-
zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-
kohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
bTragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
Allgemeine Hinweise ........................................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 8
Sicherheitseinrichtungen ..................................... 8
Gerätebeschreibung............................................ 8
Montage .............................................................. 8
Betrieb ................................................................. 8
Betrieb beenden.................................................. 9
Transport ............................................................. 9
Lagerung ............................................................. 9
Pflege und Wartung............................................. 9
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 10
Technische Daten................................................ 10
EU-Konformitätserklärung ................................... 11
6 Deutsch
cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Ak-
ku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können sie das Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und - auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
hLassen Sie sich durch die Vertrautheit, die Sie
durch den häufigen Gebrauch des Werkzeugs
gewonnen haben, leichtsinnig zu handeln
und die Sicherheitsgrundsätze des Werk-
zeugs zu ignorieren. Eine unvorsichtige Hand-
lung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
aÜberlasten sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt-
rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
dBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
ePflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
einträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ih-
re Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5Gebrauch und Pflege von Akkupacks
aLaden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel-
ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte,
die nicht für den entsprechenden Akkupack ge-
eignet sind, können zu einem Brand führen.
bBenutzen Sie das Gerät nur mit einem geeig-
neten Akkupack. Die Benutzung eines anderen
Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden
führen.
cHalten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch
fern von metallischen Gegenständen wie Bü-
roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben oder anderen kleinen metalli-
schen Gegenständen, die zu einem Kurz-
schluss führen können. Ein Kurzschluss kann
zu einem Brand oder einer Explosion führen.
dUnter Umständen kann aus dem Akkupack
Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kon-
takt kommen, spülen Sie sie gründlich mit
Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Au-
ge bekommen, suchen Sie umgehend ärztli-
che Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursa-
chen.
eVerwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge
die beschädigt oder modifiziert sind. Beschä-
digte oder modifizierte Akkus können ein unvor-
hersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
fSetzen Sie den Akkupack oder das Werkzeug
keinen übermäßigen Temperaturen oder Feu-
er aus.Kontakt mit Feuer oder Temperaturen
über 130 °C können Explosionen verursachen.
gBefolgen Sie alle Ladeanweisungen und la-
den Sie das Werkzeug oder den Akkupack
nicht außerhalb des in der Anleitung angege-
benen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes
Laden oder Laden außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs kann den Akkupack beschä-
digen und die Brandgefahr erhöhen.
6Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
bReparieren Sie niemals beschädigte Akku-
packs. Die Wartung und Reparatur von Akku-
packs darf nur vom Hersteller oder von
autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
Deutsch 7
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit ausführen,
bei dem das Schneidzubehör verborgene Strom-
kabel berühren kann.Der Kontakt des Sägeblatts
mit einer spannungsführenden Leitung kann metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-
nem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie Klemmen um das Werkstück auf
einer stabilen Plattform zu sichern und zu stüt-
zen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder
gegen Ihren Körper halten, wird es instabil und kann
zum Verlust der Kontrolle kommen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Sägeblatt in Berüh-
rung mit verborgenen Stromleitungen kommen
kann. Der Kontakt des Sägeblatts mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Gerätetei-
le unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Suchen Sie mit geeigneten Detektoren nach ver-
steckten Versorgungsleitungen. Bitten Sie ggf.
Ihr Versorgungsunternehmen um Unterstüt-
zung. Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann
zu Feuer und Stromschlag führen. Die Beschädi-
gung einer Gasleitung kann zu einer Explosion füh-
ren. Das Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachschäden.
Halten Sie die Hände vom Sägeblatt fern. Grei-
fen Sie nicht an die Unterseite des Werkstücks.
Der Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu Verletzun-
gen führen.
Halten Sie die Hände von der Hubstange und der
Schnellspannvorrichtung für das Sägeblatt fern.
Der Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu Verletzun-
gen führen.
Setzen Sie das Gerät nur eingeschaltet an das
Werkstück an. Es besteht die Gefahr des Rück-
schlags, wenn das Sägeblatt im Werkstück klemmt.
Schalten Sie nach dem Schnitt das Gerät aus.
Ziehen Sie erst nach dem Stillstand das Säge-
blatt aus dem Werkstück. So können Sie Rück-
schläge vermeiden und das Gerät sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte Sägeblätter,
die in einwandfreiem Zustand sind. Verbogene
oder stumpfe Sägeblätter können brechen, den
Schnitt negativ beeinflussen oder zu einem Rück-
schlag führen
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Abschal-
ten nicht durch seitlichen Druck bis zum Still-
stand ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Spannen Sie das Material gut ein. Stützen Sie
das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß
ab. Berühren Sie bei laufender Säge keine Ge-
genstände oder den Boden. Es besteht Rück-
schlaggefahr.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spann-
vorrichtung oder einem Schraubstock eingespann-
tes Werkstück wird sicherer gehalten als von Hand.
