Silvercrest SRNH 100 C2 Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie vyhrievacej podušky SilverCrest SRNH 100 C2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jej funkcií, bezpečného používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o nastavení teploty, automatickom vypínaní a možnosti prania v práčke. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako dlho sa poduška automaticky vypne?
    Môžem podušku prať v práčke?
    Aká je maximálna teplota, ktorú poduška dosiahne?
    Čo mám robiť, ak sa poduška prestane zohrievať?
IAN 100140
BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 C2
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung- und Sicherheitshinweise
BACK & NECK HEAT PAD
Operating instructions and safety advice
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘ ZAD A ŠÍJE
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VÝHREVNÝ VANKÚŠ NA CHRBÁT A ŠIJU
Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny
PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA KARK I PLECY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FŰTHETŐ HÁT- ÉS NYAKPÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
GB Operating instructions and safety advice Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 31
SK Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 47
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.ç
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C
3
1 2
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions .........................................................................................Page 7
Safety system ..............................................................................................................................Page 9
Start-up .............................................................................................................................................Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 10
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
Table of contents
6 GB
Introduction / Important safety instructionsIntroduction
Back & Neck Heat Pad
Introduction
Please familiarise yourself with the hea-
ting pad before getting started and
using it for the first time. To do so,
please carefully read the following operating in-
structions and the important safety information. Use
the heating pad only as described and for the sta-
ted areas of use. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the heating pad on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Intended use
This heating pad is intended for applying
heat to
the human body. It can be used to apply
heat to the
Back & neck. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless per
sons,
or animals. Any use other than that described above
or modification of the heating pad are not permissi-
ble and may lead to injury and / or damage to the
heating pad. The manufacturer assumes no liability
for damage arising out of improper use.
List of pictograms used:
Read the instructions!
Caution - Risk of electric shock!
Danger to life!
Volt (AC)
This heating pad is machine washable
.
Set the washing machine to an extra
gentle washing cycle at 30 °C.
Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
Watt (effective power) Do not dry in a tumbler dryer.
Safety class II Do not iron.
Observe the warning and safety
instructions!
Do not dry clean.
Not suitable for very young children
age 0–3 years!
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
Do not stick needles into it!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological re-
quirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Do not use folded or rucked!
7 GB
Introduction / Important safety instructionsIntroduction
Parts description
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating pad
is in perfect condition.
1 Back & Neck Heat Pad
1 Control unit / Plug-in connector with mains plug
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SRNH 100 C2
Type: P10F
Power supply: 220–240 V /
50–60 Hz
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 65 x 38 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla
Material:
Top / bottom: 100 % Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Important safety
instructions
Failure to ob-
serve the following instructions can
cause personal injury or property
damage (electric shock, burns, fire).
The following safety instructions and
hazard warnings are not only inten-
ded to protect your own health and
the health of others, but also to pre-
vent damage to the heating pad.
Please observe these safety instruc-
tions and pass on this operating ma-
nual together with the heating pad.
SCALDING HAZARD!
This heating pad may not
be used by persons insensitive to
heat and other persons in need
of protection who do not respond
to overheating (e.g. diabetics,
persons with skin changes caused
by illness or scarred skin areas
in the application area after using
analgesics or alcohol). There is
a risk of receiving skin burns.
This
heating pad may not be
used for very young children
(0–3 years), as they are unable
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
8 GB
to react to overheating. There is
a risk of receiving skin burns.
This heating pad may not be used
by young children (3–8 years)
unless the control unit was set by
a parent or a supervising person
and the child was adequately in-
structed on the safe use of the
heating pad. There otherwise is
a risk of burns.
This heating pad may be used by
older children age 8 and up, and
persons with diminished physical,
sensory or mental capacities or
lacking experience and know-
ledge when supervised and in-
structed on the safe use of the
heating pad and understand the
associated risks.
Children must be supervised to
prevent them from playing with
the heating pad. There is a risk
of injury.
Children must not perform clean
or maintain the product without
supervision. There is a risk of in-
jury.
This heating pad is not intended
for hospital or commercial use.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Do not insert needles or
pointed objects into the heating
pad. There is a risk of electric
shock.
Do not switch on the
heating pad whilst folded or pu-
shed together. The heating pad
may otherwise be damaged.
Do not use when wet! Otherwise
there is a risk of electric shock.
This heating pad may only be
operated together with the con-
trol unit specified on the label.
The heating pad may otherwise
be damaged.
The electric and magnetic fields
emitted by this heating pad could
potentially interfere with the func-
tionality of your pacemaker. Ho-
wever, the levels are far below
the permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, mag
ne-
tic field strength: max. 80 A / m
magnetic flux density: max. 0.1
milli-Tesla. Therefore please con-
sult your physician and the manuf-
acturer of your pacemaker before
using this heating pad.
D
o not pull, twist or kink the cable
s.
The heating pad may otherwise
be damaged.
Frequently check the heating pad
for wear or damage. If signs the-
reof are detected, the heating
Important safety instructions / Safety system / Start-upImportant safety instructions
9 GB
pad was used improperly or will
no longer heat up, it must first be
inspected by the manufacturer
before being switched on again.
If the power cord of the heating
pad is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or
its service department, or a simi-
larly qualified person, to avoid
hazards.
With the heating pad switched
on, never
place objects on it (e.g. suitc
ases
or clothes baskets),
place a heating source such
as a hot-water bottle, heating
pad or similar items on it. The
heating pad may otherwise be
damaged.
The electronic components inside
the control unit will heat up whilst
operating the heating pad. For
this reason, the control unit must
not be covered or be lying on the
heating pad during operation.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Always observe the information
on start-up, cleaning and care,
and storage.
If you have additional questions
on using our products, please
contact our Customer Service
Department.
Safety system
Note: The heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off au-
tomatically due to a fault, then the function display
2
on the control unit
1
is no longer illuminated, even
if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Start-up
Note: The heating pad may smell of plastic the first
time you use it, but this will disappear after a short
period of time.
To begin, first connect the control
1
to the
heating pad with the plug-in connector
3
(see fig. B).
Position the heating pad on your back so that
the fastener for the neck section is in the throat
area.
Then close the fastener.
Then adjust the length of the belt around your
stomach and fit the two ends of the connector
together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the
connector at the same time (see Fig. C).
Switching on / off / Selecting
the temperature
Switching on:
Set the control unit
1
to 1, 2, 3, 4, 5 or 6, to
switch on the heating pad.
Note: The function display
2
illuminates after
the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 mi-
nutes of operation.
Important safety instructions / Safety system / Start-upImportant safety instructions
10 GB
Switching off:
Set the control unit
1
to 0 to switch off the
heating pad.
Note: The operating display
2
will switch off.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
When using the heating pad for several hours, set
it to the lowest temperature setting (setting 1).
When opera-
ting the heating pad for several
hours,
we commend setting the control unit
to the lowest setting to prevent over-
heating and potential burns to the
part of the body heat is applied to.
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
trol
1
(see fig. A).
Level 0: off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised settings
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about 5 se-
conds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
If the heating pad is no longer used after
the timer expires:
– switch off the heating pad (Setting 0),
– unplug from the socket,
disconnect the plug-in connection
3
, i.e. the
control unit
1
, from the heating pad.
Cleaning and Care
DANGER TO
L
IFE BY ELECTRIC SHOCK! Alwa
ys
remove the mains plug from the so
cket
and the plug-in connector
3
with the control
1
from the heating pad (see fig. B) before cleaning
the heating pad. Otherwise there is a risk of
electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for control unit
1
clea-
ning and care.
RISK OF DAMAGE TO THE PRO-
DUCT OR PROPERTY! Never im-
merse the control
1
in water or other
liquids. It may otherwise be damaged.
If the heating pad is slightly soiled, use a dam-
pened cloth and a little liquid mild detergent, if
necessary.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not use chemical cleaning or scouring
agents to clean the heating pad and control
1
.
The heating pad and control unit
1
may other-
wise be damaged.
T
he heating pad is machine-washab
le.
Set the washing machine at an extra
washing cycle for delicate items at
30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the
manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be
washed no more than max. 10 times in a
washing
machine throughout its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please
note that the heating pad may not
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centreStart-up / Cleaning and Care
11 GB
be dry cleaned, bleached, wrung out, dried
mechanically, mangled or ironed. The heating
pad may otherwise be damaged.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Reshape the still damp heating pad to the origi-
nal size immediately after washing, and dry flat,
spread on a clothes drying rack.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not hang the heating pad up to dry
with pegs or similar. The heating pad may other-
wise be damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control
1
to
the heating pad until the plug-in con-
nector
3
and the heating pad are completely
dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF PROPERTY DAMAGE!
Do not under any circumstances
switch
the heating pad on to dry help it dry. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the heating pad cool before putting
it away. The heating pad may otherwise be da-
maged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the heating pad from beco-
ming sharply creased, do not store other objects
on top of the heating pad. The heating pad may
otherwise be damaged.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original packaging
in a dry environment and without weighing it
down.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly mate-
rials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electric equip-
ment in the household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its transpo-
sition into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an en-
vironmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centreStart-up / Cleaning and Care
12 GB
Spis zawartości
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
020 30249050 (mon. – fri.: 8–18 h)
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any additio-
nal rights to the customer. Complaints are often ini-
tiated by difficulties encountered during use. Many
of these complaints can be resolved by telephone
or email. Please contact our Service Hotline in the
first instance, before you return the device to the
manufacturer.
IAN 100140
Declaration of conformity
This heating pad complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufac-
turer.
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
13 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 14
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 14
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 15
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................... Strona 15
System bezpieczeństwa ..................................................................................................Strona 18
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 18
Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ...............................................................................Strona 18
Poziomy temperatury ....................................................................................................................... Strona 18
Automatyczne wyłączanie .............................................................................................................. Strona 19
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 19
Przechowywanie urządzenia ....................................................................................Strona 20
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja / serwis ..............................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 21
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
14 PL
Instrukcja / Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaInstrukcja
Poduszka elektryczna na
kark i plecy
Instrukcja
Przed pierwszym zastosowaniem należy
zapoznać się zproduktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Poduszkę elektryczną należy używać
wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję należy zachować. Wprzypadku
przekazania poduszki elektrycznej osobom trzecim
należy przekazać im także całą dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Poduszka elektryczna przeznaczona jest do ogrze-
wania ciała ludzkiego. Pozwala ona na docelowe
stosowanie ciepła w obrębie pleców i karku. Poduszka
elektryczna nie jest przeznaczona do stosowania
wszpitalach ani do celów komercyjnych.
Wszczególności nie należy ogrzewać nią
niemowląt, małych dzieci, osób niesamodzielnych
lub niewrażliwych na ciepło oraz zwierząt. Zasto-
sowanie inne niż opisane powyżej lub dokonywanie
zmiany wpoduszce elektrycznej jest niedozwolone
imoże prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkod-
zenia poduszki elektrycznej. Za szkody, których
Legenda zastosowanych piktogramów:
Należy przeczytać instrukcję!
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem!
Zagrożenie życia!
Wolt (napięcie przemienne)
Poduszkę elektryczną można prać
wpral
ce. Pralkę należy ustawić na
program prania delikatnego wtempe-
raturze 30°C.
Herc (częstotliwość) Nie wybielać.
Wat (moc czynna) Nie suszyć wsuszarce automatycznej.
Klasa ochrony II Nie prasować.
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Nie czyścić chemicznie.
Nie dla małych dzieci
w wieku 0–3 lat!
Opakowanie i poduszkę elektryczną
zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska!
Nie wbijać igieł!ç
Zgodnie zekspertyzą Instytutu Badaw-
czego Hohenstein tekstylia zastosowane
wniniejszej poduszcze elektrycznej speł
-
niają wysokie wymagania humanoeko-
logiczne normy Öko-Tex Standards 100.
Nie używać produktu zgiętego lub
zwiniętego!
15 PL
Instrukcja / Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaInstrukcja
przyczyną jest sprzeczne z przeznaczeniem
użytkowanie poduszki producent nie przejmuje
żadnej odpowiedzialności.
Opis części
1
Panel obsługi (patrz rys.A)
2
Wyświetlacz funkcji (zob. rys. A)
3
Złącze wtykowe (patrz rys.B)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy poduszka elek-
tryczna znajduje się wnienagannym stanie.
1 poduszka elektryczna na kark i plecy
1 panel obsługi / złącze wtykowe zwtyczką
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model: SRNH 100 C2
Typ: P10F
Zasilanie: 220–240 V /
50–60 Hz
Pobór mocy: 100W
Wymiary: ok. 65 x 38 cm
Klasa ochrony: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1militesli
Materiał:
Strona wierzchnia / spodnia: 100 % poliester
Producent:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA!
Istotne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
Niepr-
zestrzeganie poniższych wskazówek
może spowodować obrażenia ciała
lub straty materialne (porażenie
prądem elektrycznym, oparzenia,
pożar). Poniższe wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
izagrożeń służą nie tylko ochronie
zdrowia użytkownika tudzież osób
trzecich, ale również zabezpieczeniu
poduszki elektrycznej. Ztego względu
należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa,
aprzekazując poduszkę
elektryczną innej osobie, dołączyć
niniejszą instrukcję.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA SIĘ! Ta
poduszka elektryczna nie może
być używana przez osoby, które
16 PL
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaIstotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
nie odczuwają gorąca i inne
osoby wymagające opieki, które
nie mogą zareagować na prze-
grzanie (np. diabetycy, osoby z
chorobowymi zmianami skórnymi
lub częściami ciała pokrytymi
bliznami w zakresie zastosowania,
po przyjęciu leków prze-
ciwbólowych lub alkoholu). Istnieje
niebezpieczeństwo powstania
oparzeń skóry.
Poduszka elektryczna nie
może być używana przez bardzo
małe dzieci (0-3 lat), ponieważ nie
mogą one zareagować na prze-
grzanie. Istnieje niebezpieczeństwo
powstania oparzeń skóry.
Poduszka elektryczna nie może
być używana przez dzieci (3-8 lat),
chyba że panel obsługi został
wcześniej ustawiony przez rod-
zica lub osobą nadzorującą, a
dziecko zostało wystarczająco
pouczone, jak go bezpiecznie
obsługiwać. W innym razie istnieje
niebezpieczeństwo powstania
oparzeń skóry.
Poduszka elektryczna może być
używana przez dzieci od lat 8
oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia po-
duszki elektrycznej i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia.
Należy dopilnować, by dzieci nie
bawiły się poduszką elektryczną.
Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń.
Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie mogą
być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
Poduszka elektryczna nie jest
przeznaczona do stosowania
wszpitalach ani do celów
komercyjnych. Grozi to
obrażeniami ciała i / lub uszkod-
zeniem poduszki elektrycznej.
Nie wbijać igieł lub ostrych
przedmiotów wpoduszkę
elektryczną. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nie włączać poduszki
elektrycznej, gdy jest zgięta lub
zwinięta. Grozi uszkodzeniem
poduszki.
17 PL
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaIstotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nie używać w razie zamoczenia!
Wprzeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem elektrycznym.
Poduszka elektryczna może być
używana wyłącznie z panelem
obsługi podanym na etykiecie.
Grozi uszkodzeniem poduszki.
Wytwarzane przez poduszkę
elektryczną pole elektryczne
imagnetyczne może ewentualnie
zakłócać działanie rozrusznika
serca. Ich wartości są jednak
znacznie niższe od wartości
granicznych: natężenie pola
elektrycznego to: maks. 5000 V / m,
natężenie pola magnetycznego:
maks. 80 A / m, indukcja magne-
tyczna: maks. 0,1 militesli.
Wzwiązku ztym przed użyciem
poduszki elektrycznej prosimy
skonsultować się zlekarzem
iproducentem stymulatora serca.
Nie wolno ciągnąć za przewody,
skręcać ich ani mocno zginać.
Grozi uszkodzeniem poduszki.
Należy regularnie sprawdzać
poduszkę elektryczną pod kątem
zużycia iuszkodzeń. Jeśli
wystąpią takie oznaki, poduszka
elektryczna nie była używana
właściwie lub już się nie nagrzewa,
przed ponownym włączeniem
powinna najpierw zostać spraw-
dzona przez producenta.
Jeśli kabel zasilający poduszki
elektrycznej ulegnie uszkodzeniu,
należy zlecić jego wymianę
producentowi lub jego służbom
serwisowym bądź osobie
owłaściwych kwalifikacjach
wcelu uniknięcia zagrożeń.
Kiedy poduszka elektryczna jest
włączona, nie wolno
kłaść na nią żadnych
przedmiotów(np. walizki albo
kosza na bieliznę,
źródła ciepła jak termofor, po-
duszka elektryczna i tym po-
dobne. Grozi uszkodzeniem
poduszki.
Elementy elektroniczne w panelu
obsługinagrzewają się podczas
użytkowania poduszki elektrycz-
nej. Dlatego też nie wolno
zakrywać panelu obsługi lub
kłaść go na poduszce elektrycz-
nej, gdy jest ona włączona. Grozi
to obrażeniami ciała i / lub usz-
kodzeniem poduszki elektrycznej.
Należy bezwzględnie
przestrzegać wskazówek
dotyczących uruchamiania,
dotyczących czyszczenia i
pielęgnacji oraz przechowywania.
W razie dodatkowych pytań
odnośnie zastosowania naszych
urządzeń proszę zwrócić się do
naszego serwisu obsługi klienta.
18 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacjaSystem bezpieczeństwa / Uruchomienie
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Poduszka elektryczna jest
wyposażona wsystem bezpieczeństwa. Czujniki
elektroniczne zapobiegają przegrzaniu poduszki
elektrycznej na całej jej powierzchni poprzez auto-
matyczne wyłączenie wrazie wykrycia błędu.
Jeżeli wprzypadku wykrycia błędu dojdzie do au-
tomatycznego wyłączenia poduszki elektrycznej
przez system bezpieczeństwa, wskaźnik funkcji
2
na panelu obsługi
1
nie będzie świecił również
wtedy, gdy poduszka będzie włączona.
Pamiętaj o tym, że poduszki elektrycznej po
wystąpieniu błędu nie wolno ze względów
bezpieczeństwa już więcej eksploatować i że
musi ona zostać wysłana na podany adres ser-
wisowy.
Uruchomienie
Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka
elektryczna może wydzielać zapach tworzywa sz-
tucznego, ktόry po krόtkim czasie zanika.
Przed uruchomieniem należy połączyć panel
obsługi
1
zpoduszką elektryczną za pomocą
złącza wtykowego
3
(patrz rys.B).
Umieścić poduszkę elektryczną na plecach
tak, aby rzep części przylegającej do karku
znajdował się wokolicy szyi.
Zapiąć rzep.
Dopasować indywidualnie długość pasa na
brzuchu izapiąć go poprzez połączenie obu
końców złącza (patrz rys. C).
Wcelu odpięcia nacisnąć jednocześnie oba
skrzydełka złącza (patrz: rys. C).
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
Włączanie:
W celu włączenia poduszki elektrycznej
ustawić na panelu obsługi
1
poziom 1, 2, 3,
4, 5 lub 6.
Wskazówka: Po włączeniu poduszki elek-
trycznej zapala się wskaźnik funkcji
2
.
Wskazówka: Poduszka wyposażona jest
wfunkcję szybkiego nagrzewania, aktywną
przez pierwszych 10minut.
Wyłączanie:
Wcelu wyłączenia poduszki elektrycznej
ustawić na panelu obsługi
1
poziom0.
Wskazówka: Kontrolka
2
zgaśnie.
Wybór temperatury:
Bezpośrednio przed użyciem należy na krótko
ustawić najwyższy poziom temperatury (po-
ziom 6). Tym sposobem można uzyskać szyb-
kie nagrzewanie.
W przypadku stosowania przez kilka godzin,
należy ustawić najniższy poziom temperatury
(poziom 1).
Jeśli po-
duszka elektryczna jest użytkowana
przez wiele godzin, zalecamy usta-
wienie niższej temperatury na panelu
obsługi, w celu uniknięcia prze-
grzania ciała i w rezultacie ewentu-
alnego poparzenia skóry lub udaru
cieplnego.
Poziomy temperatury
Za pomocą panelu obsługi
1
ustawić żądany
poziom temperatury (patrz rys.A).
Stopień0: wył
Stopień1: minimalne ciepło
Stopień2–5: indywidualnie dobrany poziom
ciepła
Stopień6: maksymalne ciepło
19 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacjaSystem bezpieczeństwa / Uruchomienie
Automatyczne wyłączanie
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyłącza się
automatycznie po upływie ok. 90minut. Wskaźnik
funkcji
2
zaczyna po tym czasie migać.
Należy najpierw wybrać pozycję 0 i po
upływie ok. 5 sekund wymagany poziom tem-
peratury, aby ponownie załączyć poduszkę
elektryczną.
Jeśli po automatycznym wyłączeniu
poduszka nie będzie już używana:
– należy wyłączyć poduszkę elektryczną (poziom 0),
– wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego,
odłączyć złącze wtykowe
3
tym samym panel
obsługi
1
od poduszki elektrycznej.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
rozpoczęciem czyszczenia poduszki elektrycznej
należy zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka oraz
rozłączyć złącze wtykowe
3
, odłączając tym
samym panel obsługi
1
od poduszki (patrz:
rys.B). Wprzeciwnym razie może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
Do czyszczenia i pielęgnacji panelu obsługi
1
należy używać suchych, niestrzępiących się
szmatek.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Panelu obsługi
1
nie wolno
zanurzać wwodzie lub innych cieczach.
Wprzeciwnym wypadku istnieje ryzyko jej
uszkodzenia.
W razie lekkiego zabrudzenia poduszki elek-
trycznej należy użyć nawilżonej szmatki i
ewentualnie niewielkiej ilości środka do prania
delikatnych tkanin.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Do czyszczenia poduszki
elektrycznej oraz panelu obsługi
1
nie należy
używać chemicznych środków czyszczących
oraz środków do szorowania. Grozi uszkodze-
niem poduszki i panelu obsługi
1
.
Poduszka elektryczna nadaje się do
prania w pralce. Pralkę należy
ustawić na program prania delikat-
nego wtemperaturze 30 °C.
Ze względów ekologicznych pierz poduszkę
elektryczną wyłącznie razem z innymi tekstyli-
ami. Należy używać delikatnego środka
piorącego, dozując go zgodnie zzaleceniami
producenta.
Należy pamiętać, że częste pranie poduszki
powoduje jej przyspieszone zużycie. Ztego
względu poduszka elektryczna powinna b
prana wpralce maks. 10 razy w całym okresie
jej użytkowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Należy pamiętać, że
poduszki elektrycznej nie wolno czyścić chemi-
cznie, wybielać, wyżymać, suszyć maszynowo,
maglować lub prasować. Grozi uszkodzeniem
poduszki.
Nie wybielać. Nie używać również
proszków zawierających środki
wybielające (np. uniwersalnych
proszków do prania).
Nie suszyć wsuszarce
automatycznej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Mokrą poduszkę elektryczną należy rozcią-
gnąć do pierwotnego kształtu irozmiaru, ana-
stępnie pozostawić rozłożony płasko na
suszarce aż do całkowitego wyschnięcia.
20 PL
Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodnościCzyszczenie ... / Przechowywanie urządzenia / Utylizacja / Gwarancja / serwis
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Wcelu wysuszenia poduszki
elektrycznej nie należy jej wieszać za pomocą
klamerek do prania lub podobnych akcesoriów.
Grozi uszkodzeniem poduszki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEK-
TRYCZNYM! Panel obsługi
1
należy połączyć zpoduszką elektryczną do-
piero wtedy, gdy złącze wtykowe
3
oraz po-
duszka są całkowicie suche. Wprzeciwnym
razie może dojść do porażenia prądem elek-
trycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRY-
CZNYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZKÓD MATERIALNYCH! W żadnym wy-
padku nie należy włączać poduszki elektrycz-
nej wcelu jej wysuszenia. Wprzeciwnym razie
może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Przechowywanie urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Przed schowaniem
poduszki elektrycznej wcelu jej przechowania
należy odczekać, aż się ochłodzi. Grozi usz-
kodzeniem poduszki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POW-
STANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Podczas przechowywania
nie kłaść na poduszce elektrycznej jakichkolwiek
przedmiotów w celu zapobieżenia jej nad-
miernemu zaginaniu. Grozi uszkodzeniem
poduszki.
Przechowuj poduszkę elektryczną w oryginal-
nym opakowaniu w suchym otoczeniu i bez
obciążenia, jeżeli przez dłuższy czas nie
będziesz jej używać.
Utylizacja
Opakowanie i materiał opakowaniowy
wykonane są z materiałów przyjaznych
dla środowiska. Można je usunąć do
kontenerów na recykling.
Nie wyrzucać urządzeń elektry-
cznych razem z odpadami
domowymi!
Według Dyrektywy dot. zużytych urządzeń elektry-
cznych i elektronicznych oraz wdrożenia do prawa
narodowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą
zostać oddane do utylizacji zgodnej z ochroną
środowiska.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksp-
loatowanej poduszki elektrycznej można
zasięgnąć wurzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja / serwis
Na wady materiałowe iprodukcyjne poduszki
elektrycznej udzielamy 3-letniej gwarancji liczonej
od daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
· Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
· Części zużywalnych.
· Wad znanych klientowi już w momencie za-
kupu.
· Skutków zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
Zgłaszając reklamację gwarancyjną w trakcie ok-
resu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć
dowód zakupu produktu. Roszczenie gwarancyjne
można zgłosić w ciągu 3 lat od daty zakupu,
kierując je na adres
/