Silvercrest SRNH 100 A2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 75924
Back & Neck Heat Pad SRNH 100 a2
RückeN-NackeN-HeizkiSSeN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Back & Neck Heat Pad
Operation and Safety Notes
PoduSzka elektRyczNa Na kaRk i Plecy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GRelNa BlaziNa za HRBet iN vRat
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
elektRická zaHřívací dečka zad a šíje
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
výHRevNý vaNkúš Na cHRBát a šiju
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C
3
1 2
5 GB
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions .........................................................................................Page 7
Safety system ..............................................................................................................................Page 9
Preparing the product for use
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 10
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
6 GB
Introduction
Back & Neck Heat Pad
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. Please familiarise
yourself with the heating pad before getting started
and using it for the first time. Please read the follow-
ing operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
heating pad on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Proper use
This heating pad is intended for applying heat to
the human body. It can be used to apply heat to
specific areas. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless persons,
The following icons / symbols are used in this instruction manual /
on this heating pad:
Read the instructions!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological require-
ments of Öko-Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein
Research Institute.
V∼
Volt (AC)
Do not use the heating pad when
folded or bunched up!
Hz
Hertz (mains frequency)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (effective power)
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine at an extra
washing cycle for delicate items at
30 °C.
Safety class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes! Do not dry in a tumbler dryer.
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Do not iron.
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains power cable or
mains plug!
Do not dry clean.
Do not stick needles into it!
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
7 GB
Introduction / Important safety instructions
or animals. Any use other than that described
above or modification of the heating pad are not
permissible and may lead to injury and / or damage
to the heating pad. The manufacturer accepts no
liability for any damage caused by improper use.
Description of parts
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Included items
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 Back & neck heating pad
1 Control unit / Plug-in connector with mains plug
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SRNH 100 A2
Type: P10F
Power supply: 220–240 V∼ /
50–60 Hz
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 65 x 38 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla
Material:
Top /bottom: 100 % Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instruc-
tions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others,
but also to prevent damage to the heating pad.
Please observe these safety instructions and pass
on this operating manual together with the heating
pad.
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. Dan-
ger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not use the heating pad if it is
damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the
IMPORTANT ADVICE –
KEEP THIS SAFE
FOR FUTURE USE!
8 GB
Important safety instructions
electric heating pad, carrying it or to pull the
plug out of the mains socket. Keep the mains
power cable away from heat, oil and sharp
edges. If the mains power cable is damaged
or severed, do not touch the mains power ca-
ble, but pull the mains plug out of the mains
socket immediately. Damaged or tangled
mains power cables increase the risk of electric
shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! The heating pad must be regularly
checked for signs of wear or damage. If signs
of wear or damage are detected or if the heat-
ing pad has been used improperly, you must
cease using the heating pad and return it to
your dealer or to his customer service centre.
There is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not stick needles or
sharp objects into the heating pad.
There is a risk of electric shock.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker
before using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric heat-
ing pad may under certain circumstances inter-
fere with the operation of cardiac pacemakers.
However, the levels are far below the permissi-
ble limits: details of these levels can be found
in the „Technical data“ chapter.
Have the heating pad repaired
only by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will en-
sure that the heating pad remains safe to use.
If the mains power cable of this
heating pad is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer or its service department
or a similarly qualified person in order to avoid
hazards. Risk of injury.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental ca-
pacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with
the heating pad. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Do not use this heating
pad for helpless persons, infants or
persons who are insensitive to heat (e.g. dia-
betics, people with disease-related changes to
the skin or scarred skin in the area of use, or
after taking pain-relieving medication or con-
suming alcohol). There is a risk of receiving
skin burns.
The textiles used in this
heating pad meet the
high human ecological
requirements of Öko-
Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein Research
Institute.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! This heating pad must not
be used by children unless the con-
trol
1
has been preset by a parent or other
responsible person, or unless the child has
been instructed sufficiently in how to use this
heating pad safely. There is a risk of receiving
skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop author-
ised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Unsatisfactory repairs can lead
to considerable danger for the user.
Avoid damage to the
heating pad!
Please ensure that you:
9 GB
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control unit
1
indicated on the heating
pad (label),
· do not operate the heating pad without su-
pervision,
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it is
switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot wa-
ter bottle or similar, on the heating pad when
it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control
1
and do not place it
on the heating pad when the pad is in operation.