Warten Sie immer, bis die Maschine zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. Der
Werkzeugeinsatz kann sich verklemmen und zum
Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
Verriegeln Sie vor allen Arbeiten an der Maschi-
ne (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel usw.) so-
wie bei Transport und Lagerung den Ein/Aus-
Schalter in der Aus-Stellung. Es besteht Verlet-
zungsgefahr, wenn der Ein/Aus-Schalter unbeab-
sichtigt betätigt wird.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, z. B. durch
dauernde intensive Sonneneinstrahlung, sowie
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Ex-
plosionsgefahr.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
WARNUNG ● Verbrennungsgefahr. Das Sä-
geblatt wird während des Gebrauchs heiß. Berühren
Sie das Sägeblatt nicht.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch Schnittverletzungen
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass beim Einsetzen des Akku-
packs, der EIN-/AUS-Schalter nicht betätigt ist.
Sollte das Gerät auf Grund von Überlastung selbststän-
dig abschalten, lösen Sie unverzüglich den EIN-/AUS-
Schalter. Warten Sie zur erneuten Inbetriebnahme bis
das Gerät oder der Akkupack wieder betriebsbereit ist.
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Holz vorgese-
hen.
Das Gerät eignet sich für grobe Sägeschnitte, gera-
de oder gebogene Schnitte und bündige Oberflä-
chenschnitte.
Beim Einsatz mit Astbügel ist das Gerät zum
Schneiden von Ästen geeignet.
Jede andere Verwendung oder Änderung des Werk-
zeugs ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch un-
zulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
8 Deutsch
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Entriegelungstaste
Die Entriegelungstaste blockiert den Geräteschalter
und verhindert so ein unkontrolliertes Anlaufen des Ge-
räts.
Abbildung B
1Entriegelungstaste EIN-/AUS-Schalter
2EIN-/AUS-Schalter
Zur Inbetriebnahme des Geräts erst die Entriegelungs-
taste und dann den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Symbole auf dem Gerät
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten
Abbildung A
1Entriegelungstaste Akkupack
2Aufnahme Akkupack
3Entriegelungstaste Aufnahme Akkupack
4Handgriff
5Entriegelungstaste EIN-/AUS-Schalter
6EIN-/AUS-Schalter
7Entriegelungstaste Astbügel
8Astbügel
9Vorderer Schutz
10 Schnellspann-Vorrichtung für Sägeblatt
11 Sägeblatt für Holz
12 *Akkupack
* optional
Montage
Aufnahme Akkupack anbringen
1. Aufnahme Akkupack in die Aufnahme der Säbelsä-
ge schieben, bis diese hörbar einrastet.
Abbildung C
Hinweis
Auf korrekten Sitz achten!
Sägeblatt montieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Sägezähne
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung F
1. Die Schnellspann-Vorrichtung gegen den Uhrzei-
gersinn drehen und halten.
2. Das Sägeblatt einsetzen.
3. Die Schnellspann-Vorrichtung im Uhrzeigersinn
wieder in die Ausgangposition drehen.
Hinweis
Prüfen Sie nach der Montage des Sägeblatts den kor-
rekten Sitz.
Astbügel montieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Sägezähne
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung E
1. Entriegelungstaste Astbügel betätigen.
2. Astbügel in Führung schieben bis er einrastet.
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme Akkupack schieben.
Abbildung G
Betrieb
Gerät einschalten
1. Die Entriegelungstaste betätigen.
Abbildung H
2. Das Gerät am Ein- / Ausschalter einschalten.
Gerät ausschalten
1. Den Ein- / Ausschalter loslassen.
Abbildung H
Sägetechniken
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Sägeblätter
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheits-
hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Augen-und Gehör-
schutz.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste und strapazierfähige Hand-
schuhe.
Halten Sie Umstehende in sicherem Ab-
stand zum Elektrowerkzeug.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Deutsch 9
Bündige Schnitte ohne Astbügel
Hinweis
Beim Sägen von dickeren Ästen und Brettern OHNE
Astbügel arbeiten. Das zu sägende Stück muss den
vorderen Schutz berühren. Wenden Sie beim Sägen
von Rundstücken eine schaukelnde Bewegung an.
1. Gerät einschalten.
2. Mit gleichmäßigem Druck sägen.
Abbildung I
Eintauchen ohne Astbügel
Hinweis
Beim Sägen von dickeren Ästen und Brettern OHNE
Astbügel arbeiten. Das zu sägende Stück muss den
vorderen Schutz berühren. Wenden Sie beim Sägen
von Rundstücken eine schaukelnde Bewegung an.
1. Die Unterkante des vorderen Schutzes auf das
Werkstück aufsetzen.
2. Gerät einschalten.
3. Die Säge nach vorne kippen und das Sägeblatt in
das Werkstück eintauchen.
4. Die Säge in eine senkrechte Position ausrichten und
entlang der Schnittlinie sägen.
Abbildung J
Bündige Schnitte mit Astbügel
1. Die Säge mit Astbügel, mit leichtem Druck auf das
Werkstück aufsetzen.
2. Gerät einschalten.
3. Mit gleichmäßigem Druck sägen.
Abbildung K
Sägen mit Teleskopverlängerung
Hinweis
Die Teleskopverlängerung ist ein optionales Zubehör
zum Schneiden von Gehölz und Ästen in bis zu 3,5 m
Höhe.
Hinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Teleskopverlängerung de-
ren Betriebsanleitung.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des
Geräts).
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge-
gen unbefugte Nutzung.
1. Den Akkupack aus der Aufnahme Akkupack ent-
nehmen.
Abbildung L
Astbügel demontieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung N
1. Entriegelungstaste Astbügel betätigen.
2. Astbügel nach vorne herausziehen.
Sägeblatt demontieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung M
1. Den Sägeblattspanner gegen den Uhrzeigersinn
drehen und halten.
2. Das Sägeblatt herausziehen.
3. Den Sägeblattspanner im Uhrzeigersinn wieder in
die Ausgangsposition drehen.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Nehmen Sie vor dem Transport den Akku aus dem Ge-
rät.
1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den
gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen si-
chern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Nehmen Sie vor der Lagerung den Akku aus dem Ge-
rät.
1. Das Gerät reinigen, siehe Kapitel Reinigung des
Geräts.
2. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal-
ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
Reinigung des Geräts
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack
aus dem Gerät.
Hinweis
Halten Sie die Maschine und die Lüftungsschlitze immer
sauber, um ein sicheres und ordnungsgemäßes Arbei-
ten zu gewährleisten.
Hinweis
Reinigen Sie den Sägeblatthalter vorzugsweise mit
Druckluft oder einer weichen Bürste.
Hinweis
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Abbildung O
10 Deutsch
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 62841-2-11:Sägen von Spanplatte: ah,B=6,2m/s2,
K=1,5 m/s2, Sägen von Holzbalken: ah,WB=8,1 m/s2,
K=1,5 m/s2
Schallemissionswerte ermittelt nach EN 62841-2-11.
Typischerweise beträgt der A-bewertete Schalldruckpe-
gel des Produkts 94 dB(A) und der Schallleistungspegel
83 dB(A), K=3 dB und in Kombination mit Verlängerung
(2.445-247.0) Typischerweise beträgt der A-bewertete
Schallleistungspegel 91 db(A) und der Schalldruckpe-
gel 82 dB(A), K=3 dB. Gehörschutz tragen!
.In Kombination mit Verlängerung (2.445-247.0):
ah=5,6 m/s², K=1,5 m/s². Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend ei-
nem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbe-
lastung.
WARNUNG
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können
während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk-
zeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig
von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
Hinweis
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung auf ein
Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht be-
nutzen.
Tragen Sie Handschuhe.
VORSICHT
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts-
mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste-
hen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektro-
werkzeugs auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutz-
maske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über einen län-
geren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Fehler Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
einrastet.
Aufnahme Akkupack ist nicht richtig ein-
gesetzt/eingerastet.
Aufnahme Akkupack in die Aufnahme
schieben bis er einrastet.
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
des Betriebs
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
kühlen lassen.
Der Akkupack ist leer. Den Akkupack aufladen.
Sägeblatt lässt sich nicht
einsetzen oder heraus-
nehmen
Sägeblattspanner ist nicht in korrekter
Position
Sägeblattspanner in korrekte Position brin-
gen.
PGS 4-
18
Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 18
Hubzahl /min 0-2500
Hublänge mm 20
Durchmesser Schnittgut (max.)
ohne Astbügel
mm 80
Durchmesser Schnittgut (max.)
mit Astbügel
mm 50
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Akkupack) kg 1,4
Länge x Breite x Höhe mm 475 x 89
x 174
English 11
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: PGS (Akku-Teleskopsäge)
Typ: PGS 4-18 (“PGS” bedeutet Akku-Teleskopsäge)
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62841-1: 2015 + AC: 2015
EN 62841-2-11: 2016 + A1: 2020
EN ISO 11680-1:2011
EN IEC 63000: 2018
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/04/01
Contents
General notes
Read these safety instructions, these original
instructions, the safety instructions provided
with the battery pack and the original instruc-
tions supplied with the battery pack/standard
charger before using the device for the first time. Act in
accordance with them. Keep the booklets for future ref-
erence or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General Power Tool Safety Instructions
Note
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specifications provided with this power
tool. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1 Work area safety
aKeep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
bDo not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
cKeep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2Electrical safety
aPower tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
bAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
cDo not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
dDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
General notes...................................................... 11
Intended use........................................................ 13
Environmental protection..................................... 13
Accessories and spare parts ............................... 13
Scope of delivery................................................. 13
Safety devices ..................................................... 13
Device description ............................................... 14
Installation ........................................................... 14
Operation............................................................. 14
Finishing operation .............................................. 15
Transport ............................................................. 15
Storage................................................................ 15
Care and service ................................................. 15
Troubleshooting guide......................................... 15
Warranty.............................................................. 16
Technical data ..................................................... 16
EU Declaration of Conformity.............................. 17
12 English
eWhen operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3Personal safety
aStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
bUse personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
cPrevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
dRemove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
eDo not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
gIf devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
hDo not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.A careless action
can cause severe injury within a fraction of a sec-
ond.
