HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti ,
vod na používanie a údržbu a Návod na inštaláciu
www.hotpoint.eu/register
2
SLOVENSKY .......................................3
SK
3
SLOVENSKY
PRÍRUČKA O OCHRANE ZDRAVIA A
BEZPEČNOSTI , VOD NA POUŽÍVANIE
A ÚDRŽBU a NÁVOD NA INŠTALÁCIU
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK HOTPOINT–ARISTON.
Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc,
zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na www.hotpoint.eu/register
Register
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................4
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .....................................................................6
VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................... 6
OPIS VÝROBKU ...........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................8
OPIS DISPLEJA .............................................................................................8
PRÍSLUŠENSTVO ...........................................................................................9
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA .................................................................9
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT .................................................................10
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV .........................................................................11
POUŽÍVANIE RAŽŇA .......................................................................................12
FUNKCIE ..................................................................................................13
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU ....................................................................................16
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA ...............................................................................16
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ...............................................................................17
UŽITOČNÉ TIPY ...........................................................................................20
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL ................................................................................21
VYSKÚŠANÉ RECEPTY .....................................................................................24
ČISTENIE .................................................................................................25
ČISTENIE PRIESTORU NA PEČENIE POMOCOU PYRO CYKLU .................................................26
ÚDRŽBA .................................................................................................27
VYBRATIE DVIEROK ........................................................................................27
OPÄTOVNÉ NASADENIE DVIEROK ..........................................................................28
VÝMENA ŽIAROVKY .......................................................................................29
RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................................................................................30
ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚDAJMI ...........................................................................32
POPREDAJNÝ SERVIS ......................................................................................32
Návod na používanie a údržbu
Inštalačná príručka .......................................................................................33
4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI
A DODRŽIAVAJTE –
DÔLEŽI
Pred použitím spotrebiča si
starostlivo prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny.
Odložte si ich pre budúce
použitie.
V týchto pokynoch a na
samotnom spotrebiči sú
uvedené dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, ktoré
treba vždy dodržiavať.
Výrobca odmieta zodpovedno
v prípade nedodržania týchto
bezpečnostných pokynov,
nenáležitého používania
spotrebiča alebo nesprávneho
nastavenia ovládania.
BEZPEČNOST
UPOZORNENIA
Veľmi malé (0 – 3 roky) a ma
deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať v okolí spotrebiča, ak
nebudú pod neustálym
dohľadom.
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúsenos
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykovať deti bez
dozoru.
UPOZORNENIE: Spotrebič
a jeho pstupné časti sa počas
používania zohrievajú, deti vo
veku menej ako 8 rokov sa
k spotrebiču nesmú priblížiť,
pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa
ohrevných článkov ani
vnútorného povrchu
nebezpečenstvo popálenia.
Nikdy nenechávajte spotrebič
bez dozoru pri sušení potravín.
Ak je spotrebič vhodný na
použitie teplotnej sondy,
používajte len teplotnú sondu
odporúčanú pre túto rúru.
Počas pyroliticho cyklu sa
nedotýkajte rúry. Počas pyrolýzy
nepúšťajte k rúre deti (až do
úplného vyvetrania miestnosti).
Oblečenie a iné horľavé
materiály uchovávajte mimo
dosahu spotrebiča, kým všetky
komponenty úplne
nevychladnú.
Pred cyklom čistenia je potrebné
odstrániť z rúry rozliate tekutiny
a všetky predmety.
Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť. Počas prípravy
mastných jedál, jedál s obsahom
oleja alebo alkoholu (napr. rum,
koňak, víno) dávajte vždy vký
pozor – hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Na odlenie hrncov
a príslušenstva používajte
rukavice alebo chňapky
a dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevch článkov.
Po ukončení prípravy jedla
vajte pri otváraní dvierok
spotrebiča pozor. Horúci vzduch
alebo paru nechajte pred
prístupom do rúry postupne
uniknúť.
Neblokujte vetracie otvory na
horúci vzduch na prednej strane
rúry.
Počas a po pyrolýze musia byť
zvieratá udržiavané mimo
oblasti umiestnenia spotrebiča.
POUŽITIE NA URČENÝ ÚČEL
UPOZORNENIE: Spotrebič sa
nesmie zapínať prostredníctvom
externého časovača ani
samostatným diaľkovým
ovládačom.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti, a nie na
profesionálne účely.
Spotrebič nepoužívajte vonku.
V blízkosti spotrebiča
neskladujte horľavé látky, ako sú
aerosólové nádoby,
a neukladajte ani nepoužívajte
benzín či iné horľavé látky. Ak by
ste spotrebič náhodne zapli,
materiál by sa mohol vznietiť.
Nie je povolené používať ho na
iné účely (napr. vykurovanie
miestností).
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby. Pri
vybaľovaní a inštalácii
spotrebiča používajte ochran
rukavice.
Inštaláciu a opravy musí
vykonávať kvalifikovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu
a vnútroštátnymi predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené
v návode na používanie.
Deti nesmú vykonávať
inštalačné práce. Pas inštalácie
by deti nemali byť v blízkosti
spotrebiča. Obaly (plastové
vrecia, polystyrénové časti
a pod.) počas inštalácie a po nej
uchovávajte mimo dosahu detí.
Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy
nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na
predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko.
Pred vykonávaním inštalačných
prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili
napájací kábel.
Spotrebič zapnite až po úplnom
dokonče inštalácie.
Po inštalácii nesmie byť spodná
časť spotrebiča prístupná.
Pred vsadením spotrebiča do
nábytkového príslušenstva
urobte všetky potrebné výrezy
a odstráňte drevené odrezky
a piliny.
SK
5
Neblokujte minimálnu medzeru
medzi pracovnou doskou
a horným okrajom rúry.
Spotrebič vyberte
z polystyrénovej penovej
základne až tesne pred
inštaláciou.
Neinštalujte spotrebič za
dekoratívne dvierka
nebezpečenstvo požiaru.
VAROVANIA PRE
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO
ZARIADENIA
V súlade
s platnými bezpečnostnými
predpismi musí mať zariadenie
namontované na dostupnom
mieste vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, a zariadenie mu
byť uzemnené.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za nový
s rovnakými charakteristikami.
Elektrický napájací kábel smie
vymeniť iba kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
Musí byť možné odpojiť
spotrebič od napájania buď
vytiahnutím zástrčky (pokiaľ je
ľahko dostupná), alebo
prostredníctvom prístupného
viacpólového prepínača
nainštalovaného pred zásuvkou
v súlade s národnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
Výrobný štítok je umiestnený na
prednom okraji rúry, viditeľný
pri otvorených dvierkach.
V prípade výmeny sieťového
kábla sa obráťte na autorizovaný
servis.
Pri spotrebičoch
s namontovanou zástrčkou,
ktorá nie je vhodná do vašej
elektrickej zásuvky, sa obráťte na
kvalifikovaného technika.
Prívodný elektrický kábel musí
byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do
kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete. Za prívodný
elektrický kábel neťahajte.
Nepoužívajte predlžovacie káble
ani rozdvojky či adaptéry.
Spotrebič neuvádzajte do
činnosti, ak je poškodený
napájací kábel alebo zástka, ak
nepracuje správne alebo ak je
poškodený alebo ak spadol.
Nedovoľte, aby sa prívodný
elektrický kábel dostal do
blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Vyhýbajte sa dotyku spotrebiča
vlhkými časťami tela
a nepoužívajte ho, ak ste
naboso.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nikdy nepoužívajte zariadenie
na čistenie parou.
UPOZORNENIE: Pred výmenou
žiarovky sa uistite, že je
spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne
čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky na čistenie skla
dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže
spôsobiť roztrieštenie skla.
Pred zapnutím pyrolýzy treba zo
spotrebiča vybrať všetko
príslušenstvo (aj bočné mriežky).
Pri čistení a údržbe používajte
ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby
mute spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
Pred čistením alebo údržbou
spotrebiča sa uistite, že
vychladol.
V prípade, že je rúra
nainštalovaná pod varnou
doskou, dbajte, aby boli horáky
alebo elektrické platničky počas
samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
6
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Všetky obalové materiály sa môžu
na 100 % recyklovať, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie. Z tohto
dôvodu sa rôzne časti obalu musia
likvidovať zodpovedne, v plnom
súlade s platnými predpismi
o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné
znefunkčniť ho odrezaním
napájacieho kábla a odmontovaním
dvierok a políc (ak sú súčasťou
výbavy), aby doň nemohli vliezť deti
a zostať uväznené vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných
alebo znovu
použiteľných materiálov. Zlikvidujte
ho v súlade s miestnymi predpismi
o likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, zbere a recyklácii
tohto spotrebiča dostanete na
miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
- Tento spotrebič je označený v súlade
s Európskou smernicou o likvidácii
elektrických a elektronických
zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by inak hrozili pri nesprávnej
likvidácii spotrebiča.
Symbol
na spotrebiči alebo na
sprievodných dokumentoch znamená,
že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domácim
odpadom, ale je potrebné odovzdať
ho v zbernom dvore pre elektrické
a elektronické zariadenia.
RADY NA ÚSPORU
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál
alebo v recepte.
Používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy na pečenie, pretože
oveľa lepšie pohlcujú teplo.
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES
ČISTENIE/ECO): spotreba energie je
nižšia o približne 25 % v porovnaní so
štandardným pyrolitickým cyklom.
Aktivujte ho v pravidelných
intervaloch (po pečení mäsa 2 – 3-krát
po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO ČISTENIE):
vhodný na čistenie veľmi znečistenej
rúry.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný v súlade
s európskymi smernicami:
LVD 2014/35/EÚ, EMC 2014/30/EÚ
a RoHS 2011/65/EÚ.
Tento spotrebič, ktorý je navrhnutý
tak, že môže prísť do styku
s potravinami, vyhovuje požiadavkám
nariadenia európskeho Parlamentu
a Rady
č. 1935/2004.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu č.
65/2014 a 66/2014 v súlade
s európskou normou EN 60350-1.
SK
7
OPIS VÝROBKU
Návod na používanie a údržbu
Upozornenie:
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor prerušovane zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená v prednej
časti rúry)
5. Dvierka
6. Horný ohrevný článok/gril
7. Svetlo
8. Pripojenie mäsovej sondy
9. Výrobný štítok
(neodstrujte)
10. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
OPIS DISPLEJA
1. Symbol zvolenej funkcie,
ukazovatele úrovne prípravy
jedla
2. Funkcie: rozmrazovanie,
udržiavanie v teple, kysnutie,
zapekanie do hneda, čistenie.
3. Nastavenia funkcie
(teplota, úroveň grilu a pod.)
4. Automatické funkcie
5. Eco funkcia
6. Digitálny displej
7. Nastavenia: časovač, čas
prípravy jedla, čas odloženého
štartu a hodiny
OVLÁDACÍ PANEL
1. ON/OFF
Na zapnutie a vypnutie rúry alebo
zastavenie aktívnej funkcie.
2. AUTOMATICKÉ FUNKCIE
Na posúvanie sa v zozname
automatických funkcií.
3. SPÄŤ
Na návrat do menu
predchádzajúcich nastavení.
4. FUNKCIE S MANUÁLNYM
NASTAVENÍM
Na posúvanie sa v zozname
manuálnych funkcií.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ
Na zmenu nastavení a hodnôt
funkcie.
7. TLAČIDLO NA POTVRDENIE
Na potvrdenie zvolenej funkcie
alebo nastavenej hodnoty.
8. ŠTART
Na spustenie funkcie s použitím
špecifických alebo základných
nastavení.
1
2
ECO
6
3
4
5
7
1 432 5 76
8
SK
9
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY
Používa sa na prípravu
jedál alebo ako držiak na
hrnce, formy na koláče a iné
nádoby vhodné na pečenie
v rúre.
Používa sa ako pekáč na
pečenie mäsa, rýb, zeleniny,
plochého chleba a pod.
alebo na zachytávanie štiav
pod roštom.
Používa sa na pečenie
akéhokoľvek chleba
a cukrárenských výrobkov,
ale tiež pečeného mäsa, rýb
pečených v alobale atď.
Uľahčujú ukladanie
príslušenstva do rúry
a vyberanie príslušenstva
z rúry.
RAŽEŇ
Na pečenie veľkých kusov
mäsa a hydiny rovnomerne
spolu s funkciou Turbogrill.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne v popredajnom servise.
1. Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich
lištách tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené nahor.
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na
odkvapkávanie a plech na pečenie, sa vsúva
vodorovne, rovnako ako rošt.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
10
1. Vodiace lišty vyberiete tak, že nadvihnete
koľajničky (1) a potom opatrne vytiahnete spodnú
časť zo sedla (2): vodiace lišty teraz možno vybrať.
2
1
1. Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla.
2. Nadvihnuté ich zasuňte do priestoru rúry.
3. Zasuňte ich do spodných sediel.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
SK
11
1. Vyberte vodiace lišty.
2. Vyberte ochranné plasty z posuvných bežcov.
3. Pripevnite vrchnú svorku bežca na vodiacu lištu
a nasuňte, pokiaľ to ide (obr. A); druhú svorku spustite
na miesto.
4. Vodiacu lištu zaistíte tak, že potlačíte spodnú časť
svorky pevne o vodiacu lištu. Presvedčte sa, či sa
bežce môžu voľne pohybovať.
5. Zopakujte tieto kroky na druhej vodiacej lište
na tej istej úrovni. Posuvné bežce možno nasadiť na
hociktorej úrovni.
6. Znovu nasaďte vodiace lišty.
7. Položte príslušenstvo na posuvné bežce.
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV
12
1. Zastrčte ihlicu ražňa do stredu mäsa a mäso na ňu
navlečte tak, aby na vidlici pevne držalo.
2. Nasuňte na ražeň druhú vidlicu a posuňte ju, aby
pevne pridržala mäso na mieste.
3. Zatiahnite upevňovacie skrutky, aby ste ju upevnili
v tejto polohe.
4. Ak pečiete hydinu, zaistite mäso motúzom.
5. Vložte podperu na druhú úroveň, potom zaste
koniec ihlice ražňa do sedla v zadnej stene rúry.
6. Oprite okrúhlu časť ražňa na príslušnú podperu.
Na zbieranie šťavy, ktorá vzniká pri pečení, vložte pod
jedlo odkvapkávaciu nádobu a nalejte do nej 500 ml
vody.
Aby ste sa nepopálili o horúci ražeň, manipulujte
s ním iba pomocou plastovej rúčky (pred pečením ju
treba vybrať).
POUŽÍVANIE RAŽŇA
SK
13
MANUÁLNY VÝBER
TRADIČNÝ OHREV 1–9
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu. Použite 3. úroveň. Na pečenie pizze,
slach a sladkých tort s tekutou plnkou používajte
naopak 1. alebo 2. úroveň. Pred vložením pokrmu do
rúry ju predohrejte.
KONVEKČNÉ PEČENIE 2–9
Na pečenie mäsa a koláčov so šťavnatou
plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni.
Použite 3. úroveň. Pred pečením rúru predhrejte.
HORÚCI VZDUCH 3–9
Na súčasné pečenie na viacerých (maximálne
troch) úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, dezerty). Túto
funkciu možno použiť pri pečení rôznych jedál tak,
aby sa aróma jedného jedla neprenášala na druhé.
Pri pečení na jednej úrovni sa odporúča používať
3. úroveň. Pri pečení na dvoch úrovniach použite 1.
a 4. úroveň. Pri pečení na troch úrovniach použite
1., 3. a 5. úroveň. Pred vložením pokrmu do rúry ju
predohrejte.
GRILL 4–9
Na grilovanie rezňov, kebabov a klobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia. Položte ju na 3. alebo 4.
úroveň a prilejte asi 500 ml pitnej vody. Rúru netreba
predhrievať. Počas grilovania musia dvierka rúry
zostať zatvorené.
TURBO GRILL 5–9
Na pečenie vkých kusov mäsa (stehná, biftek,
kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň. Odporúčame
používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy
z pečenia: Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do
nej približne pol litra vody. Rúru netreba predhrievať.
Počas grilovania musia dvierka rúry zostať zatvorené.
Pri tejto funkcii možno použiť ražeň (ak je prilože).
RÝCHLY PREDOHREV 6–9
Na rýchle predhriatie rúry.
ECO VHÁŇANÝ VZDUCH 7–9
Na pečenie plnených kusov mäsa
a rezňov mäsa na jedinej úrovni. Miernou
prerušovanou cirkuláciou vzduchu sa zabraňuje
nadmernému vysušovaniu jedla. Keď sa používa
táto Eco funkcia, počas pečenia je svetlo vypnuté.
Pri používaní cyklu ECO a na optimalizáciu spotreby
energie by sa dvierka rúry nemali otvárať, až kým
jedlo nie je celkom hotové.
PYRO
SAMOČISTENIE 8–9
Na odstránenie nečistôt vytvorených
pečením pomocou cyklu pri veľmi vysokej teplote.
Dostupné sú dva samočistiace cykly: úplný cyklus
(PYRO) a rýchly cyklus (ECO). Úplný cyklus sa
odporúča používať iba v prípade veľmi špinavej
rúry a kratší cyklus vtedy, ak sa táto funkcia používa
pravidelne.
SETTING (NASTAVENIE) 9–9
Na zmenu nastavení rúry (čas, jazyk,
hlasitosť zvukového signálu, jas, ECO režim, jednotka
merania, výkon).
Upozornenie: Keď je aktívny Eco režim, jas na displeji sa po
zopár sekundách zníži, aby sa ušetrila energia.
FUNKCIE
* Funkcia použitá ako referenčná pre vyhlásenie o energetickej
účinnosti podľa Nariadenia (EÚ) č. 65/2014
14
AUTOMATICKÉ
MASO
MÄSO 1–9
Táto funkcia automaticky zvolí
najlepšiu teplotu funkciu a metódu pečenia mäsa
(hovädzieho, teľacieho, bravčového, jahňacieho a.).
Teplotu možno upravovať v rámci daného rozsahu,
aby dokonale zodpovedala rôznym receptom
a osobným chutiam. Táto funkcia občas aktivuje
ventilátor s nízkou rýchlosťou, aby sa zabránilo
nadmernému vysušeniu jedla. Použite 2. úroveň.
Rúru netreba predhrievať.
HYDIN
HYDINA 2–9
Táto funkcia automaticky zvolí pre
hydinu najvhodnejšiu teplotu a spôsob pečenia.
Teplotu možno upravovať v rámci daného rozsahu,
aby dokonale zodpovedala rôznym receptom
a osobným chutiam. Táto funkcia občas aktivuje
ventilátor s nízkou rýchlosťou, aby sa zabránilo
nadmernému vysušeniu jedla. Použite 2. úroveň.
Rúru netreba predhrievať.
DUSEN
DUSENÉ JEDLÁ 3–9
Funkcia automaticky vyberie
najlepší režim prípravy jedla a teplotu na pečenie
akéhokoľvek jedla pripravovaného s cestovinami
(lasagne, cannelloni a pod.). Teplotu možno
upravovať v rámci daného rozsahu, aby dokonale
zodpovedala rôznym receptom a osobným chutiam.
Použite 2. úroveň. Rúru netreba predhrievať.
CHLIE
CHLIEB 4–9
Funkcia automaticky vyberie najlepší
režim pečenia a teplotu na pečenie akéhokoľvek
druhu chleba (bagety, rožky, sendvič a pod.).
Teplotu možno upravovať v rámci daného rozsahu,
aby dokonale zodpovedala rôznym receptom
a osobným chutiam. Použite 2. úroveň. Rúru netreba
predhrievať.
PIZZA
PIZZA 5–9
Funkcia automaticky vyberie najlepší
režim pečenia a teplotu na pečenie akéhokoľvek
druhu pizze (tenká pizza, domáca pizza, plochý
chlieb a pod.). Teplotu možno upravovať v rámci
daného rozsahu, aby dokonale zodpovedala rôznym
receptom a osobným chutiam. Použite 2. úroveň.
Rúru netreba predhrievať.
SLADK
SLADKÉ KOLÁČE 6–9
Táto funkcia automaticky zvolí
najvhodnejšiu teplotu a spôsob pečenia pre všetky
druhy koláčov (kysnuté koláče, plnené koláče,
ovocné koláče a pod.). Teplotu možno upravovať
v rámci daného rozsahu, aby dokonale zodpovedala
znym receptom a osobným chutiam. Pri pečení
používajte 2. alebo 3. úroveň. Rúru netreba
predhrievať.
KYSNU
KYSNUTIE 7–9
Na účinné vykysnutie sladkého alebo
pikantného cesta. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru
netreba predhrievať. Na zachovanie kvality kysnutia
neaktivujte funkciu, ak je rúra ešte horúca po cykle
prípravy jedla.
UDRZ
UDRŽIAVANIE V TEPLE 8–9
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty
práve upečených jedál (napr.: mäso, smažené jedlá,
nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy
v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota v priestore
rúry presahuje 65 °C.
SK
15
POMAL
POMALÁ PRÍPRAVA 9–9
Jemné pečenie mäsa (pri teplote
90 °C) a rýb (85 °C). Pri tejto funkcii sa jedlo
pripravuje pomaly, aby zostalo mäkké a šťavnaté.
Vďaka nízkej teplote sa jedlo zvonku nezapečie
a výsledok je teda podobný duseniu v pare.
Odporúčame mäso na pečenie najprv osmažiť na
panvici, aby zhnedlo a šťavy sa uzavreli vo vnútri.
Čas pečenia sa pohybuje od dvoch hodín pre 300
g ryby až po päť hodín pre 3 kg rýb. Čas pečenia sa
pohybuje od 4 hodín pre 1 kg kusy mäsa až po 6 – 7
hodín pri 3 kg kusoch.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak počas pečenia
nebudete otvárať dvierka, aby neuniklo teplo. Na
meranie teploty jedla používajte mäsovú sondu
(ak je priložená) alebo štandardný teplomer do rúr.
Jemné pečenie mäsa (pri teplote 90 °C) a rýb (85 °C).
16
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBA
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU
1. ZVOĽTE JAZYK
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk
a čas: Na displeji sa zobrazí „ENGLISH“.
Pomocou alebo sa posúvajte v zozname
dostupných jazykov a vyberte si, ktorý chcete mať
nastavený.
Stlačením
svoj výber potvrďte.
Upozornenie: Jazyk možno meniť aj neskôr pomocou
položky „SETTING“ v menu.
2. NASTAVTE ČAS
Potom, ako si vyberiete jazyk, je potrebné nastaviť
aktuálny čas: Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
Pomocou alebo nastavte správnu hodinu
a stlačte
na potvrdenie. Na displeji blikajú dve
minútové číslice.
Pomocou alebo nastavte minúty a stlačte
na potvrdenie.
Upozornenie: Po dlhých výpadkoch prúdu možno bude
potrebné nastaviť čas znova.
3. NASTAVTE SPOTREBU ENERGIE
Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej
energie na úrovni kompatibilnej so sieťou
v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3
kW: Ak vaša domácnosť používa nižší výkon, musíte
túto hodnotu znížiť.
Stláčajte tlačidlo
, kým sa na displeji nezobrazí
„SETTING, potom potvrďte stlačením
.
Stlačením
alebo zvoľte položku menu „Power
a potvrďte stlačením
.
Pomocou alebo zvoľte „NÍZKY“ a potvrďte
stlačením
.
NIZKY
4. ZOHREJTE RÚRU
Z novej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby. Je to úplne normálne.
Preto prv, než v nej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípad
pachy odstránili.
Odstráňte z rúry všetky ochranné kartóny a priesvit
fóliu a vyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrejte rúru na 200 °C asi na jednu hodinu, najlepšie
s použitím funkcie s cirkuláciou vzduchu (napr.
„Horúci vzduch“ alebo „Konvenčné pečenie“).
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozornenie: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.
SK
17
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Stlačením rúru zapnete a potom sa stlačením
alebo dostanete do menu pre manuálne
a automatické funkcie.
Stláčajte
alebo , kým sa na displeji nezobrazí
požadovaná funkcia, a potom ju potvrďte stlačením
.
TRADI
2. NASTAVENIE FUNKCIE
Po zvolení požadovanej funkcie môžete zmeniť jej
nastavenia.
Na displeji sa postupne zobrazia nastavenia, ktoré sa
dajú zmeniť.
TEPLOTAROVEŇ GRILU
Keď hodnota bliká na displeji,
pomocou
alebo ju zmeňte, potom potvte
stlačením
a pokračujte zmenou nasledujúcich
nastavení (ak je to možné).
Upozornenie: Keď už bola funkcia aktivovaná, pomocou
alebo žete upraviť teplotu.
TRVANIE
Keď na displeji bliká ikonka ,
pomocou
alebo nastavte čas prípravy jedla
a potom stlačte
na potvrdenie.
Dobu prípravy jedla nastavovať NEMUSÍTE , ak chcete
riadiť pečenie manuálne: stlačte
na potvrdenie
a spustenie funkcie.
V tomto prípade nemôžete nastaviť čas ukoenia
pečenia naprogramovaním odloženého štartu.
Upozornenie: Zvolený čas prípravy jedla možno počas
pečenia zmeniť stlačením : Pomocou alebo ho
upravte pomocou potvrďte.
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PRÍPRAVY JEDLA
ODLOŽENÝ ŠTART
Pri mnohých funkciách, keď už ste nastavili
dobu prípravy jedla, môžete odložiť začiatok
naprogramovaním času ukončenia.
Na displeji sa zobrazí čas ukončenia a ikonka
bliká.
Pomocou alebo nastavte želaný čas ukončenia
pečenia a stlačte
na potvrdenie.
Vložte jedlo do rúry, zatvorte dvierka a aktivujte
funkciu stlačením
: rúra sa automaticky zapne
po čase vypočítanom tak, aby bola príprava jedla
ukončená v nastavenom čase.
Upozornenie: v každom prípade možno čas čakania zrušiť
a funkciu aktivovať ihneď stlačením .
Toto nastavenie deaktivuje aj fázu predhriatia rúry.
Stlačením môžete kedykoľvek zmeniť predtým
nastavenú hodnotu.
3. AKTIVUJTE FUNKCIU
Keď ste použili všetky požadované nastavenia,
aktivujte funkciu stlačením
.
STLAC
Stlačením môžete kedykoľvek zastaviť funkciu,
ktorá je momentálne aktívna.
18
4. PREDOHREV
Niektoré funkcie majú fázu predhriatia rúry: Keď sa
funkcia spustí, na displeji sa ukáže, že bola aktivovaná
fáza predhriatia.
PRED
Po skončení tejto fázy sa ozve zvukový signál a na
displeji sa ukáže, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
V tejto chvíli otvorte dvierka, vložte jedlo do rúry,
zatvorte dvierka a začnite pečenie.
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predohrevu, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
Otvorenie dvierok počas fázy predhrievania ju pozastaví.
Do času prípravy jedla nie je započítaná fáza predhriatia.
Teplotu, ktorú chcete dosiahnuť, môžete vždy MENIŤ
stlačením alebo .
5. UKONČENIE PEČENIA
Ozve sa zvukový signál a na displeji sa zobrazí, že
pečenie je ukončené.
END
Stlte , ak chcete pokračovať v pečení
v manuálnom režime (bez naprogramovanej doby
prípravy jedla) alebo pomocou
predĺžte čas
prípravy nastavením novej doby trvania.
V oboch prípadoch nastavená teplota alebo úroveň
grilu zostanú zachované.
ZAPEKANIE
Niektoré funkcie rúry umožňujú zhnednutie povrchu
jedla aktivovaním grilu po skončení pečenia.
STLAC
Keď sa na displeji zobrazí príslušná správa, ak to
požadujete, stlačte
a začne sa päťminútový
cyklus zapekania do hneda.
Ak chcete funkciu zastaviť, kedykvek stlačte .
. NEZÁVISLÝ ČASOMER
Keď je rúra vypnutá, displej možno použiť ako
nezávislý časomer. Ak chcete funkciu aktivovať,
presvedčte sa, či je rúra vypnutá, a potom stlačte
alebo
: Na displeji bude blikať ikonka .
Pomocou alebo nastavte požadovanú dĺžku
času a nezávislý časomer potom aktivujte stlačením
.
Keď časomer dokončí odpočítavanie zvoleného času,
ozve sa zvukový signál.
Upozornenie: Časomer neaktivuje žiadne cykly prípravy jedla.
Pomocou alebo zmeňte časomer: Ak chcete časomer
vypnúť, kedykoľvek stlačte .
Po aktivovaní časomeru môžete zvoliť a aktivovať aj
funkciu.
Stlačením
rúru zapnete a potom zvoľte
požadovanú funkciu.
Po spustení funkcie bude časomer ďalej odpočítavať
nezávisle, bez toho, aby zasahoval do samotnej
funkcie.
TRADI
Ak chcete časomer deaktivovať, najprv stlačte , čím
zastavíte aktívnu funkciu, potom stlačte
.
. ZÁMOK
Klávesy uzamknete stlačením a podržaním a
naraz na aspoň päť sekúnd.
Zopakovaním tohto postupu klávesy opäť odomknete.
Upozornenie: Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas prípravy
jedla.
Z bezpečnostných dôvodov rúru možno kedykoľvek vypnúť
stlačením a podržaním tlačidla .
SK
19
. AUTOMATICKÉ PYRO ČISTENIE
Pred aktivovaním tejto funkcie sa presvedčte, či ste
vybrali z rúry všetko príslušenstvo, vrátane vodiacich
líšt.
Opakovane stláčajte
, aby ste z hlavnej ponuky
vybrali „PYRO ČISTENIE“ , a potvrďte stlačením
.
Dostupné sú dva samočistiace cykly: úplný cyklus
(PYRO) a rýchly cyklus (ECO). Stlačením
alebo
vyberte požadovaný cyklus a stlte
.
Stlte : rúra začne samočistiaci cyklus a dvierka sa
automaticky zamknú: na displeji za zobrazí varovanie
spolu s odpočítavaním, v akom štádiu je prebiehajúci
cyklus.
Po skončení cyklu dvierka ostanú uzamknuté do
chle, kým sa vnútorná teplota rúry nevráti na
bezpečnú úroveň.
STUDE
Displej potom zobrazí aktuálny čas.
Upozornenie: tak ako pri ostatných manuálnych funkciách je
možné nastaviť aj koniec cyklu samočistenia.
20
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov
jedál.
Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry,
bez zarátania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
Teploty a časy prípravy jedál sú iba približné a závisia
od množstva jedla a typu použitého príslušenstva.
Na začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty
a ak jedlo nie je hotové, hodnoty zvýšte.
Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte
tmavé kovové pekáče a plechy. Okrem toho môžete
použiť nádoby a príslušenstvo z varného skla alebo
kameniny, nezabudnite však, že pečenie sa trochu
predĺži.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Funkcia „Horúci vzduch vám umožňuje pripravovať
zne jedlá (ako sú ryby a zelenina) na rôznych
úrovniach zároveň.
Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, a jedlo, ktoré sa
má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
ZÁKUSKY
Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia
na jednej úrovni.
Používajte kovové formy na pečenie tmavej farby
a vždy ich uložte na dodaný rošt.
Pri pečení na viacerých úrovniach zvoľte funkciu
Horúci vzduch a po čase vymeňte polohy pekáčov
na roštoch, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia
vzduchu.
Ak chcete zistiť, či je kysnutý koláč upečený, strčte do
stredu drevenú špajľu. Ak bude špajľa po vybratí čistá,
koláč je hotový.
Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje
nemastite maslom, pretože koláč by sa okolo okrajov
nemusel zdvihnúť rovnomerne.
Ak sa koláč počas pečenia „naduje“, nabudúce
nastavte nižšiu teplotu a zvážte množstvo tekutín
v zmesi a miešajte ju opatrnejšie.
Pri zákuskoch so šťavnatou plnkou (tvarohové alebo
ovocné koláče) používajte funkciu Konvekčné pečenie.
Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
a pred pridaním plnky posypte korpus koláča
strúhankou alebo pomletými sušienkami.
PIZZA
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý
spodok.
Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na
pizzu plátky mozzarelly.
KYSNUTIE
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho
vlhkou utierkou.
V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote
(20 – 25 °C) sa čas kysnutia cesta s touto funkciou
skracuje približne o jednu tretinu.
Čas na vykysnutie pizze začína približne od jednej
hodiny pre 1 kg cesta.
MÄSO
Používajte pekáč alebo nádobu z varného skla
vhodnej veľkosti podľa kusa mäsa, ktoré sa má piecť.
Pri pečení mäsa prilejte do pekáča trochu vývaru
a počas pečenia mäso polievajte, aby sa zlepšila jeho
chuť. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas
ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej
hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi
hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa
predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu
v rúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí
dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť
priamo pod gril s mäsom nádobu, do ktorej ste vliali
pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
UŽITOČNÉ TIPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide