HOTPOINT/ARISTON FI7 891 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti,
vod na používanie a údržbu a Návod na inštaláciu
www.hotpoint.eu/register
2
SLOVENSKY .......................................3
SK
3
SLOVENSKY
PRÍRUČKA O OCHRANE ZDRAVIA
A BEZPEČNOSTI, VOD NA POUŽÍVANIE
A ÚDRŽBU a NÁVOD NA INŠTALÁCIU
ĎAKUJEME VÁM ZA NÁKUP VÝROBKU HOTPOINT – ARISTON.
Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte, prosím,
svoj spotrebič na www.hotpoint.eu/register
Register
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................4
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .....................................................................6
VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................... 6
OPIS SPOTREBIČA ........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................8
OPIS DISPLEJA .............................................................................................8
PRÍSLUŠENSTVO ...........................................................................................9
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA .................................................................9
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT .................................................................10
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV .........................................................................11
POUŽÍVANIE OTOČNÉHO RAŽŇA ..........................................................................12
FUNKCIE ..................................................................................................13
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU ....................................................................................15
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA ...............................................................................15
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ...............................................................................16
UŽITOČNÉ TIPY ...........................................................................................20
TABUĽKY PRÍPRAVY JEDLA .................................................................................21
VYSKÚŠANÉ RECEPTY .....................................................................................24
ČISTENIE .................................................................................................25
ČISTENIE PRIESTORU NA PEČENIE POMOCOU PYRO CYKLU .................................................26
ÚDRŽBA .................................................................................................27
VYBRATIE DVIEROK ........................................................................................27
NASADENIE DVIEROK .....................................................................................28
VÝMENA ŽIAROVKY .......................................................................................29
RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................................................................................30
TECHNICKÉ PARAMETRE ...................................................................................32
POPREDAJNÝ SERVIS ......................................................................................32
Návod na používanie a údržbu
Inštalačná príručka .......................................................................................33
4
PREČÍTAJTE SI
A DODRŽIAVAJTE –
DÔLEŽI
Pred použitím spotrebiča si
starostlivo prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny.
Odložte si ich pre budúce
použitie.
V tomto návode a na samotnom
spotrebiči sú uvedené dôležité
bezpečnostné upozornenia,
ktoré treba vždy dodržiavať.
Výrobca odmieta akúkvek
zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostch
pokynov, za nespvne
používanie spotrebiča alebo
nesprávne nastavenie ovládačov.
BEZPEČNOST
UPOZORNENIA
Veľmi malé deti (0 – 3 roky)
a malé deti (3 – 8 rokov) sa
k spotrebiču nesmú priblížiť,
pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúsenos
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykovať deti bez
dozoru.
UPOZORNENIE: Spotrebič
a jeho pstupné časti sa počas
používania zohrievajú, deti vo
veku menej ako 8 rokov sa
k spotrebiču nesmú priblížiť,
pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa
ohrevných článkov ani
vnútorného povrchu
nebezpečenstvo popálenia.
Nikdy nenechávajte spotrebič
bez dozoru pri sušení potravín.
Ak je spotrebič vhodný na
použitie teplotnej sondy,
používajte len teplotnú sondu
odporúčanú pre túto rúru.
Počas pyroliticho cyklu sa
nedotýkajte rúry. Počas pyrolýzy
nepúšťajte k rúre deti (až do
úplného vyvetrania miestnosti).
Oblečenie a iné horľavé
materiály uchovávajte mimo
dosahu spotrebiča, kým všetky
komponenty úplne
nevychladnú.
Pred cyklom čistenia je potrebné
odstrániť z rúry rozliate tekutiny
a všetky predmety.
Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť. Počas prípravy
mastných jedál, jedál s obsahom
oleja alebo alkoholu (napr. rum,
koňak, víno) dávajte vždy vký
pozor – hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Na odlenie hrncov
a príslušenstva používajte
rukavice alebo chňapky
a dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevch článkov.
Po ukončení prípravy jedla
vajte pri otváraní dvierok
spotrebiča pozor. Horúci vzduch
alebo paru nechajte pred
prístupom do rúry postupne
uniknúť.
Neblokujte vetracie otvory na
horúci vzduch na prednej strane
rúry.
Počas a po pyrolýze musia byť
zvieratá udržiavané mimo
oblasti umiestnenia spotrebiča.
POVOLENÉ POUŽITIE
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je
určený na prevádzku
s ovládaním pomocou externých
časomerov alebo diaľkovo
ovládaných systémov.
Tento spotrebič je určený
výhradne na domáce,
neprofesionálne použitie.
Spotrebič nepoužívajte vo
vonkajších priestoroch.