The electronic components in the control
1
of
the heating pad cause the control
1
to heat
up slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables. The
heating pad may otherwise be damaged.
Safety system
Note: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the heating pad from overheat-
ing by automatically switching off in the event of a
fault. If the safety system switches the heating pad
off automatically due to a fault, then the function
display
2
on the control unit
1
is no longer illu-
minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Preparing the product for use
Note: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
To begin, first connect the control
1
to the
heating pad with the plug-in connector
3
(see fig. B).
Position the heating pad on your back so that
the fastener for the neck section is in the throat
area.
Then close the fastener.
Then adjust the length of the belt around your
stomach and fit the two ends of the connector
together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the
connector at the same time (see Fig. C).
Switching on / off /
Selecting the temperature
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
1
to
switch the heating pad on.
Note: The function display
2
illuminates after the
heating pad is switched on.
Note: this heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 minutes
of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control
1
to switch the
heating pad off.
Note: the function display
2
ceases to illumi-
nate.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (level 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you wish to leave the heated pad on for sev-
eral hours, set the lowest temperature (level 1).
10 GB
Preparing the product for use / Cleaning and Care
Temperature levels
Set the required temperature level on the
control
1
(see fig. A).
Level 0: Off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised settings
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting „0“ and after about
5 seconds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the heating pad off (setting „0“) if the
heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Al-
ways remove the mains plug from
the socket and the plug-in connector
3
with
the control
1
from the heating pad (see fig. B)
before cleaning the heating pad. There is oth-
erwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not reconnect the con-
trol
1
to the heating pad until the
plug-in connector
3
and the heating pad are
completely dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not under
any circumstances switch the heating pad on to
dry help it dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for the cleaning and
care of the heating pad and control
1
.
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heat-
ing pad and control
1
. The heating pad may
otherwise be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never immerse the
control
1
in water or other liquids. It may oth-
erwise be damaged.
The heating pad is machine-washa-
ble. Set the washing machine at an
extra washing cycle for delicate
items at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the manu-
facturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. The heating pad
should therefore be washed no more than
max. 10 times in a washing machine through-
out its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heating pad may not be dry cleaned,
bleached, wrung out, dried mechanically, man-
gled or ironed. The heating pad may otherwise
be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the heat-
ing pad up to dry with pegs or similar. The
heating pad may otherwise be damaged.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the heating pad.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
11 GB
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Let the heating pad
cool before putting it away. Otherwise material
damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the heating pad from
becoming sharply creased, do not store other
objects on top of the heating pad. Otherwise
material damage could occur.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original pack-
aging in a dry environment and without weigh-
ing it down.
Disposal
The packaging and packaging material
consist of environmentally friendly mate-
rials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC for waste electrical and electronic
equipment and its transposition into national legis-
lation, worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compati-
ble recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
Damage resulting from improper use.
Wear parts.
Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
Damage for which the customer was responsi-
ble.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any addi-
tional rights to the customer. Complaints are often
initiated by difficulties encountered during use.
Many of these complaints can be resolved by tele-
phone or email. Please contact our Service Hotline
in the first instance, before you return the heating
pad to the manufacturer.
12 GB
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
IAN 75924
02030 249 050
Declaration of conformity
This heat pad complies with the requirements of the
relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufac-
turer.
13 PL
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 14
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .....................................................................................Strona 15
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zawartość zestawu ..........................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................Strona 15
System bezpieczeństwa ..................................................................................................Strona 17
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 17
Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ...............................................................................Strona 18
Poziomy temperatury ....................................................................................................................... Strona 18
Automatyczne wyłączanie .............................................................................................................. Strona 18
Czyszczenie i konserwacja ........................................................................................... Strona 18
Przechowywanie poduszki elektrycznej .........................................................Strona 19
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Gwarancja / serwis ..............................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 20
14 PL
Poduszka elektryczna na
kark i plecy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed pierwszym zastosowaniem należy zapoznać
się zproduktem. Wtym celu należy uważnie prze-
czytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Poduszkę
elektryczną należy używać wyłącznie zgodnie z
opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję
należy zachować. Wprzypadku przekazania
poduszki elektrycznej osobom trzecim należy prze-
kazać im także całą dokumentację.
Wstęp
Wniniejszej instrukcji obsługi / na poduszce elektrycznej zastosowano następujące
symbole:
Należy przeczytać instrukcję!
Zgodnie z ekspertyzą Instytutu
Badawczego Hohenstein zastosowane
w niniejszej poduszce elektrycznej
tekstylia spełniają wysokie wymagania
humanoekologiczne normy Öko-Tex
100.
V∼
Wolt (napięcie przemienne)
Nie używać produktu zgiętego lub
zwiniętego!
Hz
Herc (częstotliwość)
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Zagrożenie życia!
W
Wat (moc czynna)
Poduszkę elektryczną można prać
wpralce. Pralkę należy ustawić na
program prania delikatnego wtempe-
raturze 30 °C.
Klasa ochrony II Nie wybielać.
Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa!
Nie suszyć wsuszarce automatycznej.
Dopilnować, aby dzieci nie miały
dostępu do poduszki elektrycznej!
Nie prasować.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym iutraty życia
wrazie uszkodzenia kabla zasilają-
cego lub wtyczki!
Nie czyścić chemicznie.
Nie wbijać igieł!
Opakowanie i poduszkę elektryczną
zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska!
15 PL
Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Poduszka elektryczna przeznaczona jest do ogrze-
wania ciała ludzkiego. Pozwala ona skutecznie
wykorzystywać ciepło. Poduszka elektryczna nie
jest przeznaczona do stosowania wszpitalach ani
do celów komercyjnych. Wszczególności nie na-
leży ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób
niesamodzielnych lub niewrażliwych na ciepło oraz
zwierząt. Zastosowanie inne niż opisane powyżej
lub dokonywanie zmian wpoduszce elektrycznej
jest niedozwolone imoże spowodować obrażenia
ciała i / lub uszkodzenia produktu. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
zużycia niezgodnego zprzeznaczeniem.
Opis części
1
Panel obsługi (patrz rys.A)
2
Wyświetlacz funkcji (zob. rys. A)
3
Złącze wtykowe (patrz rys.B)
Zawartość zestawu
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy poduszka elek-
tryczna znajduje się wnienagannym stanie.
1 poduszka elektryczna do karku ipleców
1 panel obsługi / złącze wtykowe zwtyczką
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model: SRNH 100 A2
Typ: P10F
Zasilanie: 220-240 V∼ / 50-60 Hz
Pobór mocy: 100 W
Wymiary: ok. 65 x 38 cm
Klasa ochrony: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1militesli
Materiał:
Strona wierzchnia /
spodnia: 100 % poliester
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Drezno, Niemcy
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
spowodować szkody osobowe lub materialne
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry,
pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa izagrożeń służą nie tylko ochronie zdro-
wia użytkownika tudzież osób trzecich, ale
wnież zabezpieczeniu poduszki elektrycznej.
Ztego względu należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, aprzekazując
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI –
ZACHOWAĆ WCELU PÓŹNIEJ-
SZEGO ZASTOSOWANIA!
16 PL
poduszkę elektryczną innej osobie, dołączyć niniej-
szą instrukcję.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie
należy pozostawiać dzieci z materiałem opa-
kowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używać poduszki elektrycznej, jeżeli jest
wilgotna. W przeciwnym przypadku istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym!
Nie należy używać kabla zasilają-
cego do przenoszenia lub zawie-
szania poduszki elektrycznej; nie
należy także ciągnąć za kabel wcelu wyjęcia
wtyczki zgniazdka. Kabel zasilający należy
przechowywać zdala od źródeł wysokiej tem-
peratury, oleju iostrych krawędzi. Wprzy-
padku uszkodzenia lub przerwania kabla
zasilającego nie należy go dotykać, lecz
natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka. Uszko-
dzenie lub splątanie kabli zasilających zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Poduszkę elektryczną należy często spraw-
dzać pod względem zużycia lub uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub
oznak zużycia bądź wprzypadku zastosowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem należy ją
zwrócić sprzedawcy lub przekazać do serwisu.
W przeciwnym przypadku istnieje niebezpie-
czeństwo porażenia prądem elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Nie wbijać igieł lub ostrych
przedmiotów wpoduszkę elektryczną. W
przeciwnym przypadku istnieje niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem elektrycznym!
Osoby posiadające rozrusznik
serca powinny przed użyciem po-
duszki elektrycznej skonsultować się
zlekarzem oraz zproducentem rozrusznika.
Wytwarzane przez poduszkę elektryczną pole
elektryczne imagnetyczne może zakłócać
działanie rozrusznika serca. Ich wielkci leżą
jednak znacznie poniżej wartości granicznych:
wskazówki dotyczące tych wartości znajdują
się wrozdziale „Dane techniczne”.
Naprawy poduszki elek-
trycznej należy zlecać wyłącznie odpowied-
nim fachowcom oraz jedynie z zastosowaniem
oryginalnych części zamiennych. W ten sposób
zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa
poduszki elektrycznej.
Jeżeli przewód przyłącze-
niowy niniejszego urządzenia jest uszkodzony,
musi on zostać wcelu uniknięcia zagrożenia
wymieniony przez producenta lub jego służby
serwisowe tudzież osobę owłaściwych kwalifi-
kacjach. Istnieje niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń.
Dzieci oraz osoby nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia wzakresie obsługi poduszki
elektrycznej bądź osoby oograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą używać poduszki bez
nadzoru lub poinstruowania przez osobę od-
powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządze-
niem. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Poduszki elektrycznej nie
należy stosować wprzypadku osób
niesamodzielnych, małych dzieci lub osób nie-
wrażliwych na bodźce termiczne (np. chorych
na cukrzycę, osób zchorobowymi zmianami
skóry lub zbliznami na skórze wmiejscu zasto-
sowania urządzenia, po przyjęciu leków
uśmierzających ból lub po spożyciu alkoholu).
Istnieje niebezpieczeństwo powstania oparzeń
sry.
Zgodnie zekspertyzą
Instytutu Badawczego
Hohenstein tekstylia za-
stosowane wniniejszej
poduszce elektrycznej
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
17 PL
spełniają wysokie wymagania humanoekolo-
giczne normy Öko-Tex Standard100.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Poduszka elektryczna nie
powinna być używana przez dzieci,
chyba że panel obsługi
1
został uprzednio
ustawiony przez rodzica bądź osobę nadzoru-
jącą lub dziecko zostało wwystarczającym
stopniu poinformowane, wjaki sposób należy
bezpiecznie obsługiwać poduszkę. Istnieje nie-
bezpieczeństwo powstania oparzeń skóry.
UWAGA! Należy uważać, aby
nie zasnąć wtrakcie użytkowania
poduszki elektrycznej. Zbyt długie
użytkowanie poduszki może prowadzić do
oparzeń skóry.
Nie przykładać poduszki elektrycznej do czę-
ści ciała, które są podrażnione, skaleczone lub
opuchnięte. Wrazie wątpliwości zasięgnąć
porady lekarza. Wprzeciwnym wypadku
podrażnienia, skaleczenia i / lub opuchlizny
mogą ulec pogorszeniu.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez specjalistów lub warsztaty naprawcze
autoryzowane przez producenta, ponieważ
potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą b
przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkow-
nika.
Unikaj uszkodzenia poduszki
elektrycznej!
Należy pamiętać, aby:
- podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie
do prądu onapięciu podanym na etykiecie,
· stosować poduszkę elektryczną jedynie
wpołączeniu zpanelem obsługi
1
wskaza-
nym na etykiecie,
· nie pozostawiać włączonej poduszki elek-
trycznej bez nadzoru,
·
nie włączać poduszki elektrycznej,
gdy jest zgięta lub zwinięta,
· nie zginać poduszki elektrycznej zbyt mocno,
· nie kłaść na włączoną poduszkę elektryczną
żadnych przedmiotów, np. walizki lub kosza
zpraniem,
· nie umieszczać na włączonej poduszce elek-
trycznej żadnych źródeł ciepła, np. termoforu
itp.
Wprzeciwnym wypadku poduszka elektryczna
może ulec uszkodzeniu.
Wtrakcie używania poduszki elektrycznej nie
należy jej przykrywać oraz kłaść na niej pa-
nelu obsługi
1
. Części elektryczne panelu
obsługi
1
poduszki elektrycznej wtrakcie
używania powodują lekkie nagrzanie panelu
obsługi
1
.
Nie wolno ciągnąć bezpośrednio za przewody,
skręcać ich ani zginać. Wprzeciwnym razie
poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Poduszka elektryczna jest wypo-
sażona wsystem bezpieczeństwa. Czujniki elektro-
niczne zapobiegają przegrzaniu poduszki
elektrycznej na całej jej powierzchni poprzez auto-
matyczne wyłączenie wrazie wykrycia błędu.
Jeżeli wprzypadku wykrycia błędu dojdzie do au-
tomatycznego wyłączenia poduszki elektrycznej
przez system bezpieczeństwa, wskaźnik funkcji
2
na panelu obsługi
1
nie będzie świecił również
wtedy, gdy poduszka będzie włączona.
Należy pamiętać, że po wykryciu błędu ze
względów bezpieczeństwa należy zaprzestać
używania poduszki iprzesłać ją na podany
adres placówki serwisowej.
Uruchomienie
Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka
elektryczna może wydzielać zapach tworzywa
sztucznego, ktόry po krόtkim czasie zanika.
Przed uruchomieniem należy połączyć panel
obsługi
1
zpoduszką elektryczną za po-
mocą złącza wtykowego
3
(patrz rys.B).
Ważne wskazówki dotyczące… / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
18 PL
Umieścić poduszkę elektryczną na plecach
tak, aby rzep części przylegającej do karku
znajdował się wokolicy szyi.
Zapiąć rzep.
Dopasować indywidualnie długość pasa na
brzuchu izapiąć go poprzez połączenie obu
końców złącza (patrz: rys. C).
Wcelu odpięcia nacisnąć jednocześnie oba
skrzydełka złącza (patrz: rys. C).
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
Włączanie:
W celu włączenia poduszki elektrycznej usta-
wić na panelu obsługi
1
poziom 1, 2, 3, 4, 5
lub 6.
Wskazówka: Po włączeniu poduszki elektrycz-
nej zapala się wskaźnik funkcji
2
.
Uwaga: Poduszka wyposażona jest wfunkcję
szybkiego nagrzewania, aktywną przez pierw-
szych 10minut.
Wyłączanie:
Wcelu wyłączenia poduszki elektrycznej usta-
wić na panelu sterowania
1
poziom0.
Uwaga: Wskaźnik funkcji
2
zgaśnie.
Wybór temperatury:
Na krótko przed użyciem ustawić najwyższy
poziom temperatury (poziom6). Tym sposobem
można uzyskać szybkie nagrzewanie.
Wprzypadku stosowania produktu przez kilka
godzin ustawić najniższy poziom temperatury
(poziom1).
Poziomy temperatury
Za pomocą panelu obsługi
1
ustawić wyma-
gany poziom temperatury (patrz rys.A).
Poziom 0: wył.
Poziom1: ciepło minimalne
Poziom 2 – 5: indywidualnie dobrany poziom
ciepła
Poziom6: ciepło maksymalne
Automatyczne wyłączanie
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyłącza się
automatycznie po upływie ok. 90minut. Wskaźnik
funkcji
2
zaczyna po tym czasie migać.
Aby ponownie włączyć poduszkę elektryczną,
należy najpierw wybrać pozycję0, apo upły-
wie ok. 5sekund wymagany poziom tempera-
tury.
Wyłączyć poduszkę elektryczną (poziom0),
jeżeli po automatycznym wyłączeniu nie
będzie dłużej używana.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczę-
ciem czyszczenia poduszki elektrycznej należy
zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka oraz rozłą-
czyć złącze wtykowe
3
, odłączając tym
samym panel obsługi
1
od poduszki (patrz:
rys.B). Wprzeciwnym razie może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Panel obsługi
1
należy
połączyć zpoduszką elektryczną dopiero
wtedy, gdy złącze wtykowe
3
oraz poduszka
są całkowicie suche. Wprzeciwnym razie
może dojść do porażenia prądem elektrycz-
nym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
W żadnym wypadku nie należy włączać po-
duszki elektrycznej wcelu jej wysuszenia.
Uruchomienie / Czyszczenie i konserwacja
19 PL
Wprzeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem elektrycznym.
Do czyszczenia oraz konserwacji poduszki
elektrycznej oraz panelu obsługi
1
należy
używać suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
Wprzypadku silnego zabrudzenia poduszki
elektrycznej ściereczkę można zwilżyć ina-
nieść na nią niewielką ilość łagodnego płyn-
nego środka piorącego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Do czyszczenia poduszki
elektrycznej oraz panelu obsługi
1
nie należy
używać chemicznych środków czyszczących
oraz środków do szorowania. Wprzeciwnym
razie poduszka elektryczna może zostać
uszkodzona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Panelu obsługi
1
nie
wolno zanurzać wwodzie lub innych cie-
czach. Wprzeciwnym razie może on zostać
uszkodzony.
Poduszkę elektryczną można prać
wpralce. Pralkę należy ustawić na
program prania delikatnego wtem-
peraturze 30 °C.
Ze względów ekologicznych należy prać po-
duszkę elektryczną razem zinnymi tekstyliami.
Należy używać delikatnego środka piorącego,
dozując go zgodnie zzaleceniami producenta.
Należy pamiętać, że częste pranie poduszki
powoduje jej przyspieszone zużycie. Ztego
względu poduszka elektryczna powinna b
prana wpralce maks. 10 razy w całym okresie
jej użytkowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Należy pamiętać, że
poduszki elektrycznej nie wolno czyścić che-
micznie, wybielać, wyżymać, suszyć maszy-
nowo, maglować lub prasować.
Wprzeciwnym razie poduszka elektryczna
może zostać uszkodzona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Wcelu wysuszenia
poduszki elektrycznej nie należy jej wieszać
za pomocą klamerek do prania lub podobnych
akcesoriów. Wprzeciwnym razie poduszka
elektryczna może zostać uszkodzona.
Uwaga: Nieprzestrzeganie poniższych wska-
zówek i ostrzeżeń może być przyczyną uszko-
dzenia poduszki elektrycznej.
Nie wybielać. Nie używać również
proszków zawierających środki
wybielające (np. uniwersalnych
proszków do prania).
Nie suszyć wsuszarce automatycz-
nej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Przechowywanie poduszki
elektrycznej
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Przed schowaniem
poduszki elektrycznej należy odczekać, aż się
ochłodzi. Wprzeciwnym wypadku mogą po-
wstać szkody materialne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Podczas przechowywania
nie kłaść na poduszce elektrycznej jakichkol-
wiek przedmiotów w celu zapobieżenia jej
nadmiernemu zaginaniu. Wprzeciwnym
wypadku mogą powstać szkody materialne.
Jeżeli poduszka elektryczna nie będzie uży-
wana przez dłuższy czas, należy ją przecho-
wywać woryginalnym opakowaniu, wsuchym
miejscu ibez obciążenia.
Czyszczenie i konserwacja / Przechowywanie poduszki elektrycznej
20 PL
Utylizacja
Opakowanie imateriał opakowaniowy
wykonane są zmateriałów przyjaznych
dla środowiska. Można je wyrzucać do
pojemników na odpady przeznaczone
do recyklingu.
Nie wyrzucać urządzeń
elektrycznych razem
zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2002 / 96 / WE
wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielek-
tronicznego oraz jej implementacją do prawa kra-
jowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą
być gromadzone oddzielnie iprzekazywane do
powtórnego przetworzenia zgodnie zzasadami
ochrony środowiska naturalnego.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanej poduszki elektrycznej można zasięgnąć
wurzędzie gminy lub miasta.
Gwarancja / serwis
Na wady materiałowe iprodukcyjne poduszki
elektrycznej udzielamy 3-letniej gwarancji liczonej
od daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
Szkód spowodowanych przez nieprawidłową
obsługę.
Części zużywalnych.
Wad znanych klientowi już podczas zakupu.
Skutków zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
Wcelu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego
wtrakcie okresu gwarancyjnego klient powinien
przedłożyć dowód zakupu produktu. Reklamację
gwarancyjną można zgłosić wciągu 3lat od daty
zakupu, kierując ją na następujący adres:
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str.1
89129 Langenau, Niemcy
Wprzypadku realizacji świadczenia gwarancyj-
nego klient ma prawo do naprawy towaru wna-
szym własnym lub wjednym zautoryzowanych
przez nas warsztatów. Pod żadnym pozorem nie
rozbierać poduszki elektrycznej – wrazie rozmon-
towania lub dokonania zmian prawo do gwaran-
cja wygasa. Klientowi nie przyznaje się (na
podstawie gwarancji) żadnych dodatkowych praw.
Wwielu przypadkach przyczyną reklamacji jest
błędna obsługa. Tego rodzaju problemy można
rozwiązać telefonicznie lub za pośrednictwem
poczty elektronicznej. Przed zgłoszeniem reklama-
cji uproducenta prosimy zadzwonić pod numer
specjalnie dla Państwa uruchomionej infolinii.
IAN 75924
00800 4421083
Deklaracja zgodności
Niniejsza poduszka elektryczna spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich iprzepisów
krajowych.
Zostało to potwierdzone znakiem CE.
Odpowiednie deklaracje przechowywane są
przez producenta.
Utylizacja / Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Silvercrest SRNH 100 A2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

V iných jazykoch