4Power tool use and care
aDo not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
bDo not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
cDisconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
dStore idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
eMaintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
gUse the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intend-
ed could result in a hazardous situation.
5Battery tool use and care
a Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
bUse power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
cWhen battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
dUnder abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medi-
cal help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
eDo not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modified. Damaged or modified batter-
ies may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
fDo not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
gFollow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the bat-
tery and increase the risk of fire.
6Service
aHave your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
bNever service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
English 13
Safety instructions for sabre saws
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
Hold power tools only by the insulated handles
because the saw blade may come into contact
with hidden power cables. If the saw blade comes
into contact with a live cable, metallic device parts
may become charged with voltage and cause elec-
tric shock.
Search for hidden power supply lines with suita-
ble detectors. If necessary, ask your utility com-
pany for assistance. Contact with electrical cables
can cause fire and electric shock. Damage to a gas
line can lead to an explosion. Penetration into a wa-
ter line causes property damage.
Keep your hands away from the saw blade. Do
not grasp the underside of the workpiece. Con-
tact with the saw blade can cause injuries.
Keep your hands away from the stroke rod and
the quick-action clamping device for the saw
blade. Contact with the saw blade can cause inju-
ries.
Only apply the device to the workpiece when it
is switched on. There is a danger of kickback if the
saw blade jams in the workpiece.
Switch off the device after cutting. Only pull the
saw blade out of the workpiece after it has come
to a standstill. This way you can avoid kickbacks
and put the device down safely.
Only use undamaged saw blades that are in per-
fect condition. Bent or blunt saw blades can break,
negatively affect the cut or lead to kickback
After switching off, do not brake the saw blade
to a standstill by applying lateral pressure. The
saw blade can be damaged, break or cause kick-
back.
Clamp the material well. Do not support the
workpiece with your hand or foot. Do not touch
any objects or the floor when the saw is running.
There is a danger of kickback.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
a clamping device or vice is held more securely than
by hand.
Always wait until the machine has come to a
standstill before putting it down. The tool insert
may jam and cause loss of control of the device.
Lock the on/off switch in the off position before
carrying out any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc.) and during
transport and storage. There is a risk of injury if the
on/off switch is operated unintentionally.
Protect the device from heat, e.g. from continu-
ous intense sunlight, as well as fire, water and
moisture. There is a danger of explosion.
Additional safety instructions
WARNING ● Danger of burns. The saw blade
becomes hot during use. Do not touch the saw blade.
Intended use
DANGER
Risk of injury from cuts
Avoid unintentional startup of the device.
Make sure that the ON/OFF switch is not activated
when inserting the battery pack.
If the device switches off automatically due to overload,
release the ON/OFF switch immediately. Wait until the
device or the battery pack is ready for operation again
before starting it up again.
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries
Only use the device for its proper use.
The device is only intended for private use.
The device is only intended for cutting wood.
The device is suitable for rough saw cuts, straight or
curved cuts and flush surface cuts.
When used with a branch bow, the device is suitable
for cutting branches.
Any other use or modification of the tool is not permitted.
The user shall be liable for hazards arising as a result of
improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Safety devices
CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
14 English
Unlocking button
The unlocking button blocks the power switch, and thus
prevents an uncontrolled start-up of the device.
Illustration B
1Unlocking button for ON/OFF switch
2ON/OFF switch
To start up the device, first press the unlocking button
and then the ON/OFF switch.
Symbols on the device
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
1Battery pack unlocking button
2Battery pack mount
3Unlocking button battery pack
4Handle
5ON/OFF switch unlocking button
6ON/OFF switch
7Branch bow unlocking button
8Branch bow
9Front protection
10 Quick clamping device for saw blade
11 Saw blade for wood
12 *Rechargeable battery pack
* Optional
Installation
Attaching the battery pack mount
1. Push the mount of the battery pack into the mount of
the sabre saw until it audibly latches into place.
Illustration C
Note
Ensure correct seating!
Mounting the saw blade
CAUTION
Risk of injury from sharp saw teeth
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration F
1. Turn the quick clamping device anticlockwise and
hold it.
2. Insert the saw blade.
3. Turn the quick clamping device clockwise back to
the original position.
Note
After mounting the saw blade, check that it is correctly
seated.
Mounting the branch bow
CAUTION
Risk of injury from sharp saw teeth
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration E
1. Press the branch bow unlocking button.
2. Push the branch bow into the guide until it engages.
Installing the battery pack
1. Push the battery pack into the battery pack holder.
Illustration G
Operation
Switching on the device
1. Press the unlocking button.
Illustration H
2. Switch on the device using the on/off switch.
Switching off the device
1. Release the on/off switch.
Illustration H
Sawing techniques
CAUTION
Risk of injury from sharp saw blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Flush cuts without branch bow
Note
When sawing thicker branches and boards, work WITH-
OUT the branch bow. The piece to be sawn must touch
the front guard. Apply a rocking motion when sawing
round pieces.
1. Switch on the device.
2. Saw with even pressure.
Illustration I
General warning symbol
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Always wear suitable eye protection and
hearing protection when working with the
device.
Wear non-slip, sturdy gloves when work-
ing with the device.
Keep bystanders at a safe distance from
the power tool.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
English 15
Insertion without branch bow
Note
When sawing thicker branches and boards, work WITH-
OUT the branch bow. The piece to be sawn must touch
the front guard. Apply a rocking motion when sawing
round pieces.
1. Place the lower edge of the front guard on the work-
piece.
2. Switch on the device.
3. Tilt the saw forward and insert the saw blade into the
workpiece.
4. Align the saw in a vertical position and saw along the
cutting line.
Illustration J
Flush cuts with branch bow
1. Place the saw with branch bow, with light pressure
on the workpiece.
2. Switch on the device.
3. Saw with even pressure.
Illustration K
Sawing with telescopic extension
Note
The telescopic extension is an optional accessory for
cutting wood and branches up to a height of 3.5 m.
Note
Before using the telescopic extension, read its operat-
ing instructions.
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-
vice).
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Remove the battery pack from the battery pack hold-
er.
Illustration L
Removing the branch bow
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration N
1. Press the branch bow unlocking button.
2. Pull out the branch bow forwards.
Removing the saw blade
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration M
1. Turn the saw blade tensioner anticlockwise and hold
it.
2. Pull out the saw blade.
3. Turn the saw blade tensioner clockwise back to the
original position.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
CAUTION
Uncontrolled startup
Remove the battery from the device before transport.
1. When transporting in vehicles, secure the device
against slipping and tipping over according to the
applicable guidelines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
CAUTION
Uncontrolled startup
Remove the battery from the device before storage.
1. Clean the device, see chapter Cleaning the device.
2. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as gar-
den chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
Cleaning the device
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery from the device before all work on
the device.
Note
Always keep the machine and the ventilation slits clean
to ensure safe and proper working.
Note
Clean the saw blade holder preferably with compressed
air or a soft brush.
Note
Do not clean the device with water.
Illustration O
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
16 English
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Noise/vibration information
Total vibration values ah(vector sum of three directions)
and uncertainty K determined according to EN 62841-2-
11: Sawing of chipboards ah,B=6,2 m/s2, K2=1,5 m/
s2,Sawing of wooden beams: ah,WB=8,1m/s2, K=1,5 m/
s2. In combination with pole extension (2.445-247.0):
ah=5,6 m/s², K=1,5 m/s². Sound emission values deter-
mined according to EN 62841-2-11.Typically the A-
weighted sound power level of the product is 94 dB(A)
and the sound pressure level is 83 dB(A), K=3 dB and
in combination with pole extension (2.445-247.0). A
weightend sound power level is 91 db(A) and the sound
pressure level is 82 dB(A), K=3 dB. Wear hearing pro-
tection!
The vibration level given in these instructions has been
measured according to a standardised measurement
procedure in EN 62841and can be used for comparing
power tools with each other. It is also suitable for a pre-
liminary assessment of the vibration load.
WARNING
The vibration and noise emission levels may vary from the
level specified during actual use, depending on the way in
which the power tool is used, especially the type of workpiece
it is used for.
Note
Keep the noise emissions and vibrations to a mini-
mum.
Only use appliances which are in perfect working order
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever necessary
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
CAUTION
Residual risks
Even of you use this electric power tool in accord-
ance with instructions, certain residual risks cannot
be rules out. The following hazards may arise in
connection with the equipment‘s construction and
layout:
Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
Health damage caused by hand-arm vibrations if the
equipment is used over a prolonged period or is not prop-
erly guided and maintained.
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below com-
plies with the relevant basic safety and health requirements in
the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version placed in circulation by us. This declara-
tion is invalidated by any changes made to the machine that
are not approved by us.
Product: PGS (battery-powered telescopic saw)
Type: PGS 4-18 (“PGS” means battery-powered tele-
scopic saw)
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62841-1: 2015 + AC: 2015
EN 62841-2-11: 2016 + A1: 2020
EN ISO 11680-1:2011
EN IEC 63000: 2018
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Fault Cause Rectification
The device does not start
up
Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
until it latches into place.
The battery pack holder is not inserted/
latched correctly.
Push the battery pack holder into the mount un-
til it audibly latches into place.
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool down.
The battery pack is discharged. Charge the battery pack.
Saw blade cannot be fit-
ted or removed
Saw blade tensioner is not in correct po-
sition
Bring the saw blade tensioner into the correct
position.
PGS 4-
18
Device performance data
Nominal voltage V 18
Stroke rate /min 0-2500
Stroke length mm 20
Cut material diameter (max.)
Without branch bow
mm 80
Cut material diameter (max.)
With branch bow
mm 50
Dimensions and weights
Weight (without battery pack) kg 1,4
Length x width x height mm 475 x 89
x 174
Français 17
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/04/01
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
UK Regulations, both in its basic design and construc-
tion as well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the product is
modified without our prior approval.
Product: PGS (battery-powered telescopic saw)
Type: PGS 4-18 (“PGS” means battery-powered tele-
scopic saw)
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
Designated standards used
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62841-1: 2015 + AC: 2015
EN 62841-2-11: 2016 + A1: 2020
EN ISO 11680-1:2011
EN IEC 63000: 2018
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/04/01
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce ma-
nuel d'instructions original, les consignes de sé-
curité jointes au bloc-batterie et le manuel
d'instructions original joint à votre bloc-batterie/
chargeur standard avant la première utilisation de votre
appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu-
ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié-
taire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, les ins-
tructions, les illustrations et les spécifications qui
sont fournis avec cet outil électrique.
Tout manquement au respect des consignes de sécu-
rité et des instructions risque de provoquer une élec-
trocution et/ou de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant
sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec-
triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).
1Sécurité de l'espace de travail
aVotre plage de travail doit toujours être
propre et bien éclairée. Des plages de travail
désordonnées ou non éclairées risquent de pro-
voquer des accidents.
bNe travaillez pas avec l'outil électrique dans
des atmosphères explosibles dans lesquelles
se trouvent des liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la pous-
sière ou les vapeurs.
cTenez les enfants et toute autre personne à
l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique.
Toute distraction risquerait de vous faire perdre le
contrôle de l'appareil.
2Sécurité électrique
aLa fiche de connexion de l'outil électrique doit
entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun
cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur
avec les outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises adaptées ré-
duisent le risque d'une électrocution.
Remarques générales......................................... 17
Utilisation conforme............................................. 19
Protection de l'environnement ............................. 20
Accessoires et pièces de rechange..................... 20
Entendue de livraison.......................................... 20
Dispositifs de sécurité ......................................... 20
Description de l'appareil ...................................... 20
Montage .............................................................. 20
Utilisation............................................................. 21
Terminer l'utilisation ............................................. 21
Transport ............................................................. 22
Stockage ............................................................. 22
Entretien et maintenance .................................... 22
Dépannage en cas de défaut .............................. 22
Garantie............................................................... 22
Caractéristiques techniques ................................ 22
Déclaration de conformité UE ............................. 23
18 Français
bEvitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
Risque très élevé d'électrocution si votre corps
est relié à la terre.
cConservez les outils électriques à l'abri de la
pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque d'une
électrocution.
dNe débranchez pas le câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre ou pour retirer la
fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la
chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces
de l'appareil en mouvement. Tout câble de rac-
cordement endommagé ou emmêlé augmente le
risque d'une électrocution.
eSi vous travaillez avec un outil électrique à
l'extérieur, utilisez uniquement un câble de
rallonge adapté à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour
l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.
fSi l'utilisation de l'outil électrique dans un en-
vironnement humide est inévitable, utilisez
un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisa-
tion d'un disjoncteur de courant de défaut réduit
le risque d'une électrocution.
3Sécurité des personnes
aSoyez vigilants et attentifs à ce que vous
faites et travaillez prudemment avec tout outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro-
gues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil élec-
trique peut causer de graves blessures.
bPortez un équipement de protection indivi-
duelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'un équipement de protection indivi-
duelle tel qu'un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes, un
casque ou une protection auditive, selon le type
et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de
blessures.
cEvitez toute mise en service involontaire. As-
surez-vous que l'outil électrique est éteint
avant de le brancher à l'alimentation élec-
trique et/ou à la batterie, avant de le prendre
ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in-
terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou
si vous branchez l'appareil à l'alimentation élec-
trique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provo-
quer un accident.
dRetirez les outils de réglage ou la clé de ser-
rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou-
til ou toute clé se trouvant sur une pièce de
l'appareil en rotation risque de provoquer des
blessures.
eEvitez toute posture anormale. Garantissez
une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela
vous permet de mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
fPortez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che-
veux, vêtements et gants doivent être tenus à
l'écart des pièces en mouvement. Les vête-
ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
gS'il est possible d'installer des dispositifs
d'aspiration ou de collecte de la poussière,
assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés
correctement. L'utilisation d'une aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus à la pous-
sière.
hNe laissez pas la familiarité acquise par l'utili-
sation fréquente de l'outil vous pousser à agir
de manière imprudente et à ignorer les prin-
cipes de sécurité de l'outil. Un geste imprudent
peut entraîner des blessures graves en une frac-
tion de seconde.
4Utilisation et traitement de l'outil électrique
aNe surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électrique spécialement adapté à votre tra-
vail. Un outil électrique approprié garantit un
meilleur travail en toute sécurité dans la gamme
de puissance indiquée.
bN'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux
et doit être réparé.
cRetirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat-
terie avant de procéder aux réglages de l'ap-
pareil, de remplacer les accessoires ou de
ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
permet d'éviter tout démarrage intempestif de
l'outil électrique.
dConservez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
des personnes qui ne sont pas familiarisées
avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les pré-
sentes instructions utiliser l'appareil. Les ou-
tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
ePrenez soin de vos outils électriques. Vérifiez
si les pièces mobiles fonctionnent parfaite-
ment et ne coincent pas, si des pièces sont
cassées ou tellement endommagées que le
fonctionnement de l'outil électrique en est en-
travé. Faites réparer toute pièce endommagée
avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents
proviennent d'outils électriques mal entretenus.
fVeillez à ce que les outils de coupe soient tou-
jours propres et bien tranchants. Les outils de
coupe soigneusement entretenus avec des bords
de coupe tranchants coincent moins et peuvent
être guidés plus facilement.
gUtilisez les outils électriques, les acces-
soires, les outils d'insertion, etc. conformé-
ment à ces instructions. Tenez alors compte
des conditions de travail et de l'opération à
exécuter. Tout usage des outils électriques pour
des utilisations autres que celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
5Utilisation et entretien des blocs-batteries
aChargez le bloc-batterie exclusivement avec
les chargeurs autorisés par le fabricant. Les
chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc-
batterie correspondant risquent de provoquer un
incendie.
bUtilisez l'appareil exclusivement avec un
bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre
bloc-batterie peut entraîner des blessures et des
incendies.
Français 19
cTenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart
d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout
autre petit objet métallique qui risqueraient
de provoquer un court-circuit. Un court-circuit
peut provoquer un incendie ou une explosion.
dDans certaines circonstances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout
contact avec ce liquide. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, rincez soigneuse-
ment avec de l'eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux, consultez immédiate-
ment un médecin. Le liquide de la batterie peut
provoquer des éruptions et brûlures cutanées.
eN'utilisez pas de batteries ou d'outils qui sont
endommagés ou modifiés. Les batteries en-
dommagées ou modifiées peuvent avoir un com-
portement imprévisible qui peut entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
fN'exposez pas le pack de batteries ou l'outil à
des températures excessives ou au feu.Le
contact avec le feu ou des températures supérieures
à 130 °C peuvent provoquer des explosions.
gSuivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas le pack de batteries ou l'outil en
dehors de la plage de température indiquée
dans le manuel. Une charge inappropriée ou une
charge à des températures en dehors de la plage de
températures indiquée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
6Service
aFaites réparer votre outil électrique unique-
ment par un personnel spécialisé qualifié et
en utilisant uniquement des pièces de re-
change d'origine. Cela permet de garantir le
maintien de la sécurité de l'appareil.
bNe réparez jamais des packs de batteries en-
dommagés. L'entretien et la réparation des packs de
batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou
par des prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité pour scies sabres
Tenez l'outil électrique par les surfaces de pré-
hension isolées lorsque vous effectuez un tra-
vail au cours duquel les accessoires de coupe
peuvent entrer en contact avec des câbles élec-
triques cachés.Le contact de la lame de scie avec
un câble sous tension peut mettre sous tension des
parties métalliques de l'appareil et entraîner un choc
électrique.
Utilisez des pinces pour fixer et soutenir la pièce
sur une plate-forme stable. Si vous tenez la pièce
à la main ou contre votre corps, elle devient instable
et peut entraîner une perte de contrôle.
Maintenir l'outil électrique exclusivement au ni-
veau des surfaces de maintien isolées car la
lame de scie de coupe peut entrer en contact
avec des câbles électriques cachés. Le contact
de la lame de scie avec un câble conducteur peut
mettre des pièces de l'appareil en métal sous ten-
sion et provoquer une électrocution.
Rechercher les lignes d'alimentation cachées à
l'aide de détecteurs appropriés. Le cas échéant,
demander l'aide de votre distributeur. Le contact
avec des câbles électriques peut entraîner un incen-
die ou une électrocution. L'endommagement d'une
conduite de gaz peut entraîner une explosion. L'in-
trusion dans une conduite d'eau provoque des dé-
gâts matériels.
Ne pas approcher les mains de la lame de scie.
Ne pas saisir le dessous de la pièce. Le contact
avec la lame de scie peut entraîner des blessures.
Ne pas approcher les mains de la barre de le-
vage et du dispositif de serrage rapide de la
lame de scie. Le contact avec la lame de scie peut
entraîner des blessures.
Placer l'appareil sur la pièce uniquement lors-
qu'il est sous tension. Il y a un risque de rebond si
la lame de scie se coince dans la pièce.
Éteindre l'appareil après la coupe. Retirer la
lame de scie de la pièce uniquement après l'ar-
rêt. Cela permet ainsi éviter les contretemps et dé-
poser l'appareil en toute sécurité.
Utiliser uniquement des lames de scie non en-
dommagées et en parfait état. Les lames de scie
tordues ou émoussées peuvent se casser, influen-
cer négativement la coupe ou entraîner un rebond.
Après l'arrêt, ne pas freiner la lame de scie en
exerçant une pression latérale jusqu'à l'arrêt
complet. La lame de scie peut être endommagée,
se casser ou provoquer un rebond.
Bien serrer le matériau. Ne pas soutenir la pièce
avec la main ou le pied. Ne pas toucher les ob-
jets ou le sol lorsque la scie est en marche. Il
existe un risque de rebond.
Sécuriser la pièce. Une pièce serrée à l'aide d'un
dispositif de serrage ou d'un étau est maintenue de
manière plus sûre qu'à la main.
Toujours attendre que la machine soit à l'arrêt
avant de la poser. L'outil peut se coincer et entraî-
ner une perte de contrôle de l'appareil.
Verrouiller l'interrupteur marche/arrêt en posi-
tion d'arrêt avant toute intervention sur la ma-
chine (par ex. entretien, changement d'outil,
etc.) ainsi que lors du transport et du stockage.
Il existe un risque de blessure si l'interrupteur
marche/arrêt est actionné par inadvertance.
Protéger l'appareil de la chaleur, par exemple
d'un rayonnement solaire intense et permanent,
ainsi que du feu, de l'eau et de l'humidité. Il existe
un risque d’explosion.
Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT ● Risque de brûlures.
La lame de scie devient chaude pendant l'utilisation. Ne
pas toucher la lame de scie.
Utilisation conforme
DANGER
Risque de blessure par coupure
Éviter tout démarrage involontaire de l'appareil.
S’assurer que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT n'est pas
actionné lors de l’insertion du bloc-batterie.
Si l'appareil s'arrête de lui-même en raison d'une sur-
charge, déclencher immédiatement l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Pour une nouvelle mise en service,
attendre que l'appareil ou le bloc-batterie soit à nouveau
prêt à fonctionner.
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage
prévu.
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisa-
tion privée.
L'appareil est prévu uniquement pour couper le
bois.
20 Français
L'appareil convient pour les coupes de scie gros-
sières, les coupes droites ou courbes et les coupes
de surface à ras.
En cas d'utilisation avec un arceau de branches,
l'appareil est adapté à la coupe de branches.
Toute autre utilisation ou modification de l'outil est inter-
dite. L'utilisateur est seul responsable des risques dé-
coulant d'une utilisation non autorisée.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Entendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Touche de déverrouillage
La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur princi-
pal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé de l'ap-
pareil.
Illustration B
1Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
2Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l'appareil en service, appuyer d'abord sur la
touche de déverrouillage puis sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Symboles sur l’appareil
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com-
plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques
Illustration A
1Touche de déverrouillage du bloc-batterie
2Logement de la batterie
3Touche de déverrouillage du Logement de la batte-
rie
4Poignée
5Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
6Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7Touche de déverrouillage de l'arceau de branches
8Arceau de branches
9Protection avant
10 Dispositif de serrage rapide pour la lame de scie
11 Lame de scie pour le bois
12 * Bloc-batterie
* en option
Montage
Fixation du logement du bloc-batterie
1. Pousser le logement du bloc-batterie dans le loge-
ment de la scie sabre jusqu’à ce que son enclenche-
ment soit audible.
Illustration C
Remarque
Veiller au positionnement correct !
Symbole d'avertissement général
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Pendant le travail, portez une protection
oculaire et auditive appropriée.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
des gants anti-dérapants et résistants.
Maintenir les personnes à proximité à
une distance sûre de l'outil électrique.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
des conditions humides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Kärcher PGS 4-18 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka