HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SC IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Návod na používanie a údržbu
www.hotpoint.eu/register
2
SLOVENSKY ......................................3
SK
3
SLOVENSKY
PRÍRUČKA OOCHRANE ZDRAVIA A
BEZPEČNOSTI, NÁVOD NA POUŽÍVANIE
AÚDRŽBU aVOD NA INŠTALÁCIU
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK HOTPOINT  ARISTON
Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc apodporu, zaregistrujte, prosím,
svoj výrobok na adrese www.hotpoint.eu/register
Register
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................4
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .....................................................................6
VYHLÁSENIE OZHODE .................................................................................... 6
Návod na používanie a údržbu
OPIS VÝROBKU ...........................................................................................7
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA .................................................................9
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT .................................................................10
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV .........................................................................11
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU .....................................................................................15
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ...............................................................................16
UŽITOČNÉ TIPY ...........................................................................................18
VYSKÚŠANÉ RECEPTY .....................................................................................22
ČISTENIE ..................................................................................................23
ÚDRŽBA ..................................................................................................24
VYBRATIE DVIEROK ........................................................................................24
OPÄTOVNÉ NASADENIE DVIEROK ..........................................................................25
VÝMENA ŽIAROVKY .......................................................................................26
SPUSTENIE VRCHNÉHO OHRIEVACIEHO TELESA ............................................................26
RIEŠENIE PROBLÉMOV .....................................................................................27
ŠTÍTOK STECHNICKÝMI ÚDAJMI ...........................................................................29
Návod na inštaláciu ......................................................................................30
4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI
ADODRŽIAVAJTE 
LEŽITÉ
Pred použitím spotrebiča si
starostlivo prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny.
Odložte si ich pre budúce
použitie.
Vtýchto pokynoch ana
samotnom spotrebiči sú
uvedené dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, ktoré
treba vždy dodržiavať.
Výrobca odmieta zodpovedno
vprípade nedodržania týchto
bezpečnostných pokynov,
nenáležitého používania
spotrebiča alebo nesprávneho
nastavenia ovládania.
BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Vmi malé (0 – 3 roky) amalé
deti (3 – 8 rokov) by sa nemali
zdržiavať vokolí spotrebiča, ak
nebudú pod neustálym
dohľadom.
Deti od 8 rokov aosoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými amentálnymi
schopnosťami alebo
snedostatkom skúseností
aznalostí môžu používať tento
spotrebič len vprípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom achápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
VÝSTRAHA: Spotrebič ajeho
prístupné časti sa počas
používania zohrievajú, deti vo
veku menej ako 8 rokov sa
kspotrebiču nesmú priblížiť,
pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa
ohrevných článkov ani
vnútorného povrchu
nebezpečenstvo popálenia.
Nikdy nenechávajte spotrebič
bez dozoru pri sušení potravín.
Ak je spotrebič vhodný na
použitie teplotnej sondy,
používajte len teplotnú sondu
odporúčanú pre túto rúru.
Oblečenie ainé horľa
materiály uchovávajte mimo
dosahu spotrebiča, kým všetky
komponenty úplne
nevychladnú.
Prehriate tuky aoleje sa môžu
ľahko vznietiť. Počas prípravy
mastných jedál, jedál sobsahom
oleja alebo alkoholu (napr. rum,
koňak, víno) dávajte vždy vký
pozor – hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Na odloženie hrncov
apríslušenstva používajte
rukavice alebo chňapky
adávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevných článkov.
Po ukončení prípravy jedla
vajte pri otváraní dvierok
spotrebiča pozor. Horúci vzduch
alebo paru nechajte pred
prístupom do rúry postupne
uniknúť.
Neblokujte vetracie otvory na
horúci vzduch na prednej strane
rúry.
POUŽITIE NA URČENÝ ÚČEL
UPOZORNENIE: Spotrebič sa
nesmie zapínať prostredníctvom
externého časovača ani
samostatným dikovým
ovládačom.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie vdomácnosti, anie na
profesionálne účely.
Spotrebič nepoužívajte vonku.
Vblízkosti spotrebiča
neskladujte horľavé látky, ako sú
aerosólové nádoby,
aneukladajte ani nepoužívajte
benzín či iné horľavé látky. Ak by
ste spotrebič náhodne zapli,
materiál by sa mohol vznietiť.
Nie je povolené používať ho na
iné účely (napr. vykurovanie
miestnos).
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať ainštalovať ho
minimálne dve osoby. Pri
vybaľovaní ainštalácii
spotrebiča používajte ochranné
rukavice.
Inštaláciu aopravy musí
vykonávať kvalikovaný technik,
vsúlade spokynmi výrobcu
avnútroštátnymi predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu ča
spotrebiča, ak to nie je uvedené
vnávode na používanie.
Deti nesmú vykonávať
inštalačné práce. Počas inštalácie
by deti nemali byť vblízkosti
spotrebiča. Obaly (plastové
vrecia, polystyrénové časti
apod.) počas inštalácie apo nej
uchovávajte mimo dosahu detí.
Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy
nepoškodil. Vprípade
problémov sa obráťte na
predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko.
Pred vykonávaním inštalačných
prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili
napájací kábel.
Spotrebič zapnite až po úplnom
dokončení inštalácie.
Po inštalácii nesmie byť spodná
časť spotrebiča prístupná.
Pred vsadením spotrebiča do
nábytkového príslušenstva
urobte všetky potrebné výrezy
aodstráňte drevené odrezky
apiliny.
Neblokujte minimálnu medzeru
medzi pracovnou doskou
ahorným okrajom rúry.
Spotrebič vyberte
zpolystyrénovej penovej
základne až tesne pred
inštaláciou.
Neinštalujte spotrebič za
dekoratívne dvierka –
nebezpečenstvo požiaru.
SK
5
VAROVANIA PRE
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO
ZARIADENIA
Vsúlade
splatnýmibezpečnostnými
predpismi musí mať zariadenie
namontované na dostupnom
mieste vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, azariadenie mu
byť uzemnené.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za nový
srovnakými charakteristikami.
Elektrický napájací kábel smie
vymeniť iba kvalikovaný
technik vsúlade spokynmi
výrobcu avnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
Musí byť možné odpoj
spotrebič od napájania buď
vytiahnutím zástrčky (pokiaľ je
ľahko dostupná), alebo
prostredníctvom prístupného
viacpólového prepínača
nainštalovaného pred zásuvkou
vsúlade snárodnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
Výrobný štítok je umiestnený na
prednom okraji rúry, viditeľný
pri otvorených dvierkach.
Vprípade výmeny sieťového
kábla sa obráťte na autorizovaný
servis.
Pri spotrebičoch
snamontovanou zástrčkou,
ktorá nie je vhodná do vašej
elektrickej zásuvky, sa obráťte na
kvalikovaného technika.
Prívodný elektrický kábel musí
byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do
kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete. Za prívod
elektrický kábel neťahajte.
Nepoužívajte predlžovacie káble
ani rozdvojky či adaptéry.
Spotrebič neuvádzajte do
činnosti, ak je poškodený
napájací kábel alebo zástrčka, ak
nepracuje správne alebo ak je
poškodený alebo ak spadol.
Nedovoľte, aby sa prívod
elektrický kábel dostal do
blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Vyhýbajte sa dotyku spotrebiča
vlhkými časťami tela
anepoužívajte ho, ak ste
naboso.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Nikdy nepoužívajte zariadenie
na čistenie parou.
UPOZORNENIE: Pred výmenou
žiarovky sa uistite, že je
spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne
čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky na čistenie skla
dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže
spôsobiť roztrieštenie skla.
Pri čistení aúdržbe používajte
ochran rukavice.
Pred vykonávaním údržby
musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
Pred čistením alebo údržbou
spotrebiča sa uistite, že
vychladol.
6
VYHLÁSENIE OZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený adistribuovaný vsúlade
seurópskymi smernicami:
LVD 2014/35/EÚ, EMC 2014/30/EÚ
aRoHS 2011/65/EÚ.
Tento spotrebič, ktorý je navrhnutý
tak, že môže prísť do styku
spotravinami, vyhovuje požiadavkám
nariadenia európskeho Parlamentu
aRady
č. 1935/2004.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu č.
65/2014 a66/2014 vsúlade
seurópskou normou EN 60350-1.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Všetky obalové materiály sa môžu
na 100 % recyklovať, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie. Ztohto
dôvodu sa rôzne časti obalu musia
likvidovať zodpovedne, vplnom
súlade splatnými predpismi
olikvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné
znefunkčniť ho odrezaním
napájacieho kábla aodmontovaním
dvierok apolíc (ak sú súčasťou
výbavy), aby doň nemohli vliezť deti
azostať uväznené vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
zrecyklovateľných
aleboznovu
použiteľných materiálov. Zlikvidujte
ho vsúlade smiestnymi predpismi
olikvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
ozaobchádzaní, zbere arecyklácii
tohto spotrebiča dostanete na
miestnom úrade, vzberných
surovinách alebo vobchode, kde ste
spotrebič kúpili.
- Tento spotrebič je označený vsúlade
sEurópskou smernicou olikvidácii
elektrických aelektronických
zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie aľudské zdravie,
ktoré by inak hrozili pri nesprávnej
likvidácii spotrebiča.
Symbol
na spotrebiči alebo na
sprievodných dokumentoch znamená,
že stýmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako sdomácim
odpadom, ale je potrebné odovzdať
ho vzbernom dvore pre elektric
aelektronické zariadenia.
RADY NA ÚSPORU
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené vtabuľke na prípravu jedál
alebo vrecepte.
Používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy na pečenie, pretože
oveľa lepšie pohlcujú teplo.
SK
7
OPIS VÝROBKU
Návod na používanie a údržbu
Upozornenie:
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor prerušovane zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená vprednej časti
rúry)
5. Dvierka
6. Horný ohrevný článok/gril
7. Svetlo
8. Pripojenie mäsovej sondy
9. Výrobný štítok
(neodstraňujte)
10. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
OPIS DISPLEJA
OVLÁDACÍ PANEL
1. ZAP/VYP
Na zapnutie avypnutie rúry alebo
zastavenie aktívnej funkcie.
2. AUTOMATICKÉ FUNKCIE
Na posúvanie sa vzozname
automatických funkcií.
3. SPÄŤ
Na návrat do menu
predchádzajúcich nastavení.
4. FUNKCIE SMANUÁLNYM
NASTAVENÍM
Na posúvanie sa vzozname
manuálnych funkcií.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ
Na zmenu nastavení ahodnôt
funkcie.
7. TLAČIDLO NA POTVRDENIE
Na potvrdenie zvolenej funkcie
alebo nastavenej hodnoty.
8. ŠTART
Na spustenie funkcie spoužitím
špecifických alebo základných
nastavení.
1. Symbol zvolenej funkcie,
ukazovateľ úrovne pečenia.
2. Funkcie: rozmrazovanie,
udržiavanie vteple, kysnutie,
zapekanie do hneda, čistenie.
3. Nastavenia funkcie
(teplota, úroveň grilu a pod.)
4. Automatické
5. Eko funkcia
6. Digitálny displej
7. Nastavenie časomeru, doby
prípravy, odloženého štartu
ahodín.
1 432 5 76
8
1
2
ECO
6
3
4
5
7
SK
9
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
DOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE
POSUVNÉ LIŠTY
Používa sa na prípravu
jedál alebo ako držiak na
hrnce, formy na koláče
ainé nádoby vhodné na
pečenie vrúre.
Používa sa ako pekáč
na pečenie mäsa, rýb,
zeleniny, focaccie apod.
alebo na zachytávanie
štiav pod roštom.
Používa sa na pečenie
akéhokvek chleba
acukrárenských
výrobkov, ale tiež
pečeného mäsa, rýb
pečených valobale atď.
Uľahčujú ukladanie
príslušenstva do rúry
a vyberanie príslušenstva
z rúry.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
ĎALŠIE PRÍSLUŠENSTVO: Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne v popredajnom servise.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
1. Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich
lištách tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené
nahor.
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na
odkvapkávanie aplech na pečenie, sa vsúva
vodorovne, rovnako ako rošt.
10
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
1. Vodiace lišty vyberiete tak, že nadvihnete
koľajničky (1) apotom opatrne vytiahnete spodnú
časť zo sedla (2): vodiace lišty teraz možno vybrať.
2
1
1. Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla.
2. Nadvihnuté ich zasuňte do priestoru rúry.
3. Zasuňte ich do spodných sediel.
SK
11
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV
1. Vyberte vodiace lišty.
2. Vyberte ochranné plasty zposuvných bežcov.
3. Pripevnite vrchnú svorku bežca na vodiacu lištu
anasuňte, pokiaľ to ide. Druhú svorku spustite na
miesto.
4. Vodiacu lištu zaistíte tak, že potlačíte spodnú časť
svorky pevne ovodiacu lištu. Presvedčte sa, či sa
bežce môžu voľne pohybovať.
5. Zopakujte tieto kroky na druhej vodiacej lište na
tej istej úrovni. Posuvné bežce možno nasadiť na
hociktorej úrovni.
6. Znovu nasaďte vodiace lišty.
7. Položte príslušenstvo na posuvné bežce
12
MANUÁLNY VÝBER
TRADIČNÝ OHREV* 19
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu. Použite 3. úroveň. Na pečenie pizze,
slach asladkých tort stekutou plnkou používajte
naopak 1. alebo 2. úroveň. Pred vložením pokrmu
do rúry ju predohrejte.
KONVENCNE PECENIE
Na pečenie mäsa akoláčov so šťavnatou
plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni.
Použite 3. úroveň. Pred pečením rúru predhrejte.
HORUCI VZDUCH 39
Na súčasné pečenie na viacerých (maximálne
troch) úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú
pri rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, zákusky).
Túto funkciu možno použiť pri pečení rôznych
jedál tak, aby sa aróma jedného jedla neprenášala
na druhé. Pri pečení na jednej úrovni sa odporúča
používať 3. úroveň. Pri pečení na dvoch úrovniach
použite 1. a4. úroveň. Pri pečení na troch úrovniach
použite 1., 3. a5. úroveň. Pred vložením pokrmu do
rúry ju predohrejte.
GRILL 49
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa používajte odkvapkávaciu nádobu
na zachytávanie šťavy zpečenia. Vložte ju na 3.
alebo 4. úroveň analejte do nej približne pol litra
vody. Rúru netreba predhrievať. Počas grilovania
musia dvierka rúry zostať zatvorené.
TURBO GRILL 59
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná,
biftek, kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň.
Odporúčame používať nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia: Vložte ju na 1. alebo 2.
úroveň analejte do nej približne pol litra pitnej
vody. Rúru netreba predhrievať. Počas grilovania
musia dvierka rúry zostať zatvorené.
FUNKCIE
MAXI PEČENIE 69
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie
ako 2,5 kg). Používajte 1. alebo 2. úroveň, vzávislosti
od veľkosti mäsa. Rúru netreba predhrievať. Je
dobré mäso počas pečenia obracať, aby rovnako
zhnedlo zo všetkých strán. Mäso odporúčame čas
od času podliať, aby sa príliš nevysušilo.
CHLY PREDOHREV 79
Na rýchle predhriatie rúry.
ECO
ECO HORUCI VZDUCH* 89
Na pečenie plnených kusov mäsa
anarezaných plátkov mäsa na jednej
úrovni. Táto funkcia používa miernu, prerušovanú
cirkuláciu vzduchu, aby sa zabránilo nadmernému
vysušovaniu jedla. Pri používaní tejto funkcie
zostane svetielko ECO počas pečenia vypnuté, ale
možno ho znova dočasne zapnúť stlačením tlačidla
OK. Pri používaní cyklu ECO ana optimalizáciu
spotreby energie by sa dvierka rúry nemali otvárať,
až kým jedlo nie je celkom hotové. Odporúčame
použiť 3. úroveň. Rúru netreba predohrievať.
SETTI
SETTING 99
Na zmenu nastavení rúry (čas, jazyk,
hlasitosť zvukového signálu, jas, ECO
režim, jednotka merania, výkon).
Upozornenie: Keď je aktívny Eko režim, jas na displeji sa
po zopár sekundách zníži, aby sa ušetrila energia. Displej
sa automaticky znovu aktivuje po stlačení ľubovoľného
tlačidla atď.
* Funkcia použitá ako referenčná pre vyhlásenie
o energetickej účinnosti podľa Nariadenia (EÚ) č. 65/2014
SK
13
PIZZA
PIZZA 59
Funkcia automaticky vyberie najlepší
režim pečenia ateplotu na pečenie
akéhokvek druhu pizze (tenká pizza, domáca
pizza, focaccia apod.). Teplotu možno upraviť
vrámci daného rozsahu, aby dokonale zodpovedala
znym receptom aosobným chutiam. Použite 2.
úroveň. Rúru netreba predhriať.
SLADK
SLADKÉ KOLÁČE 69
Táto funkcia automaticky zvolí
najvhodnejšiu teplotu aspôsob
pečenia pre všetky druhy koláčov (kysnuté koláče,
plnené koláče, ovocné koláče apod.). Teplotu
možno upravovať vrámci daného rozsahu,
aby dokonale zodpovedala rôznym receptom
aosobným chutiam. Pri pečení používajte 2. alebo
3. úroveň. Rúru netreba predhrievať.
KYSNU
KYSNUTIE 7–9
Na účinné vykysnutie sladkého alebo
pikantného cesta. Vložte cesto na 2.
úroveň. Rúru netreba predhrievať. Na zachovanie
kvality kysnutia neaktivujte funkciu, ak je rúra ešte
horúca po cykle prípravy jedla.
UDRZ
UDRŽIAVANIE V TEPLE 8–9
Na udržiavanie chrumkavosti
ateploty práve upečených jedál
(napr.: mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa
vložiť jedlo do strednej polohy vrúre. Funkcia sa
nedá zapnúť, ak teplota vpriestore rúry presahuje
65 °C.
AUTOMATICKÁ
MASO
MÄSO 19
Táto funkcia automaticky zvolí
najlepšiu teplotu funkciu ametódu
pečenia mäsa (hovädzieho, teľacieho, bravčového,
jahňacieho atď.). Teplotu možno upravovať vrámci
daného rozsahu, aby dokonale zodpovedala
znym receptom aosobným chutiam. Táto funkcia
občas aktivuje ventilátor snízkou rýchlosťou, aby sa
zabránilo nadmernému vysušeniu jedla. Použite 2.
úroveň. Rúru netreba predhriať
HYDIN
HYDINA 29
Táto funkcia automaticky zvolí
pre hydinu najvhodnejšiu teplotu
aspôsob penia. Teplotu možno upravovať
vrámci daného rozsahu, aby dokonale zodpovedala
znym receptom aosobným chutiam. Táto funkcia
občas aktivuje ventilátor snízkou rýchlosťou, aby sa
zabránilo nadmernému vysušeniu jedla. Použite 2.
úroveň. Rúru netreba predhrievať.
DUSEN
DUSENÉ JEDLÁ 39
Funkcia automaticky vyberie najlepší
režim prípravy jedla ateplotu
na pečenie akéhokoľvek jedla pripravovaného
scestovinami (lasagne, cannelloni, apod.). Teplotu
možno upravovať vrámci daného rozsahu,
aby dokonale zodpovedala rôznym receptom
aosobným chutiam. Použite 2. úroveň. Rúru
netreba predhriať.
CHLIE
CHLIEB 49
Funkcia automaticky vyberie najlepší
režim pečenia ateplotu na pečenie
akéhokoľvek druhu chleba (bagety, rožky, sendvič
apod.). Teplotu možno upravovať vrámci daného
rozsahu, aby dokonale zodpovedala rôznym
receptom aosobným chutiam. Použite 2. úroveň.
Rúru netreba predhrievať.
14
POMAL
POMALÁ PRÍPRAVA 99
Jemné pečenie mäsa (pri teplote
90°C) arýb (85°C). Pri tejto funkcii
sa jedlo pripravuje pomaly, aby zostalo mäkké
ašťavnaté. Vďaka nízkej teplote sa jedlo zvonku
nezapečie avýsledok je teda podobný duseniu
vpare.
Odporúčame mäso na pečenie najprv osmažiť na
panvici, aby zhnedlo ašťavy sa uzavreli vo vnútri.
Čas pečenia sa pohybuje od dvoch hodín pre 300
g ryby až po päť hodín pre 3 kg rýb. Čas pečenia sa
pohybuje od 4 hodín pre 1 kg kusy mäsa až po 6 – 7
hodín pri 3 kg kusoch.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak počas pečenia
nebudete otvárať dvierka, aby neuniklo teplo. Na
meranie teploty jedla používajte mäsovú sondu
(ak je priložená) alebo štandardný teplomer do
rúr. Jemné pečenie mäsa (pri teplote 90°C) arýb
(85°C).
SK
15
1. ZVTE JAZYK
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk
ačas: Na displeji sa zobrazí „ENGLISH“.
ENGLI
Pomocou alebo sa posúvajte vzozname
dostupných jazykov avyberte si, ktorý chcete mať
nastavený.
Stlačením
svoj výber potvrďte.
Upozornenie: Jazyk možno meniť aj neskôr pomocou
položky „SETTING“ vmenu.
2. NASTAVTE ČAS
Potom, ako si vyberiete jazyk, je potrebné nastaviť
aktuálny čas: Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
Pomocou alebo nastavte správnu hodinu
astlačte
na potvrdenie. Na displeji blikajú dve
minútové číslice.
Pomocou alebo nastavte minúty astlačte
na potvrdenie.
Upozornenie: Po dlhých výpadkoch prúdu možno bude
potrebné nastaviť čas znova.
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU
Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA
3. NASTAVTE SPOTREBU ENERGIE
Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej
energie na úrovni kompatibilnej so sieťou
vdomácnosti smenovitým výkonom vyšším ako 3 kW:
Ak vaša domácnosť používa nižší výkon, musíte túto
hodnotu znížiť.
Stláčajte tlačidlo
, kým sa na displeji nezobrazí
„SETTING, potom potvrďte stlačením
.
Stlačením
alebo zvte položku menu „POWER“
apotvrďte stlačením
.
POWER
Pomocou alebo zvte „NÍZKY“ apotvrďte
stlačením
.
NIZKY
4. ZOHREJTE RÚRU
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby. Je to úplne normálne.
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili.
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny apriesvit
fóliu avyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrejte rúru na 200°C asi na jednu hodinu, najlepšie
spoužitím funkcie scirkuláciou vzduchu (napr.
„Horúci vzduch“ alebo „Konvenčné pečenie“).
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozorňujeme, že: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
16
1. VYBERTE FUNKCIU
Stlačením
rúru zapnete apotom sa stlačením
alebo dostanete do menu pre manuálne
aautomatické funkcie.
Stláčajte
alebo , kým sa na displeji nezobrazí
požadovaná funkcia, apotom ju potvrďte stlačením
.
TRADI
2. NASTAVENIE FUNKCIE
Po zvolení požadovanej funkcie môžete zmeniť jej
nastavenia.
Na displeji sa postupne zobrazia nastavenia, ktoré sa
dajú zmeniť.
TEPLOTAROV GRILU
Keď hodnota bliká na displeji,
pomocou
alebo ju zmeňte, potom potvrďte
stlačením
apokračujte zmenou nasledujúcich
nastavení (ak je to možné).
Upozorňujeme, že: Keď už bola funkcia aktivovaná,
pomocou
alebo môžete upraviť teplotu.
TRVANIE
Keď na displeji bliká ikonka ,
pomocou
alebo nastavte čas prípravy jedla
apotom stlačte
na potvrdenie.
Dobu prípravy jedla nastavovať nemusíte, ak chcete
riadiť pečenie manuálne: Stlačte
na potvrdenie
aspustenie funkcie.
Vtomto prípade nemôžete nastaviť čas ukončenia
pečenia naprogramovaním odloženého štartu.
Upozorňujeme, že: Čas prípravy jedla, ktorý bol
nastavený počas pečenia, môžete upraviť stlačením
: Pomocou alebo ho upravte pomocou
potvrďte.
NASTAVTE ČAS UKONČENIA PEČENIA
ČASOVÝ POSUN ŠTARTU
Pri mnohých funkciách, keď už ste nastavili
dobu prípravy jedla, môžete odložiť začiatok
naprogramovaním času ukončenia.
Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený čas
ukončenia aikonka
bliká.
Pomocou alebo nastavte čas, kedy potrebujete
mať jedlo hoto, potom stlte
na potvrdenie
aspustite funkciu.
Vložte jedlo do rúry aotvorte dvierka. Funkcia sa
spustí automaticky po uplynutí času vypočítaného
tak, aby sa príprava jedla ukončila včase, ktorý ste
nastavili.
Túto funkciu môžete aktivovať ihneď ačas čakania
zrušiť opätovným stlačením
.
Upozorňujeme, že: naprogramovanie odloženého
začiatku prípravy jedla vždy deaktivuje fázu
predhriatia.
Počas doby čakania môžete pomocou
alebo
upraviť naprogramovaný koniec alebo stlačením
zmeniť nastavené hodnoty.
3. AKTIVUJTE FUNKCIU
Keď ste zadali všetky požadované hodnoty, stlačte
, čím spustíte funkciu spoužitím špecifických
alebo základných nastavení.
Upozorňujeme, že: Keď už sa príprava jedla začala, na
displeji sa zobrazí odporúčaná najvhodnejšia úroveň
pre každú funkciu.
Stlačením môžete kedykoľvek zastaviť funkciu,
ktorá je momentálne aktívna.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SK
17
4. PREDOHREV
Niektoré funkcie majú fázu predhriatia rúry: Keď sa
funkcia spustí, na displeji sa ukáže, že bola aktivovaná
fáza predhriatia.
PRED
Po skončení tejto fázy sa ozve zvukový signál ana
displeji sa ukáže, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
Vtejto chvíli otvorte dvierka, vlte jedlo do rúry,
zatvorte dvierka azačnite pečenie.
Upozorňujeme, že: Ak vložíte jedlo do rúry pred
skončením predohrevu, môže to mať nepriaznivý
účinok na konečný výsledok.
Otvorenie dvierok počas fázy predhrievania ju
pozastaví.
Do času prípravy jedla nie je započítaná fáza
predhriatia.
Teplotu, ktorú chcete dosiahnuť, môžete vždy men
stlačením
alebo .
5. UKONČENIE PEČENIA
Ozve sa zvukový signál ana displeji sa zobrazí, že
pečenie je ukončené.
Stlte , ak chcete pokračovať vpečení
vmanuálnom režime (bez naprogramovanej doby
prípravy jedla) alebo pomocou
predĺžte čas
prípravy nastavením novej doby trvania.
Voboch prípadoch nastavená teplota alebo úroveň
grilu zostanú zachované.
ZAPEKANIE
Niektoré funkcie rúry umožňujú zhnednutie povrchu
jedla aktivovaním grilu po skončení pečenia.
STLAC
Keď sa na displeji zobrazí príslušná správa, ak to
požadujete, stlačte
azačne sa päťminútový
cyklus zapekania do hneda.
Ak chcete funkciu zastaviť, kedykoľvek stlačte
. NEZÁVISLÝ ČASOMER
Keď je rúra vypnutá, displej možno použiť ako
nezávislý časomer. Ak chcete funkciu aktivovať,
presvedčte sa, či je rúra vypnutá, apotom stlte
alebo
: Na displeji bude blikať ikonka .
Pomocou alebo nastavte požadovanú dĺžku
času anezávislý časomer potom aktivujte stlačením
.
Keď časomer dokončí odpočítavanie zvoleného času,
ozve sa zvukový signál.
Upozornenie: Časomer neaktivuje žiadne cykly
prípravy jedla.
Pomocou
alebo zmeňte časomer: Ak chcete
časomer vypnúť, kedykoľvek stlte
.
Po aktivovaní časomeru môžete zvoliť aaktivovať aj
funkciu.
Stlačením
rúru zapnete apotom zvoľte
požadovanú funkciu.
Po spustení funkcie bude časomer ďalej odpočítavať
nezávisle, bez toho, aby zasahoval do samotnej
funkcie.
TRADI
Ak chcete časomer deaktivovať, najprv stlačte , čím
zastavíte aktívnu funkciu, potom stlačte
.
. ZÁMOK
Klávesy uzamknete stlačením apodržaním
a
naraz na aspoň päť sekúnd.
Zopakovaním tohto postupu kvesy opäť odomknete.
Upozorňujeme, že: Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas
prípravy jedla. Z bezpečnostných dôvodov rúru možno
kedykoľvek vypnúť stlačením a podržaním tlačidla
18
UŽITOČNÉ TIPY
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do
rúry, bez zarátania času predohrevu (keď sa vaduje).
Teploty ačasy prípravy jedál sú iba približné azávisia
od množstva jedla atypu použitého príslušenstva.
Na začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty
aak jedlo nie je hotové, hodnoty zvýšte.
Používajte dodané príslušenstvo auprednostňujte
tmavé kovové pekáče aplechy. Okrem toho môžete
použiť nádoby apríslušenstvo zvarného skla alebo
kameniny, nezabudnite však, že pečenie sa trochu
predĺži.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Funkcia „Horuci vzduch“ vám umožňuje pripravovať
zne jedlá (ako sú ryby azelenina) na rôznych
úrovniach zároveň.
Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, ajedlo, ktoré sa
má piecť dlhšie, nechajte vrúre.
ZÁKUSKY
Jemné zákusky pečte sfunkciou tradičného pečenia
na jednej úrovni.
Používajte kovové formy na pečenie tmavej farby
avždy ich ulte na dodaný rošt.
Pri pečení na viacerých úrovniach zvoľte funkciu
Horuci vzduch apo čase vymeňte polohy pekáčov
na roštoch, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia
vzduchu.
Ak chcete zistiť, či je kysnutý koláč upečený, strčte do
stredu drevenú špajľu. Ak bude špajľa po vybratí čistá,
koláč je hotový.
Ak používate pekáče steflónovým povrchom, okraje
nemastite maslom, pretože koláč by sa okolo okrajov
nemusel zdvihnúť rovnomerne.
Ak sa koláč počas pečenia „naduje“, nabudúce
nastavte nižšiu teplotu azvážte množstvo tekutín
vzmesi amiešajte ju opatrnejšie.
Pri zákuskoch so šťavnatou plnkou (tvarohové alebo
ovocné koláče) poívajte funkciu Konvekč pečenie.
Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
apred pridaním plnky posypte korpus koláča
strúhankou alebo pomletými sušienkami.
PIZZA
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý
spodok.
Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na
pizzu plátky mozzarelly.
KYSNUTIE
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho
vlhkou utierkou.
Vporovnaní skysnutím cesta pri izbovej teplote
(20 – 25°C) sa čas kysnutia cesta stouto funkciou
skracujepribližne ojednu tretinu.
Čas na vykysnutie pizze začína približne od jednej
hodiny pre 1 kg cesta.
MÄSO
Používajte pekáč alebo nádobu zvarného skla
vhodnej veľkosti podľa kusa mäsa, ktoré sa má piecť.
Pri pečení mäsa prilejte do pekáča trochu vývaru
apočas pečenia mäso polievajte, aby sa zlepšila jeho
chuť. Po upečení nechajte mäso odstáť vrúre počas
ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej
hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi
hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa
predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu
vrúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí
dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy zmäsa sa odporúča vsunúť
priamo pod gril smäsom nádobu, do ktorej ste vliali
pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
SK
19
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
RECEPT FUNKCIA
PREDO-
HREV
TEPLOTA
(°C)
ČAS PEČENIA
(Min.)
ÚROVEŇ A
PRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
SLADK
- 160 – 180 30 – 90
2/3
Áno 160 – 180 30 – 90
4
1
Plnený koláč
(
tvarohový koláč, závin, ovocný koláč)
SLADK
- 160 – 200 30 – 85
3
Áno 160 – 200 35 – 90
4
1
Sušienky/košíčky
SLADK
- 170 – 180 15 – 45
3
Áno 160 – 170 20 – 45
4
1
Áno 160 – 170 20 – 45 ***
5
3
1
Odpaľované cesto
Áno 180 – 200 30 – 40
3
Áno 180 – 190 35 – 45
4
1
Áno 180 – 190 35 – 45 ***
5
3
1
Snehové pusinky
Áno 90 110 – 150
3
Áno 90 130 – 150
4
1
Áno 90 140 – 160 ***
5
3 1
Pizza (tenká, hrubá, focaccia)
PIZZ A
- 220 – 250 20 – 40
2
Áno 220 – 240 20 – 40
4
1
Áno 220 – 240 25 - 50 ***
5
3
1
Peceň chleba 1 kg
CHLIE
- 180 – 220 50 – 70
2
Rožky
CHLIE
- 180 – 220 30 – 50
2
Chlieb Áno 180 – 200 30 – 60
4
1
Mrazená pizza
PIZZ A
Áno 250 10 – 20
3
Áno 250 10 – 20
4
1
Pikantné koláče
(
zeleninové, k)
Áno 180 – 190 40 – 55
2 / 3
Áno 180 – 190 45 – 60
4
1
Áno 180 – 190 45 – 70 ***
5
3 1
FUNKCIE
S MANUÁL
NYM NASTA
VENÍM
ECO
Tradicny ohrev Grill Turbo Grill Horúci vzduch Konvenčné pečenie Eco horuci vzduch
AUTOMATICKÉ
FUNKCIE
MASO
HYDIN
DUSEN
CHLIE
PIZZ A
SLADK
Mäso Hydina Dusené jedlá Chlieb Pizza Sladké koláče
PRÍSLUŠEN
STVO
Rošt
Plech na pečenie alebo
tortová forma na rošte
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie alebo
pekáč na rošte
Odkvapkávacia nádoba
Nádoba na odkvapkávanie
s 500 ml vody
Plech na pečenie
20
RECEPT FUNKCIA
PREDO-
HREV
TEPLOTA
(°C)
ČAS PEČENIA
(Min.)
ÚROVEŇ A
PRÍSLUŠENSTVO
Lístkové cesto /odpaľované
cesto
Áno 190 – 200 20 – 30
3
Áno 180 – 190 20 – 40
4
1
Áno 180 – 190 20 – 40 ***
5
3 1
Lasagne/nákyp
DUSEN
- 190 – 200 40 – 65
3
Zapekané cestoviny/Cannelloni
DUSEN
- 190 – 200 25 – 45
3
Jahňacina/teľacina/hovädzie/
bravčové 1 kg
MASO
- 190 – 200 60 – 90
3
Hydina/králik/kačica 1 kg
HYDIN
- 200 – 230 50 – 80
3
Morka/hus 3 kg
HYDIN
- 190 – 200 90 – 150
2
Pečené ryby/ v alobale
(
filety, vcelku)
Áno 180 – 200 40 – 60
3
Plnená zelenina
(
paradajky, cukety, baklažány)
Áno 180 – 200 50 – 60
2
Opečený chlieb - 3 (vysoká) 3 – 6
5
Rybie lé/plátky - 2 (stredná) 20 – 30 *
4
3
Klobásky/kebaby/rebierka/
hamburger
-
2 – 3
(stredná–vysoká)
15 – 30 *
5
4
Pečené kurča 1 – 1,3 kg - 2 (stredná) 55 – 70 **
2
1
Krvavý roastbeef 1 kg - 2 (stredná) 35 – 50 **
3
Jahňacie stehno/koleno - 2 (stredná) 60 – 90 **
3
Pečené zemiaky - 2 (stredná) 35 – 55 **
3
Gratinovaná zelenina - 3 (vysoká) 10 – 25
3
Lasagne amäso Áno 200 50 – 100 ***
4
1
Mäso azemiaky Áno 200 45 – 100 ***
4
1
Ryby azelenina Áno 180 30 – 50 ***
4
1
Úplné jedlo:
Ovocná torta (5. úrov.) / lasagne (3.
úrov.) / mäso (1. úrov.)
Áno 190 40 – 120 ***
5
3 1
FUNKCIE
S MANUÁL
NYM NASTA
VENÍM
ECO
Tradicny ohrev Grill Turbo Grill Horúci vzduch Konvenčné pečenie Eco horuci vzduch
AUTOMATICKÉ
FUNKCIE
MASO
HYDIN
DUSEN
CHLIE
PIZZ A
SLADK
Mäso Hydina Dusené jedlá Chlieb Pizza Sladké koláče
PRÍSLUŠEN
STVO
Rošt
Plech na pečenie alebo
tortová forma na rošte
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie/ pekáč
na rošte
Nádoba na odkvapkávanie
Nádoba na odkvapkávanie
s 500 ml vody
Plech na pečenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON FI7 871 SC IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide