ETERNICO AET-MSB350B Používateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Používateľská príručka
Wireless Mouse
AET-MSB350B
User Manual
ENGLISH 4
DEUTSCH 12
ČESKY 20
SLOVENSKY 28
MAGYAR 36
FRANÇAIS 44
ITALIANO 52
ROMÂNĂ 60
WARRANTY & SUPPORT 68
GARANTIE & BETREUUNG 68
ZÁRUKA & PODPORA 68
ZÁRUKA & PODPORA 68
GARANCIA & TÁMOGATÁS 68
GARANTIE ET SUPPORT 68
GARANZIA E ASSISTENZA 68
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ 69
4ENGLISH
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it
as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding
requirements. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next
time you make a purchase.
We are environmentally conscious, therefore we use special eco-friendly packaging. Please
recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely
necessary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to classic petroleum-based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only wa-
ter-soluble ones.
We think globally, which means that we actively search for eco-friendly solutions. We keep
an eye on trending technology and place findings of the scientific community into practice.
We don‘t just try to meet quotas and mandates, we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!
5ENGLISH
Connection USB receiver / Bluetooth
Power 1.5 V dir. current 20 mA; 1x AA alkaline battery
Sensor resolution 800 / 1 200 / 1 600 DPI
(1 200 DPI is the default sensor resolution)
Sensor type Optical
Tracking speed 30 IPS
Acceleration 10 G
Polling rate 2.4 GHz: 250 Hz
Bluetooth: 114 Hz
Interface type USB
Wireless range 10 m (2.4 GHz); 8 m (Bluetooth)
Dimensions 41.67 × 125.74 × 75.15 mm
Weight 85±5 g (without battery)
TECHNICAL PARAMETERS
6ENGLISH
1 Left mouse button
2 Centre wheel
3 Side buttons forward / backward
4 Right mouse button
5 DPI button (sensor resolution setting)
6 Optical sensor
7 Battery compartment cover
8 Button for switching operating modes
9 ON/OFF switch
OVERVIEW
1 4
2
35
6
7
8
9
7ENGLISH
Inserting and replacing the battery
You must insert a battery to control the mouse. Proceed as follows:
1. Turn the mouse upside down, gently push the battery cover, and slide it outward.
2. Insert a new AA alkaline battery. Observe correct polarity when inserting the battery; it is
marked on the bottom of the battery compartment.
3. Replace the cover and slide it toward the center of the mouse. The correct placement of
the cover is signalled by a snap.
When you replace the battery proceed in the same way, except remove the spent battery.
Turning mouse On/Off
Turn the power switch on the bottom of the mouse to the "ON" position to turn on the mouse.
The LED indicator flashes three times. The default operating mode is 2.4 G.
When you are not using the mouse, set the power switch at the bottom of the mouse to the
"OFF" position. This will prevent the battery from discharging prematurely.
If you will not be using the mouse for an extended period of time, turn the power switch on the
bottom of the mouse to the "OFF" position and remove the battery. This will protect the mouse
from damage if the battery electrolyte leaks.
Operating mode selection
The wireless mouse allows you to set the operating modes to 2.4 G, Bluetooth 1 or Bluetooth 2.
To select an operating mode, press the operating mode selection button at the bottom of the
mouse repeatedly in the following order: (operating mode 2.4 G) - (Bluetooth 1) -
(Bluetooth 2). The default operating mode is 2.4 G.
INSTRUCTIONS
8ENGLISH
2.4 G operating mode selection
Installation
The USB receiver is located in the space next to the battery. Turn the mouse upside down,
gently push the battery cover, and slide it outward. Remove the USB receiver from the inside of
the mouse and insert it into the USB-A port of your computer.
The mouse is installed automatically so you can control the mouse quickly and comfortably.
If the mouse is disconnected from the USB receiver or the mouse is not automatically paired
with the USB receiver, the operating mode must be set to 2.4 G manually. Proceed as follows:
1. Simultaneously press and hold the right, center, and left mouse buttons for about 3 sec-
onds. The 2.4 G pairing process starts and the LED indicator starts flashing.
2. The pairing time is 20 seconds. Insert the USB receiver into the USB-A port of your com-
puter during this time.
3. Automatic pairing will take place. The 2.4 G operating mode LED goes out after approx. 2
seconds and the mouse cursor appears on the display.
Bluetooth operating mode selection
If you will be using a wireless mouse in Bluetooth operating mode, you must remove the USB
receiver.
1. Press the operating mode selection button repeatedly to select the (Bluetooth 1) or
(Bluetooth 2) mode. The LED indicator of the selected mode lights up.
2. Press and hold the operating mode selection button for more than 3 seconds to enter
the pairing process. The LED indicator of the selected mode will flash. The pairing time
is 3 minutes.
3. On your computer, select Settings - Devices - Bluetooth and switch Bluetooth to the "On"
position. This method is valid for Windows 8 and higher. Click "Add Device - Bluetooth"
to start the device search.
4. Wait for the search process to complete, then select the wireless mouse from the list of
searched devices.
5. Regardless of the Bluetooth 1/Bluetooth 2 operating mode selection, the device name will
INSTRUCTIONS
9ENGLISH
appear as ET MSB350 BT3.0 and ET MSB350 BT5.0, depending on the supported Blue-
tooth version of the device to which it connects. The pairing process starts.
6. If the pairing was successful, the LED indicator of the selected operating mode will go out
after approx. 2 seconds and the mouse cursor will appear on the display.
CLEANING
Keep the wireless mouse clean. Turn the switch to the "OFF" position before cleaning.
Use only a dry, clean cloth for cleaning. Do not use harsh cleaners, solvents, gasoline or other
similar substances. Never wash the wireless mouse with water and do not immerse it in water.
If you will not be using the wireless mouse for an extended period of time, set the power switch
to "OFF" and remove the battery.
INSTRUCTIONS
10 ENGLISH
Read the safety and operatinginstructions. Failure to observe the safety and operating
instructions can endanger people or damage the device. And it may void your warranty.
This product is only suitable for household use.
This product is not a toy. It may contain small components. Please keep away from children.
Do not use or leave the product in a dusty or otherwise polluted environment.
Do not leave the product in high or low ambient temperatures. Keep the product in a dry
environment.
Keep this product away from heat sources such as stoves or direct sunlight. No naked flame
sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
Do not expose the product to dripping or splashing water or other liquids. Do not place
containers filled with water, such as vases, on the product.
Do not touch the product with wet hands.
This product is not considered a light fixture. Make sure that continuous operation does not
exceed six hours.
Never look into the light for a long time. There is a risk of serious eye damage.
Do not disassemble the product. Attempting to modify the power bank may damage the
product and result in a serious injury.
Do not immerse the product in water or other liquids or throw it into a fire.
Do not leave the product unattended while it is in operation.
Avoid turning the product on and off frequently and repeatedly.
While the product is in operation, it may become hot. This is a normal occurrence. There-
fore, make sure that there are no heat-sensitive objects / surfaces near the product.
If you notice an unpleasant odor or smoke while using the product, unplug the product
immediately and stop using it. Contact an authorized customer center.
Avoid overloading the product. Avoid dropping the product.
Do not place any objects on the product. There is a risk of irreversible damage to the
product.
This product does not contain parts repairable by the user . In the event of a malfunction or
defect contact the nearest authorized service center. Check it regularly for damage.
Use only a soft, clean, dry cloth to clean the surface.
Do not use any chemical cleaners, abrasives, gasoline, thinners or other similar substanc-
SAFETY INFORMATION
11ENGLISH
es. Before cleaning, make sure that the product is disconnected from the power supply.
Store the product in a dry and well-ventilated place. Do not place any objects on the prod-
uct when in storage.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Batteries contain materials harmful to the environment. Do not dispose of batteries in
a regular community waste. Dispose of used batteries properly at collection points.
SAFETY INFORMATION
12 DEUTSCH
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und
Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster
Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie
zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung geschaf-
fen. Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie nur,
wenn sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir sonst
noch?
Verpackungen, die man essen kann ... Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen. Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlösliche
Klebstoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten tech-
nologischen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem
Beispiel voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!
13DEUTSCH
Anschluss USB-Empfänger / Bluetooth
Stromversorgung 1.5 V Gleichstrom 20 mA; 1x Alkali-Mangan-Batterie
des Typs AA
Empfindlichkeit des Sensors 800 / 1 200 / 1 600 DPI
(1200 DPI ist die Standardempfindlichkeit des Sensors)
Sensortyp Optisch
Reaktionsgeschwindigkeit 30 IPS
Beschleunigung 10 G
Reaktion 2,4 GHz: 250 Hz
Bluetooth: 114 Hz
Schnittstellentyp USB
Reichweite der kabellosen
Verbindung 10 m (2,4 GHz); 8 m (Bluetooth)
Ausmaße 41,67 × 125,74 × 75,15 mm
Gewicht 85±5 g (ohne Batterie)
TECHNISCHE PARAMETER
14 DEUTSCH
1 Linke Maustaste
2 Mittleres Scroll-Rad
3 Seitliche Vorwärts-/Rückwärts-Tasten
4 Rechte Maustaste
5 DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfindlichkeit)
6 Optischer Sensor
7 Abdeckung des Batteriefachs
8 Taste zum Wechseln der Betriebsmodi
9 ON/OFF-Schalter
ÜBERSICHT
1 4
2
35
6
7
8
9
15DEUTSCH
Einlegen und Auswechseln der Batterie
Sie müssen eine Batterie einlegen, damit Sie die Maus benutzen können. Gehen Sie wie folgt
vor:
1. Drehen Sie die Maus auf den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs
und schieben Sie sie heraus.
2. Legen Sie eine neue Alkali-Mangan-Batterie 1,5V des Typs AA ein. Achten Sie beim Einle-
gen auf die richtige Polarität, die auf dem Boden des Batteriefachs markiert ist.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder an und schieben Sie sie in die Mitte der Maus. Das rich-
tige Einschieben der Abdeckung wird durch einen Klickton indiziert.
Gehen Sie beim Auswechseln ähnlich vor, nehmen Sie jedoch die leere Batterie heraus.
Ein- und Ausschalten der Maus
Versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in die Position „ON“, um die Maus einzu-
schalten. Die LED-Anzeige blinkt dreimal. Der Standardbetriebsmodus ist 2,4 G.
Wenn Sie die Maus nicht benutzen, versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in
die Position „OFF“. Dadurch wird verhindert, dass die Batterie vorzeitig entladen wird.
Wenn Sie die Maus über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, versetzen Sie den Schalter
an der Unterseite der Maus in die Position „OFF“ (aus) und nehmen Sie die Batterie heraus.
Dies schützt die Maus vor Schäden, wenn aus der Batterie Elektrolyt ausläuft.
Auswahl des Betriebsmodus
Bei der kabellosen Maus können Sie die Betriebsmodi 2,4 G, Bluetooth 1 oder Bluetooth 2
einstellen.
Wählen Sie den Betriebsmodus durch wiederholtes Drücken der Auswahltaste für den Be-
triebsmodus aus, die sich im unteren Teil der Maus befindet, und zwar in folgender Reihenfol-
ge: (Betriebsmodus 2,4 G) - (Bluetooth 1) - (Bluetooth 2). Der Standardbetriebs-
modus ist 2,4 G.
ANWEISUNGEN
16 DEUTSCH
Auswahl des Betriebsmodus 2,4 G
Installation
Der USB-Empfänger befindet sich im Bereich neben der Batterie. Drehen Sie die Maus auf
den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie sie heraus.
Nehmen Sie den USB-Empfänger aus dem Inneren der Maus heraus und stecken Sie ihn in den
USB-A-Anschluss Ihres Computers.
Die Maus wird automatisch installiert, so dass Sie die Maus schnell und bequem bedienen
können.
Wenn die Maus vom USB-Empfänger getrennt wurde oder nicht automatisch mit dem
USB-Empfänger gekoppelt wurde, muss der Betriebsmodus 2,4 G manuell eingestellt werden.
Gehen Sie daher wie folgt vor:
1. Halten Sie die rechte, mittlere und linke Maustaste gleichzeitig für etwa 3 Sekunden ge-
drückt. Der Kopplungsvorgang 2,4 G beginnt und die LED-Anzeige blinkt.
2. Die Kopplungszeit beträgt 20 Sekunden. Stecken Sie während dieser Zeit den USB-Emp-
fänger in den USB-A-Anschluss Ihres Computers.
3. Der Kopplungsvorgang erfolgt automatisch. Die LED-Anzeige des Betriebsmodus 2,4 G
erlischt nach etwa 2 Sekunden und der Mauszeiger erscheint auf dem Display.
Auswahl des Bluetooth-Betriebsmodus
Wenn Sie eine drahtlose Maus im Bluetooth-Betriebsmodus verwenden möchten, müssen Sie
den USB-Empfänger entfernen.
1. Wählen Sie mit der Auswahltaste den Betriebsmodus (Bluetooth 1) oder (Bluetoo-
th 2) aus. Die LED-Anzeige des gewählten Modus leuchtet auf.
2. Halten Sie die Auswahltaste für den Betriebsmodus länger als 3 Sekunden gedrückt, um
den Kopplungsvorgang zu beginnen. Die LED-Anzeige des gewählten Modus beginnt zu
blinken. Die Kopplungszeit beträgt 3 Minuten.
3. Wählen Sie auf Ihrem Computer Einstellungen – Geräte – Bluetooth aus und versetzen Sie
Bluetooth in die Position „Ein“. Dieser Pfad ist für OS Windows 8 und höher gültig. Starten
Sie die Suche durch Klicken auf „Gerät hinzufügen – Bluetooth“.
ANWEISUNGEN
17DEUTSCH
4. Warten Sie, bis der Suchvorgang abgeschlossen ist, und wählen Sie dann die drahtlose
Maus aus der Liste der gesuchten Geräte aus.
5. Unabhängig von der Auswahl des Bluetooth 1/Bluetooth 2-Betriebsmodus wird der Gerä-
tename als ET MSB350 BT3.0 und ET MSB350 BT5.0 angezeigt, je nach der unterstützten
Bluetooth-Version des Geräts, mit dem die Verbindung hergestellt wird. Der Kopplungs-
vorgang wird gestartet.
6. Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, erlischt die LED-Anzeige des ausgewählten
Betriebsmodus nach etwa 2 Sekunden und der Mauszeiger erscheint auf dem Display.
REINIGUNG
Halten Sie die drahtlose Maus sauber. Versetzen Sie den Schalter vor der Reinigung in die
Position „OFF“.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und sauberes Tuch. Verwenden Sie keine
groben Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche Stoffe. Waschen Sie die
drahtlose Maus niemals mit Wasser ab und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Wenn Sie die drahtlose Maus über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, versetzen Sie den
Schalter in die Position „OFF“ (aus) und nehmen Sie die Batterie heraus.
ANWEISUNGEN
18 DEUTSCH
Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die Nichteinhaltung der Sicherheits-
und Gebrauchshinweise kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Beschädigung
des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der Garantie führen könnte.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Produkt außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Das Produkt sollte nicht in einer staubigen und anderswie verschmutzten Umgebung ver-
wendet und aufbewahrt werden.
Das Produkt sollte nicht bei hohen oder niedrigen Temperaturen aufbewahrt werden. Das
Produkt sollte stets trocken gelagert werden.
Halten Sie dieses Produkt von Wärmequellen wie Öfen oder direktem Sonnenlicht fern.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Produkt.
Setzen Sie das Produkt weder tropfendem noch spritzendem Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter, wie z.B. Vasen, auf das Pro-
dukt.
Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Dieses Produkt ist keine Beleuchtungseinrichtung. Achten Sie darauf, dass der Dauerbe-
trieb nicht 6 Stunden überschreitet.
Schauen Sie nie für längere Zeit in das Licht. Es besteht die Gefahr schwerer Augenschä-
den.
Produkt niemals auseinandernehmen. Unsachgemäße Eingriffe können das Produkt be-
schädigen und zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und werfen Sie es nicht
ins Feuer.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
Vermeiden Sie häufiges und wiederholtes Ein- und Ausschalten des Geräts.
Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. Es handelt sich um eine normale Er-
scheinung. Achten Sie daher darauf, dass sich in der Nähe des Produkts keine hitzeemp-
findlichen Gegenstände/Oberflächen befinden.
Wenn Sie während der Benutzung des Geräts einen unangenehmen Geruch oder Rauch
wahrnehmen, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und benutzen Sie es nicht wei-
SICHERHEITSHINWEISE
19DEUTSCH
ter. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Vermeiden Sie eine übermäßige Beanspruchung des Produkts. Verhindern Sie, dass das
Produkt herunterfällt.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es besteht die Gefahr einer irreversiblen
Beschädigung des Produkts.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Wen-
den Sie sich im Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunktion an die nächstlie-
gende autorisierte Kundendienststelle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur ein weiches, sauberes und trockenes
Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder
ähnliche Substanzen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung vom Strom-
netz getrennt ist.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Stellen Sie während
der Lagerung keine Gegenstände auf das Produkt.
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN
Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie die Batterien daher nicht
über den gewöhnlichen Hausmüll. Geben Sie Altbatterien zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an einer zuständigen Sammelstelle ab.
SICHERHEITSHINWEISE
20 ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení
jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky.
Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace a ochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům a fóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně
nutné pro ochranu výrobku. A co přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst... Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného z ropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je-li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně a snažíme se aktivně hledat ekologická řešení. Sledujeme nové technologic-
ké trendy a využíváme v praxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem
z vlastní vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ETERNICO AET-MSB350B Používateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Používateľská príručka