Neskladujte výbušné alebo
horľavé látky, ako sú aerosólo
plechovky, a nedávajte ani
nepoužívajte benzín alebo iné
horľavé materiály v blízkosti
spotrebiča: v prípade
náhodného zapnutia spotrebiča
by mohlo dôjsť k požiaru.
Nie je povolené používať ho na
iné účely (napr. vykurovanie
miestností).
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby. Na
rozbalenie a inštaláciu
spotrebiča používajte ochran
rukavice.
Inštaláciu a opravy musí
vykonávať kvalifikovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu
a vnútroštátnymi predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
spotrebiča, ak to nie je uvedené
v návode na používanie.
Deti nesmú vykonávať
inštalačné práce. Pas inštalácie
by deti nemali byť v blízkosti
spotrebiča. Obaly (plastové
vrecia, polystyrénové časti
a pod.) počas inštalácie a po nej
uchovávajte mimo dosahu detí.
Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy
nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na
predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko.
Pred vykonávaním inštalačných
prác musí byť spotrebič
odpojený od elektrického
napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili
napájací kábel.
Spotrebič aktivujte až po
dokonče inštacie.
Po inštalácii nesmie byť spodná
časť spotrebiča prístupná.
Pred vsadením spotrebiča do
nábytkového príslušenstva
urobte všetky potrebné výrezy
a odstráňte drevené odrezky
a piliny.
Neblokujte minimálnu medzeru
medzi pracovnou doskou
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
5
a horným okrajom rúry.
Spotrebič vyberte
z polystyrénovej penovej
základne až tesne pred
inštaláciou.
Neinštalujte spotrebič za
dekoratívne dvierka
nebezpečenstvo požiaru.
VAROVANIA PRE
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO
ZARIADENIA
V súlade
s platnými bezpečnostnými
predpismi musí mať zariadenie
namontované na dostupnom
mieste vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, a zariadenie mu
byť uzemnené.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za nový
s rovnakými charakteristikami.
Elektrický napájací kábel smie
vymeniť iba kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
Musí byť možné odpojiť
spotrebič od napájania buď
vytiahnutím zástrčky (pokiaľ je
ľahko dostupná), alebo
prostredníctvom prístupného
viacpólového prepínača
nainštalovaného pred zásuvkou
v súlade s národnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
Výrobný štítok je umiestnený na
prednom okraji rúry, viditeľný
pri otvorených dvierkach.
V prípade výmeny sieťového
kábla sa obráťte na autorizovaný
servis.
Ak zástrčka vo výbave nie je
vhodná pre vašu zásuvku,
kontaktujte kvalifikovaného
technika.
Elektrický napájací kábel mu
byť dostatočne dlhý na
zapojenie spotrebiča po jeho
umiestnení do výklenku, aby
dosiahol až k napájacej
elektrickej zásuvke. Za prívodný
elektrický kábel neťahajte.
Nepoužívajte predlžovacie
káble, rozdvojky ani adaptéry.
Mikrovlnnú rúru neuvádzajte do
činnosti, ak je poškodený
napájací kábel alebo zástka, ak
rúra nepracuje správne, ak je
poškodená alebo ak spadla.
Nedovoľte, aby sa prívodný
elektrický kábel dostal do
blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Vyhýbajte sa dotyku spotrebiča
vlhkými časťami tela
a nepoužívajte ho, ak ste
naboso.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nikdy nepoužívajte zariadenie
na čistenie parou.
UPOZORNENIE: Pred výmenou
žiarovky sa uistite, že je
spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne
čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky na čistenie skla
dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže
spôsobiť roztrieštenie skla.
Pred zapnutím pyrolýzy treba zo
spotrebiča vybrať všetko
príslušenstvo (aj bočné mriežky).
Na čistenie a údržbu používajte
ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby mu
byť spotrebič odpojený od
elektrického napájania.
Pred čistením alebo údržbou
spotrebiča sa uistite, že
vychladol.
V prípade, že je rúra
nainštalovaná pod varnou
doskou, dbajte, aby boli horáky
alebo elektrické platničky počas
samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
6
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný v súlade
s európskymi smernicami:
LVD 2014/35/EÚ, EMC 2014/30/EÚ
a RoHS 2011/65/EÚ.
Tento spotrebič, ktorý je navrhnutý
tak, že môže prísť do styku
s potravinami, vyhovuje požiadavkám
nariadenia európskeho Parlamentu
a Rady
č. 1935/2004.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu
č. 65/2014 a 66/2014 v súlade
s európskou normou EN 60350-1.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Všetky obalové materiály sa môžu
na 100 % recyklovať, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie. Z tohto
dôvodu sa rôzne časti obalu musia
likvidovať zodpovedne, v plnom
súlade s platnými predpismi
o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné
znefunkčniť ho odrezaním
napájacieho kábla a odmontovaním
dvierok a políc (ak sú súčasťou
výbavy), aby doň nemohli vliezť deti
a zostať uväznené vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných
alebo znovu
použiteľných materiálov. Zlikvidujte
ho v súlade s miestnymi predpismi
o likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, zbere a recyklácii
tohto spotrebiča dostanete na
miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
- Tento spotrebič je označený v súlade
s Európskou smernicou o likvidácii
elektrických a elektronických
zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by inak hrozili pri nesprávnej
likvidácii spotrebiča.
Symbol
na spotrebiči alebo na
sprievodných dokumentoch znamená,
že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým
odpadom, ale treba ho odovzdať
v zbernom stredisku pre elektrické
a elektronické zariadenia.
RADY NA ÚSPORU
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál
alebo v recepte.
Používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy na pečenie, pretože
oveľa lepšie pohlcujú teplo.
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES
ČISTENIE/EKO): spotreba energie je
nižšia o približne 25 % v porovnaní so
štandardným pyrolitickým cyklom.
Aktivujte ho v pravidelných
intervaloch (po pečení mäsa 2 – 3-krát
po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO ČISTENIE):
vhodný na čistenie veľmi znečistenej
rúry.
SK
7
OPIS SPOTREBIČA
Návod na používanie a údržbu spotrebiča
Upozornenie:
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor prerušovane zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená v prednej
časti rúry)
5. Dvierka
6. Horný ohrevný článok/gril
7. Svetlo
8. Štítok s údajmi
(neodstrujte)
9. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
8
7
6
9
8
OPIS DISPLEJA
1. Symbol zvolenej funkcie
2. Zvolená funkcia
3. Ďalšie dostupné funkcie
4. Opis zvolenej funkcie
1. Kurzor
(označuje zvolenú hodnotu)
2. Teplota/výkon grilu
3. Predohrev
4. Trvanie
5. Čas, kedy sa funkcia skončí
6. Názov funkcie
MENU DISPLEJA
NASTAVENIA DISPLEJA
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Nastavenia
Špeciálne funkcie
Tradičné programy
Tradičné funkcie pečenia s ručným nastavením
OVLÁDACÍ PANEL
1. ZAPNUTÝ/VYPNUTÝ
Na zapnutie a vypnutie rúry.
2. MENU
Na rýchly prístup do hlavného
menu.
3. OBĽÚBENÉ
Na uloženie a rýchly prístup k 10
obľúbeným funkciám.
4. SPÄŤ
Na návrat do predchádzajúceho
menu.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ
Na navigáciu v menu, pohyb
posúvača a zmenu nastavení.
7. OK / ZVOL
Na výber funkcií a potvrdenie
nastavení.
8. ŠTART
Na spustenie zvolených funkcií.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
2
3
Nie
SK
9
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY
Na prípravu jedla alebo na
položenie hrncov, foriem
na pečenie a iných nádob
vhodných do rúry.
Používa sa ako plech na
pečenie mäsa, rýb, zeleniny,
focaccie a pod. alebo na
zachytávanie štiav pri
pečení, keď je položený pod
roštom.
Na pečenie chleba
a cukrárenských výrobkov,
ale tiež na pečenie mäsa, rýb
pečených v alobale atď.
Uľahčujú vloženie
a vyberanie príslušenstva.
OTOČNÝ RAŽEŇ:
Na rovnomerné pečenie
veľkých kusov mäsa a hydiny
s funkciou Turbogril.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne v popredajnom servise.
1. Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich
lištách tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené nahor.
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na
odkvapkávanie a plech na pečenie, sa vsúva
vodorovne, rovnako ako rošt.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
10
1. Vodiace lišty vyberiete tak, že nadvihnete
koľajničky (1) a potom opatrne vytiahnete spodnú
časť zo sedla (2). Vodiace lišty teraz možno vybrať.
2
1
1. Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla.
2. Nadvihnuté ich zasuňte do vnútra priehradky.
3. Uložte ich do spodných sediel.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
SK
11
1. Vyberte vodiace lišty.
2. Odstráňte z vysúvacích držiakov plastové chrániče.
3. Pripevnite vrchnú svorku bežca na vodiacu
lištu a nasuňte, pokiaľ to ide. (Obr. A); druhú svorku
spustite na miesto.
4. Vodiacu lištu zaistíte tak, že potlačíte spodnú časť
svorky pevne o vodiacu lištu. Presvedčte sa, či sa
bežce môžu voľne pohybovať.
5. Zopakujte tieto kroky na druhej vodiacej lište
na tej istej úrovni. Posuvné bežce možno nasadiť na
hociktorej úrovni.
6. Znovu nasaďte vodiace lišty.
7. Uloženie príslušenstva na vodiace lišty.
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV
12
1. Zapichnite ražeň do stredu mäsa a posuňte tak, že
sa pevne drží na vidlici.
2. Nasuňte na ražeň druhú vidlicu a posuňte ju, aby
pevne pridržala mäso na mieste.
3. Zatiahnite upevňovacie skrutky, aby ste ju upevnili
v tejto polohe.
4. Pri pečení hydiny omotajte mäso niťou.
5. Zasuňte podperu na druhú úroveň, potom zasuňte
špičku ražňa do sedla v zadnej stene rúry.
6. Okrúhlu časť ražňa položte do príslušnej podpery.
Pri používaní otočného ražňa zvoľte funkciu Turbogril.
Na zbieranie šťavy, ktorá vzniká pri pečení, vložte pod
jedlo odkvapkávaciu nádobu a nalejte do nej 500 ml
vody.
Aby ste sa nepopálili o horúci ražeň, manipulujte
s ním iba pomocou plastovej rúčky (pred pečením ju
treba vybrať).
POUŽÍVANIE OTOČNÉHO RAŽŇA
SK
13
TRADIČNÉ PROGRAMY
RÝCHLY PREDOHREV
Na rýchle predhriatie rúry. Pokyny na
používanie nájdete v príslušných odsekoch.
KONVENČNÉ*
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu. Použite 3. úroveň. Na pečenie pizze,
slach a sladkých tort s tekutou plnkou používajte
1. alebo 2. úroveň. Rúru netreba predhrievať.
GRIL
Na grilovanie rezňov, kebabov a klobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň
a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predhrievať. Počas grilovania musia dvierka rúry
zostať zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná,
biftek, kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň.
Odporúčame používať nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia: Nádobu vložte na 1. alebo 2.
úroveň a nalejte do nej približne pol litra vody. Rúru
netreba predhrievať. Počas grilovania musia dvierka
rúry zostať zatvorené. Pri tejto funkcii možno použ
otočný ražeň (ak je priložený).
HORÚCI VZDUCH
Na súčasné pečenie na viacerých (maximálne
troch) úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky). Túto
funkciu možno použiť pri pečení rôznych jedál tak,
aby sa aróma jedného jedla neprenášala na druhé.
Používajte 3. úroveň pri pečení len na jednej úrovni,
1. a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach a 1.,
3. a 5. úroveň pri pečení na troch úrovniach. Rúru
netreba predhrievať.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov so šťavnatou
plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni.
Použite 3. úroveň. Rúru netreba predhrievať.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na rýchle rozmrazovanie potravín. Odporúča sa
vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Odporúča sa,
aby ste jedlo nechali v obale, aby sa nevysušilo.
UDRŽIAVANIE V TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty
práve upečených jedál (napr.: mäso, smažené
jedlá, nákypy). Jedlo položte na strednú úroveň.
Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota v priestore rúry
presahuje 65 °C.
KYSNUTIE
Na účinné vykysnutie sladkého alebo
pikantného cesta. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru
netreba predhrievať. Na dosiahnutie kvalitného
kysnutia neaktivujte túto funkciu bezprostredne po
používaní rúry, ak je ešte horúca.
KONVENČNÝ OHREV
Na prípravu hotových jedál skladovaných pri
teplote prostredia alebo v chladničke (sušienky,
hotové zmesi na prípravu koláčov, muffinov, hlavné
jedlá a pekárenské výrobky). Pri tejto funkcii sa
všetky jedlá upečú rýchlo a šetrne; funkcia sa dá
použiť aj na prihriatie uvarených jedál. Rúru netreba
predhrievať. Postupujte podľa pokynov na obale
jedla.
MAXI PEČENIE
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie
ako 2,5 kg). Používajte 1. alebo 2. úroveň, v závislosti
od veľkosti mäsa. Rúru netreba predhrievať. Je dobré
mäso počas pečenia obracať, aby rovnako zhnedlo
zo všetkých strán. Mäso odporúčame čas od času
podliať, aby sa príliš nevysušilo.
MRAZENÉ POTRAVINY
Lasagne – pizza – závin – hranolčeky – chlieb.
Táto funkcia automaticky volí najvhodnejšiu teplotu
a režim pečenia pre päť rôznych typov mrazech
hotových jedál. Používajte 2. alebo 3. úroveň. Rúru
netreba predhrievať.
Zvoľte „Vlastné“ na nastavenie teploty pre iné typy
potravín.
FUNKCIE
14
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
POMALÁ PRÍPRAVA
Jemné pečenie mäsa (pri teplote 90 °C) a rýb
(85 °C). S touto funkciou sa jedlo pripravuje pomaly,
aby zostalo mäkké a šťavnaté. Vďaka nízkej teplote
sa jedlo zvonku nezapečie a výsledok je teda
podobný duseniu v pare. Odporúčame kusy mäsa
na pečenie najprv osmažiť na panvici, aby mäso
zhnedlo a šťavy sa uzavreli vo vnútri. Čas pečenia
sa pohybuje v rozmedzí od dvoch hodín pri rybách
s hmotnosťou 300 g až po štyri alebo päť hodín pri
rybách s hmotnosťou 3 kg a od štyroch hodín pre
celé kusy mäsa vážiace 1 kg až po šesť alebo sedem
hodín pre kusy mäsa vážiace 3 kg. Najlepšie výsledky
dosiahnete, ak počas pečenia nebudete dvierka
otvárať, aby teplo neunikalo. Používajte mäso
sondu (ak je priložená) alebo bežný teplomer do
rúry.
EKO KONVENČNÉ PEČENIE*
Na pečenie plneného mäsa a mäsa narezaného
na kúsky na jednej úrovni. Táto funkcia používa
občasné jemné vetranie, aby sa zabránilo nadmernej
dehydratácii jedla. Pri používaní tejto EKO funkcie
zostane svetielko počas pečenia vypnuté, ale
možno ho znova dočasne zapnúť stlačením
. Pri
používaní cyklu EKO a na optimalizáciu spotreby
energie by sa dvierka rúry nemali otvárať, až kým
jedlo nie je celkom hotové. Odporúča sa používať 3.
úroveň. Rúru netreba predhrievať.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE
Na odstránenie pripálených zvyškov s pomocou
cyklu pri veľmi vysokej teplote (cca 500 °C).
Dostupné sú dva samočistiace cykly: Kompletný
cyklus (PYRO ČISTENIE) a skrátený cyklus (PYRO
EXPRES ČISTENIE).
Úplný cyklus sa odporúča používať iba v prípade
veľmi špinavej rúry a kratší cyklus vtedy, ak sa táto
funkcia používa pravidelne.
NASTAVENIA
Na zmenu nastavení rúry (Jazyk, čas, hlasitosť
zvukového signálu, jas, Eko režim).
Upozorňujeme, že: Keď je rúra vypnutá, ale Eko režim
je aktívny, jas na displeji sa zníži, aby sa ušetrila energia.
Displej sa automaticky znovu aktivuje po stlačení
ľubovoľného tlačidla.
AUTOMATICKÉ RECEPTY
Ak si chcete byť istí, že používate túto funkciu
správne, prečítajte si a stiahnite receptár na našej
webovej stránke www.hotpoint.eu
Môžete si vybrať z 28 rôznych prednastavených
receptov. Rúra automaticky nastaví najvhodnejšiu
teplotu, funkciu a dobu pečenia. Je dôležité
dodržiavať odporúčania na prípravu, príslušenstvo
a použité úrovne, ktoré sú uvedené v receptári.
* Funkcia použitá ako referenčná pre vyhlásenie o energetickej
účinnosti podľa Nariadenia (EÚ) č. 65/2014.
SK
15
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBA
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU
1. PROM, NASTAVTE JAZYK
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk
a čas: Na displeji sa zobrazí zoznam dostupných
jazykov.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Prosím, nastavte jazyk
Stláčaním alebo zobrazte želaný jazyk a potom
potvte stlačením
.
Upozorňujeme, že: Jazyk možno meniť aj neskôr pomocou
položky „Nastavenia“ v menu.
2. NASTAVTE ČAS
Potom, ako si vyberiete jazyk, je potrebné nastaviť
aktuálny čas: na displeji bude blikať 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Stlačte na nastavenie času, OK po nastavení
HH MM
Pomocou alebo nastavte čas a potvrďte
stlačením
.
Upozornenie: Po dlhých výpadkoch prúdu možno bude
potrebné nastaviť čas znova.
3. NASTAVTE SPOTREBU ENERGIE
Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej
energie na úrovni kompatibilnej so sieťou
v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3
kW: Ak vaša domácnosť používa nižší výkon, musíte
túto hodnotu znížiť.
Pomocou
alebo zvoľte položku menu
„Nastavenia, stlačte
, zvoľte „Výkon“ a potvrďte
stlačením
.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Nízky
Vysoký
Nad 2,5 kW
Pomocou alebo zvoľte „Nízky“ a potvrďte
stlačením
.
4. ZOHREJTE RÚRU
Z nových rúr môžu vychádzať pachy, ktoré sú
dôsledkom výrobných procesov.
Preto prv, než v nej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípad
pachy odstránili.
Odstráňte z rúry všetky ochranné kartóny a priesvit
fóliu a vyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrejte rúru na 200 °C asi na jednu hodinu, najlepšie
s použitím funkcie s cirkuláciou vzduchu (napr.
„Horúci vzduch“ alebo „Konvenčné pečenie“).
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozorňujeme, že: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
Pred používaním výrobku si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny
16
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Stlačte tlačidlo na zapnutie rúry. Na displeji sa
zobrazí hlavné menu a zoznam dostupch funkcií.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Nastavenia
Špeciálne funkcie
Tradičné programy
Tradičné funkcie pečenia s ručným nastavením
Stlte alebo na navigovanie cez hlavné menu
a označte položku, ktorú chcete vybrať.
Keď je položka, ktorú chcete zvoliť, zvýraznená na
displeji, stlačte
na potvrdenie a potom prejdite
do menu nastavení (pozri nižšie) alebo do zoznamu
funkcií.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
Na rýchle predohriatie prázdnej rúry
Konvenčné pečenie
Rýchly predohrev
Statický ohrev
V zozname na obrazovke sa pohybujete stláčaním
alebo . Na potvrdenie a prechod do menu
nastavení stlačte
. Na displeji sa zobrazia základné
nastavenia pre funkciu.
2. ŠTART
Keď vám prednastavené hodnoty vyhovujú, stlačte
tlačidlo
.
Po výzve vložte jedlo do rúry; postupujte podľa
pokynov tabuľke prípravy jedál a dosiahnete najlepšie
výsledky.
Inserire gli alimenti
e premere OK
Vložiť potraviny a zatlačte OK
Opätovným stlačením spustíte pečenie.
Upozorňujeme, že: Ak zvolená funkcia vyžaduje predohrev,
displej vás po skončení predohrevu vyzve, aby ste jedlo vložili
do rúry. Ak chcete funkciu zastaviť, kedykoľvek stlačte .
3. NASTAVENIE TEPLOTY/
ÚROVNE GRILU
Pomocou alebo presuňte kurzor na položku
TEPLOTA alebo ÚROVEŇ GRILU, potom stlačte
:
hodnota bude blikať.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo zmeňte nastavenie a potvrďte
stlačením
.
Upozorňujeme, že: Nastavenia možno počas pečenia meniť
opakovaním rovnakých úkonov.
4. PREDOHREV
V tejto rúre možno piecť akýkoľvek typ jedla aj bez
fázy predohrevu. Zvolením „Nie“ skrátite celkový
čas prípravy jedla (vrátane predohrevu) a spotrebu
energie až o 25 %.
Pomocou
alebo presuňte posúvač na
PREDOHREV a potvrďte stlačením
.
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Áno
Pomocou alebo zmeňte nastavenie a potvrďte
stlačením
.
Po skončení predohrevu sa ozve zvukový signál
oznamujúci, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
Vložte jedlo do rúry začnite piecť.
Upozorňujeme, že: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predohrevu, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
SK
17
. RÝCHLY PREDOHREV
Touto funkciou možno rúru rýchlo predhriať.
Pomocou
alebo vyberte funkciu z hlavného
menu a potom potvrďte stlením
.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Upravte stlačením
TEPLOTA
Ak vám odporúčaná teplota vyhovuje, stlačte , inak
ju môžete zmeniť podľa vyššie uvedeného postupu.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
TEPLOTA ZADAJTE
Rýchly predohrev
Po skončení predohrevu sa ozve zvukový signál
oznamujúci, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
V tejto chvíli vložte jedlo do rúry začnite piecť
stlačením
. Rúra automaticky použije funkciu
„Konvenčné“.
Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, stlačte
a vyberte požadovanú funkciu.
Upozorňujeme, že: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predohrevu, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
5. NASTAVTE TRVANIE
Pomocou alebo presuňte posúvač na DOBA
PEČENIA a stlačte
: na displeji bude blikať 00:00.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
MM:SS
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo zmeňte nastavenie: Na displeji
sa zobrazí aj čas, kedy sa očakáva, že príprava jedla
bude ukončená.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Stlačením potvrďte.
Upozorňujeme, že: Čas, ktorý ste nastavili, môžete zmeniť,
aj keď už prebieha príprava jedla, postupne podľa týchto
krokov. Môžete tiež vybrať, aby sa doba prípravy jedla
nenastavila: Ak tak urobíte, budete musieť po dokončení
prípravy jedla vypnúť rúru manuálne.
6. NASTAVTE ČAS UKONČENIA PPRAVY
JEDLA/POSUNUTÉHO ŠTARTU
Ak zmeníte čas ukončenia prípravy jedla, je možné
odložiť čas začiatku a naprogramovať, kedy sa má
príprava jedla začať. Pri nastavovaní trvania funkcie
sa na displeji ukáže predpokladaný čas ukončenia
prípravy jedla.
Pomocou
alebo presuňte posúvač na ČAS
UKONČENIA a stlačte
: Čas bude blikať.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Statický ohrev
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo si vyberte požadovaný čas
ukončenia prípravy jedla a potvrďte stlačením
.
Stlte
a vložte jedlo do rúry.
Znovu stlačte
, čím funkciu aktivujete. Rúra sa
automaticky zapne po čase vypočítanom tak, aby
bola príprava jedla ukončená v želanom čase.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Posunutý štart
TEPLOTA ŠTART O
ČAS UKONČENIA
Ak chcete funkciu aktivovať ihneď a zrušiť čas
odkladu, stlačte
.
Upozorňujeme, že: toto nastavenie je možné iba vtedy, ak nie
je potrebný predohrev.
. ZHNEDNUTIE
Niektoré funkcie rúry umožňujú zhnednutie povrchu
jedla aktivovaním grilu po skončení pečenia.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Príprava jedla ukonč. o 20:00
na predĺženie, OK na zapečenie
Na aktivovanie päťminútového cyklu zhnednutia
stlte
. Stlačením je možné aj predĺžiť čas
prípravy jedla, pričom funkcia zostane aktívna.
Funkciu zhnednutia zastavíte stlačením
, čím sa
rúra vypne, alebo stlačením
, čím sa dostanete do
hlavného menu.
18
. AUTOMATICKÉ RECEPTY
Rúra má 28 automatických receptov, pri ktorých sú
prednastavené optimálne funkcie a teploty pečenia
pre každé jedlo.
Aby ste túto funkciu využili čo najlepšie a dosiahli pri
pečení optimálne výsledky, odporúčame vám prečítať
si a stiahnuť receptár z našej webovej stránky
www.hotpoint.eu
Pomocou
alebo vyberte Receptár z hlavného
menu. Stlačte
na potvrdenie a prístup k zoznamu
dostupných jedál.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Kebab
Pečené kurča
Pečené kuracie prsia
Popis nájdete v kuchárskej knihe
V zozname sa pohybujete pomocou alebo ,
potom výber potvrďte stlačením
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Pečené kurča
OVLÁDACÍ
Automatické
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Stlte a vložte jedlo do rúry. Znovu stlačte ,
čím funkciu aktivujete.
Tieto recepty vám umožňujú nastaviť čas ukončenia
pečenia.
Upozorňujeme, že: zaznie zvukový signál a na displeji sa
zobrazí, aký úkon je potrebné vykonať a kedy (napr. obrátiť
jedlo alebo skontrolovať, ako pečenie pokračuje).
. OBĽÚBENÉ
Pre ľahšie používanie rúry si môžete uložiť až 10
obľúbených funkcií.
Príprava jedla ukonč. o 20:00
na predĺženie, OK na zapečenie
Ak si chcete funkciu uložiť ako obľúbenú a uložiť
aktuálne nastavenia pre použitie v budúcnosti, po
skončení pečenia stlačte a podržte
.
Stlačením
potvrďte: Displej vás vyzve, aby ste
funkciu uložili pod číslom medzi 1 až 10 na vašom
zozname obľúbených.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Horúci vzduch
Potvrď OK pre ulozenie, na zruš.
Pomocou alebo zvoľte číslo a potvrďte
stlačením
.
Upozorňujeme, že: Zrušte stlačením . Ak je pamäť plná,
alebo je číslo už obsadené, funkcia bude prepísaná.
Pre prístup k uloženým funkciám stlačte a podržte :
Na displeji sa zobrazí zoznam obľúbených funkcií.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Statický ohrev
Horúci vzduch
Pizza
Váš výber obľúbených receptov
Pomocou alebo zvoľte funkciu, potvrďte
stlačením
a potom aktivujte stlením .
. NASTAVENIA
Pomocou alebo vyberte z hlavného menu
„Nastavenia“ a potom potvrďte stlačením
.
Vyberte položku, ktorú chcete zmeniť, a stlačte
, čím sa dostanete do menu nastavení. Keď už ste si
zvolili nastavenie, stlte
.
Upozorňujeme, že: Ak je aktivovaný Eko režim, jas displeja sa
po vypnutí rúry stlmí. Počas prípravy jedla sa svetlo po jednej
minúte vypne.
SK
19
. ČASOMER
Keď je rúra vypnutá, displej možno použiť ako
nezávislý časomer. Ak chcete funkciu aktivovať,
presvedčte sa, či je rúra vypnutá, a potom stlačte
:
na displeji bude blikať časomer.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Stlačte na nast. časomiery, OK na štart
HH MM SS
Stlačením alebo nastavte požadovanú dĺžku
času a nezávislý časomer potom aktivujte stlačením
. Keď časomer dokončí odpočítavanie zvoleného
času, ozve sa zvukový signál.
Upozorňujeme, že: Časomer neaktivuje žiadne cykly prípravy
jedla.
Ak chcete zastaviť časomer, kedykoľvek stlačte .
. ZÁMOK
Klávesy uzamknete stlačením a podržaním a
naraz na aspoň päť sekúnd.
Blocco a chiave
Attiv.
Zámok je aktivovaný
Zopakovaním rovnakého postupu klávesnicu
odomknete.
Upozorňujeme, že: Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas
prípravy jedla. Z bezpečnostných dôvodov rúru možno
kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla .
AUTOMATICKÉ ČISTENIE
Pomocou alebo vyberte z hlavného menu
„Čistenie“ a potom potvrďte stlačením
.
Pulizia di 2 ore ad alta temperatura
Pirolisi express
Pirolisi
Pyro expres čistenie
Pyro čistenie
2-hodinové čistenie pri vysokej teplote
V menu vyberte „Pyro čistenie“ alebo „Pyro expres
čistenie“ a stlačte
: na displeji sa ukáže dĺžka
vybraného cyklu a čas skončenia.
Stlačte tlačidlo
: na displeji sa zobrazia pokyny,
ktoré je nutné dodržať, aby sa cyklus čistenia začal.
2/3
Rimuovere tutti gli accessori
dal forno e premere OK
Vyberte všetko príslušenstvo z rúry a stlačte
OK
Zvlášť dbajte na to, aby ste pred čistením vybrali
z rúry všetko príslušenstvo vrátane vodiacich líšt.
Po dodržaní všetkých pokynov stlačte
, čím
prejdete k ďalšiemu kroku.
Po poslednom potvrdení sa dvierka rúry automaticky
uzamknú a rúra spustí čistiaci cyklus: Na displeji sa
vzápätí zobrazí lišta ukazujúca, ako postupuje cyklus
čistenia.
La porta verrà bloccata
durante la pulizia
Dvierka ostanú zablokované počas celého
čistenia
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:59
Pulizia
Čistenie
HODINY
ČAS
UKONČENIA
Po skončení cyklu bude na displeji blikať správa. Na
displeji sa ukáže zvyšková teplota a dvierka zostanú
zamknuté, pokiaľ teplota v rúre neklesne na bezpečnú
úroveň.
Displej potom zobrazí aktuálny čas.
20
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov
jedál.
Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry,
bez zarátania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
Teploty a časy prípravy jedál sú iba približné a závisia
od množstva jedla a typu použitého príslušenstva.
Na začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty,
a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte.
Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte
tmavé kovové pekáče a plechy. Môžete použiť aj
varné sklo alebo kameninové nádoby a príslušenstvo:
V tomto prípade sa čas prípravy jedla trochu predĺži.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie HORÚCI VZDUCH sa dajú piecť
súčasne rôzne jedlá (napríklad: ryby a zelenina) na
rôznych úrovniach.
Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, a jedlo, ktoré sa
má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
ZÁKUSKY
Jemné zákusky pečte iba na jednej úrovni s funkciou
tradičného pečenia.
Používajte kovové formy tmavej farby a vždy ich
uložte na dodaný rošt.
Pri pečení na viacerých úrovniach zvoľte funkciu
Horúci vzduch a vymeňte polohy pekáčov na roštoch,
aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia vzduchu.
Ak chcete zistiť, či je koláč upeče, strčte do stredu
drevenú špajdľu. Ak bude špajdľa po vybratí čistá,
koláč je hotový.
Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje
nevymastite maslom, pretože koláč by sa okolo
okrajov nemusel zdvihnúť rovnomerne.
Ak sa koláč počas pečenia „naduje“, nabudúce
nastavte nižšiu teplotu a zvážte množstvo tekutín
v zmesi a miešajte ju opatrnejšie.
Pri zákuskoch so šťavnatou plnkou (tvaroho
alebo ovocné koláče) používajte funkciu Konvenčné
pečenie.
Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
a pred pridaním plnky posypte korpus koláča
strúhankou alebo pomletými sušienkami.
PIZZA
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý
spodok.
Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na
pizzu plátky mozzarelly.
KYSNUTIE
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho
vlhkou utierkou.
V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote (20 –
25 °C) sa čas kysnutia cesta s touto funkciou skracuje
približne o jednu tretinu.
Čas na vykysnutie pre pizzu začína približne od jednej
hodiny pre 1 kg cesta.
MÄSO
Používajte pekáč alebo nádobu z varného skla
vhodnej veľkosti podľa kusu mäsa, ktoré sa má piecť.
Pri pečení veľkých kusov prilejte do pekáča trochu
vývaru a počas pečenia mäso polievajte, aby sa
zlepšila jeho chuť. Po upečení nechajte mäso odstáť
v rúre počas ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do
alobalu.
Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej
hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi
hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa
predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu
v rúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí
dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť
priamo pod gril s pečeným mäsom nádobu na
odkvapkávanie, do ktorej ste vliali pol litra vody. Podľa
potreby obráťte.
UŽITOČNÉ TIPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HOTPOINT/ARISTON FI7 891 SP IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide