ETERNICO AET-MS330SB Používateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Používateľská príručka
Wireless Mouse
AET-MS330SB
User Manual
ENGLISH 4
DEUTSCH 11
ČESKY 19
SLOVENSKY 26
MAGYAR 33
FRANÇAIS 40
ITALIANO 48
ROMÂNĂ 56
WARRANTY & SUPPORT 64
GARANTIE & BETREUUNG 64
ZÁRUKA & PODPORA 64
ZÁRUKA & PODPORA 64
GARANCIA & TÁMOGATÁS 64
GARANTIE ET SUPPORT 64
GARANZIA E ASSISTENZA 64
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ 64
4ENGLISH
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it
as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding
requirements. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next
time you make apurchase.
We are environmentally conscious, therefore we use special eco -friendly packaging. Please recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely
necessary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to classic petroleum -based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only
water -soluble ones.
We think globally, which means that we actively search for eco -friendly solutions. We keep
an eye on trending technology and place findings of the scientific community into practice.
We don’t just try to meet quotas and mandates, we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!
5ENGLISH
Connection USB receiver / Bluetooth
Power 1.5 V dir. current 10 mA; 1x AA alkaline battery
Sensor resolution 1,000 / 1,600 / 2,400 DPI
Sensor type Optical
Interface type USB
Wireless range 20 m (2.4 GHz); 10 m (Bluetooth)
Dimensions 98.86 × 63.79 × 38.3 mm
Weight 79.5 g (without battery)
TECHNICAL PARAMETERS
6ENGLISH
1. Left mouse button
2. Centre wheel
3. Side buttons forward / backward
4. DPI button (sensor resolution setting)
5. Low battery LED indicator
6. Right mouse button
7. Button for switching operating modes
8. Battery compartment cover
9. Optical sensor
10. ON/OFF switch
OVERVIEW
1 6
9
10
3
4
5
2
7
8
7ENGLISH
Inserting and replacing the battery
You must insert a battery to control the mouse. Proceed as follows:
1. Turn the mouse upside down, gently push the battery cover, and slide it outward.
2. Insert a new AA alkaline battery. Observe correct polarity when inserting the battery; it is
marked on the bottom of the battery compartment.
3. Replace the cover and slide it toward the center of the mouse. The correct placement of
the cover is signalled by a snap.
When you replace the battery proceed in the same way, except remove the spent battery.
The low battery LED indicator will start flashing when the battery is discharged and it needs
to be replaced.
Turning mouse On/Off
Turn the power switch on the bottom of the mouse to the "ON" position to turn on the mouse.
The LED indicator turns on. The default operating mode is 2.4 G.
When you are not using the mouse, set the power switch at the bottom of the mouse to the
"OFF" position. This will prevent the battery from discharging prematurely.
If you will not be using the mouse for an extended period of time, turn the power switch on the
bottom of the mouse to the "OFF" position and remove the battery. This will protect the mouse
from damage if the battery electrolyte leaks.
Operating mode selection
The wireless mouse allows you to set the operating modes to 2.4 G, Bluetooth 1 or Bluetooth 2.
To select an operating mode, press the operating mode selection button at the bottom of the
mouse repeatedly in the following order: (operating mode 2.4 G) - BT1 (Bluetooth 1) - BT2
(Bluetooth 2). The default operating mode is 2.4 G.
INSTRUCTIONS
8ENGLISH
2.4 G operating mode selection
Installation
The USB receiver is located in the space next to the battery. Turn the mouse upside down,
gently push the battery cover, and slide it outward. Remove the USB receiver from the inside of
the mouse and insert it into the USB-A port of your computer.
The mouse is installed automatically so you can control the mouse quickly and comfortably.
Bluetooth operating mode selection
1. Press the operating mode selection button repeatedly to select the BT1 (Bluetooth 1) or
BT2 (Bluetooth 2) mode. The LED indicator of the selected mode lights up.
2. Press and hold the operating mode selection button for more than 3 seconds to enter
the pairing process. The LED indicator of the selected mode will flash. The pairing time
is 3 minutes.
3. On your computer, click "Add Device - Bluetooth" to start the device search.
4. Regardless of the Bluetooth 1/Bluetooth 2 operating mode selection, the device name will
appear as MS330 BT3.0 and MS330 BT5.0.
5. If the pairing was successful, the LED indicator of the selected operating mode will go out
after approx. 2 seconds and the mouse cursor will appear on the display.
CLEANING
Keep the wireless mouse clean. Turn the switch to the "OFF" position before cleaning.
Use only a dry, clean cloth for cleaning. Do not use harsh cleaners, solvents, gasoline or other
similar substances. Never wash the wireless mouse with water and do not immerse it in water.
If you will not be using the wireless mouse for an extended period of time, set the power switch
to "OFF" and remove the battery.
INSTRUCTIONS
9ENGLISH
Read the safety and operatinginstructions. Failure to observe the safety and operating
instructions can endanger people or damage the device. And it may void your warranty.
This product is only suitable for household use.
This product is not a toy. It may contain small components. Please keep away from children.
Do not use or leave the product in a dusty or otherwise polluted environment.
Do not leave the product in high or low ambient temperatures. Keep the product in
a dry environment.
Keep this product away from heat sources such as stoves or direct sunlight. No naked flame
sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
Do not expose the product to dripping or splashing water or other liquids. Do not place
containers filled with water, such as vases, on the product.
Do not touch the product with wet hands.
This product is not considered a light fixture. Make sure that continuous operation does
not exceed six hours.
Never look into the light for a long time. There is a risk of serious eye damage.
Do not disassemble the product. Attempting to modify the power bank may damage the
product and result in a serious injury.
Do not immerse the product in water or other liquids or throw it into a fire.
Do not leave the product unattended while it is in operation.
Avoid turning the product on and off frequently and repeatedly.
While the product is in operation, it may become hot. This is a normal occurrence. Therefo-
re, make sure that there are no heat-sensitive objects / surfaces near the product.
If you notice an unpleasant odor or smoke while using the product, unplug the product
immediately and stop using it. Contact an authorized customer center.
Avoid overloading the product. Avoid dropping the product.
Do not place any objects on the product. There is a risk of irreversible damage to the product.
This product does not contain parts repairable by the user . In the event of a malfunction
or defect contact the nearest authorized service center. Check it regularly for damage.
Use only a soft, clean, dry cloth to clean the surface.
Do not use any chemical cleaners, abrasives, gasoline, thinners or other similar substan-
ces. Before cleaning, make sure that the product is disconnected from the power supply.
SAFETY INFORMATION
10 ENGLISH
Store the product in a dry and well-ventilated place. Do not place any objects on the pro-
duct when in storage.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Batteries contain materials harmful to the environment. Do not dispose of batteries in
a regular community waste. Dispose of used batteries properly at collection points.
SAFETY INFORMATION
11DEUTSCH
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und
Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster
Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie
zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung gescha-
ffen. Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie
nur, wenn sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir
sonst noch?
Verpackungen, die man essen kann… Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen. Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlös-
liche Klebstoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten tech-
nologischen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem
Beispiel voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!
12 DEUTSCH
Anschluss USB-Empfänger / Bluetooth
Stromversorgung 1.5 V Gleichstrom 10 mA; 1x Alkali-Mangan-Batterie
des Typs AA
Empfindlichkeit des Sensors 1000 / 1 600 / 2 400 DPI
Sensortyp Optisch
Schnittstellentyp USB
Reichweite der kabellosen
Verbindung 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth)
Abmessungen 98,86 × 63,79 × 38,3 mm
Gewicht 79,5 g (ohne Akku)
TECHNISCHE PARAMETER
13DEUTSCH
1. Linke Maustaste
2. Mittleres Scroll-Rad
3. Seitliche Vorwärts-/Rückwärts-Tasten
4. DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfindlichkeit)
5. LED-Anzeige für schwache Batterie
6. Rechte Maustaste
7. Taste zum Wechseln der Betriebsmodi
8. Abdeckung des Batteriefachs
9. Optischer Sensor
10. ON/OFF-Schalter
ÜBERSICHT
1 6
9
10
3
4
5
2
7
8
14 DEUTSCH
Einlegen und Auswechseln der Batterie
Sie müssen eine Batterie einlegen, damit Sie die Maus benutzen können. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Maus auf den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs
und schieben Sie sie heraus.
2. Legen Sie eine neue Alkali-Mangan-Batterie 1,5V des Typs AA ein. Achten Sie beim Einle-
gen auf die richtige Polarität, die auf dem Boden des Batteriefachs markiert ist.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder an und schieben Sie sie in die Mitte der Maus. Das
richtige Einschieben der Abdeckung wird durch einen Klickton indiziert.
Gehen Sie beim Auswechseln ähnlich vor, nehmen Sie jedoch die leere Batterie heraus. Die
LED-Anzeige für schwache Batterie blinkt, sobal der Akku leer ist und ausgewechselt werden muss.
Ein- und Ausschalten der Maus
Versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in die Position „ON“, um die Maus ein-
zuschalten. Die LED-Anzeige leuchtet auf. Der Standardbetriebsmodus ist 2,4 G.
Wenn Sie die Maus nicht benutzen, versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in
die Position „OFF“. Dadurch wird verhindert, dass die Batterie vorzeitig entladen wird.
Wenn Sie die Maus über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, versetzen Sie den Schalter
an der Unterseite der Maus in die Position „OFF“ (aus) und nehmen Sie die Batterie heraus.
Dies schützt die Maus vor Schäden, wenn aus der Batterie Elektrolyt ausläuft.
Auswahl des Betriebsmodus
Bei der drahtlosen Maus können Sie den Betriebsmodus auf 2.4G, Bluetooth 1 oder Blue-
tooth 2 einstellen.
Wählen Sie den Betriebsmodus durch wiederholtes Drücken der Auswahltaste für den Be-
triebsmodus aus, die sich im unteren Teil der Maus befindet, und zwar in folgender Reihen-
folge: (Betriebsmodus 2,4 G) - BT1 (Bluetooth 1) - BT 2 (Bluetooth 2). Der Standardbe-
triebsmodus ist 2,4 G.
ANWEISUNGEN
15DEUTSCH
Auswahl des Betriebsmodus 2,4 G
Installation
Der USB-Empfänger befindet sich im Bereich neben der Batterie. Drehen Sie die Maus auf
den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie sie heraus.
Nehmen Sie den USB-Empfänger aus dem Inneren der Maus heraus und stecken Sie ihn in den
USB-A-Anschluss Ihres Computers.
Die Maus wird automatisch installiert, so dass Sie die Maus schnell und bequem bedienen können.
Auswahl des Bluetooth-Betriebsmodus
1. Drücken Sie wiederholt die Taste zur Auswahl des Betriebsmodi und wählen Sie den Mo-
dus BT1 (Bluetooth 1) oder BT2 (Bluetooth 2). Die LED-Anzeige des gewählten Modus
leuchtet auf.
2. Halten Sie die Auswahltaste für den Betriebsmodus länger als 3 Sekunden gedrückt, um
den Kopplungsvorgang zu beginnen. Die LED-Anzeige des gewählten Modus beginnt zu
blinken. Die Kopplungszeit beträgt 3 Minuten.
3. Starten Sie die Suche auf Ihrem Computer durch Klicken auf „Gerät hinzufügen – Bluetooth“.
4. Unabhängig von der Auswahl des Betriebsmodus Bluetooth 1/Bluetooth 2 wird der Gerä-
tename als MS330 BT3.0 und MS330 BT5.0 angezeigt.
5. Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, erlischt die LED-Anzeige des ausgewählten
Betriebsmodus nach etwa 2 Sekunden und der Mauszeiger erscheint auf dem Display.
ANWEISUNGEN
16 DEUTSCH
Halten Sie die drahtlose Maus sauber. Versetzen Sie den Schalter vor der Reinigung in die
Position „OFF“.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und sauberes Tuch. Verwenden Sie keine
groben Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche Stoffe. Waschen Sie die
drahtlose Maus niemals mit Wasser ab und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Wenn Sie die drahtlose Maus über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, versetzen Sie den
Schalter in die Position „OFF“ (aus) und nehmen Sie die Batterie heraus.
REINIGUNG
17DEUTSCH
Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die Nichteinhaltung der Sicherheits-
und Gebrauchshinweise kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Beschädigung
des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der Garantie führen kann.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Produkt außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Das Produkt sollte nicht in einer staubigen und anderswie verschmutzten Umgebung
verwendet und aufbewahrt werden.
Das Produkt sollte nicht bei hohen oder niedrigen Temperaturen aufbewahrt werden. Das
Produkt sollte stets trocken gelagert werden.
Halten Sie dieses Produkt von Wärmequellen wie Öfen oder direktem Sonnenlicht fern.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Produkt.
Setzen Sie das Produkt weder tropfendem noch spritzendem Wasser oder anderen Flüssi-
gkeiten aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter, wie z.B. Vasen, auf das Produkt.
Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Dieses Produkt ist keine Beleuchtungseinrichtung. Achten Sie darauf, dass der Dauerbet-
rieb nicht 6 Stunden überschreitet.
Schauen Sie nie für längere Zeit in das Licht. Es besteht die Gefahr schwerer Augenschäden.
Produkt niemals auseinandernehmen. Unsachgemäße Eingriffe können das Produkt be-
schädigen und zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und werfen Sie es
nicht ins Feuer.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
Vermeiden Sie häufiges und wiederholtes Ein- und Ausschalten des Geräts.
Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. Es handelt sich um eine normale Ers-
cheinung. Vergewissern Sie sich daher, dass sich in der Nähe des Produkts keine hitzeem-
pfindlichen Gegenstände/Oberflächen befinden.
Wenn Sie während der Benutzung des Geräts einen unangenehmen Geruch oder Rauch
wahrnehmen, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und benutzen Sie es nicht wei-
ter. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Vermeiden Sie eine übermäßige Beanspruchung des Produkts. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
SICHERHEITSHINWEISE
18 DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es besteht die Gefahr einer irreversiblen
Beschädigung des Produkts.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Wen-
den Sie sich im Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunktion an die nächst-
liegende autorisierte Kundendienststelle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur ein weiches, sauberes und trockenes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, Scheuermittel, Benzin, Verdünner
oder ähnliche Substanzen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung vom
Stromnetz getrennt ist.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Stellen Sie während
der Lagerung keine Gegenstände auf das Produkt.
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN
Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie die Batterien daher nicht
über den gewöhnlichen Hausmüll. Geben Sie Altbatterien zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an einer zuständigen Sammelstelle ab.
19ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost abudete zněj stejně nadšení
jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí ináročné požadavky.
Budeme rádi, pokud si nás vpřípadě spokojenosti vyberete ipříště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace aochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům afóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně
nutné pro ochranu výrobku. Aco přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst… Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného zropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je -li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně asnažíme se aktivně hledat ekologická řešení. Sledujeme nové technologic-
ké trendy avyužíváme vpraxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem
zvlastní vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
20 ČESKY
Připojení USB přijímač / Bluetooth
Napájení 1,5 V stejnosm. proud 10 mA; 1x alkalická baterie
typu AA
Citlivost senzoru 1 000 / 1 600 / 2 400 DPI
Typ senzoru Optický
Typ rozhraní USB
Dosah bezdrátového spojení 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth)
Rozměry 98,86 × 63,79 × 38,3 mm
Hmotnost 79,5 g (bez baterie)
TECHNICKÉ PARAMETRY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ETERNICO AET-MS330SB Používateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Používateľská príručka