Solac CE 4550 Návod na obsluhu

Kategória
Príslušenstvo na výrobu kávy
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Cafetera espresso
Espresso coffee maker
Cafetière espresso
Espressoautomat
Máquina de café expresso
Macchina per caffè espresso
Espressomachine
Espreso kávovar
Ekspres do kawy
Espresso kávovar
Eszpresszó kávéfőző
Кафемашина за еспресо
Aparat za espresso kavu
Aparat pentru prepararea cafelei espresso
Mod. CE4550
4/08
ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS
fr
DEUTSCH
de
PORTUGUÊS
pt
ITALIANO
it
NEDERLANDS
nl
ČESKY
cs
POLSKI
pl
SLOVENČINA
sk
MAGYAR
hu
българск
bg
HRVATSKA
hr
ROMÂNĂ
ro
5-9
10-14
15-19
20-25
26-31
32-36
37-41
42-46
47-51
52-56
57-62
63-68
69-73
74-79
31
pt
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Descalcificação
É conveniente descalcificar o aparelho uma vez por ano com um
produto especial para máquinas de café, a fim de manter a máquina em
perfeito estado. Recomendamos utilizar o agente descalcificador de
Solac.
1 Siga as instruções indicadas no descalcificador.
2 Para enxaguar os circuitos volte a encher o depósito apenas com água,
ligue a cafeteira, coloque o porta-filtros sem café e realize várias vezes
todas as operações indicadas na secção Funcionamento. Durante esta
operação prima o interruptor (3) e deixe sair o vapor durante 1 minuto.
38 AANBEVELINGEN
6 Lipje filterhouder
7 Kunststof onderstel voor filterhouder
8 Watertank
9 Stoomregelaar
10 Stoompijpje
11 Hittebescherming van stoompijpje
12 Kijkgat voor waterpeil
13 Gaten koffie-uitloop
14 Kopjesopwarmblad
15 Kopjesblad
16 Tankdeksel
17 Suikerklontjesbak
18 Doseerlepel
3 AANBEVELINGEN
Aanbevolen wordt om voordat u de espressomachine in gebruik neemt
de waterinhoud (zonder koffie in het filter) voor zo’n 8-10 kopjes door de
filterhouder weg te laten lopen. Op deze manier wordt het hele systeem
volledig gereinigd.
Gebruik de doseerlepel (18) om de juiste hoeveelheid gemalen koffie te
bepalen. Een lepel komt ongeveer overeen met de hoeveelheid koffie
die voor een kop koffie vereist is.
Als u ziet dat de koffie er te langzaam uitkomt, dan is de koffie te fijn
gemalen. Aanbevolen wordt om geen extra fijn gemalen koffie te
gebruiken.
4WERKING
A.- KOFFIE
A.- Koffie bereiden
1 Doe water in de watertank. U kunt daarvoor de watertank (8) aan de
achterkant van de espressomachine eruit halen of zijn deksel (16)
openen en het water er direct in gieten.
2 Sluit uw espressomachine op het lichtnet aan en druk op knop (1). Het
controlelampje gaat oranje branden en wordt groen wanneer de
espressomachine klaar is om koffie te gaan bereiden.
3 Als u wilt dat uw eerste bakje koffie heter is, plaats de filterhouder eerst
zonder koffie en laat er één of twee kopjes heet water uitkomen,
teneinde de onderdelen van de espressomachine op te warmen. Voorts
wordt aanbevolen de te gebruiken kopjes op het kopjesopwarmblad (14)
52 DÔLEŽITÉ
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred použitím kávovaru si prečítajte prosím tieto pokyny.
Kávovar nezapínajte pokiaľ neskontrolujete, či napätie uvedené na
typovom štítku prístroja súhlasí s napätím u vás doma.
Bez vody v zásobníku kávovar nepoužívajte.
Niekedy môže z vývodu na kávu vychádzat’ voda. Nie je to znak
poškodenia alebo poruchy.
Tento espreso kávovar je profesionálny model s vysokým tlakom (až do
18 barov) a má zabudované elektrické čerpadlo pre vyt’aženie
maximálnej kávovej arómy a príchute. Z toho dôvodu je normálne, že
elektrické čerpadlo po zapnutí vydáva mierny hluk a vibrácie.
•Pokiaľ je poškodený prívodný kábel, kvôli možnému nebezpečenstvu by
mal byt’ vymenený autorizovaným predajným servisom alebo
kvalifikovanou osobou.
•VEĽMI DÔLEŽITÉ! Prístroj nenavlhčujte ani ho neponárajte do vody.
Udržujte mimo dosahu detí.
Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením
nehrajú.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez
predchádzajúceho vysvetlenia ohľadom použitia zariadenia osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
q
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU
alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie.
Pomôžete tým životnému prostrediu.
2HLUČNOSŤ
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 60 dB (A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenč
akustický výkon 1 pW.
HLAVNÉ ČASTI, obr. 1 53
sk
3 HLAVNÉ ČASTI, obr. 1
1 Vypínač s kontrolkou
2Volič extrahovania kávy a odtlakovania
3 Vypínač pary s kontrolkou
4 Držiak filtra Comfort Clean
5Volič polohy filtra vyprázdňovania usadeniny
6 Zklopka driaka filtra
7 Nižšia plastová základňa držiaka filtra
8 Zásobník na vodu
9 Ovládač trysky pary
10 Tryska pary
11 Chránič trysky pary
12 Kontrolné okienko množstva vody
13 Otvory na vývod pary
14 Ohrievací podnos na šálky
15 Podnos držiaka šálky
16 Kryt zásobníka na vodu
17 Zásobník na kocky cukru
18 Dávkovacia lyžica
4 RADY
Pred prvým použitím kávovaru vám odporúčame prefiltrovat’ cez držiak
filtra vodu o množstve asi 8 - 10 šálok (bez kávy vo filtri). Toto kompletne
vyčistí celý systém.
Pomocou dávkovacej lyžice (18) naberte správne množstvo kávy. Jedna
plná lyžica sa rovná jednej šálke kávy.
Ak sa vám zdá, že káva vyteká príliš pomaly, je pomletá príliš jemne.
Odporúčame vám, aby ste nepoužívali extra jemne mletú kávu.
5 OBSLUHA
A. KÁVA
A. Príprava kávy
1 Naplňte zásobník na vodu. Urobíte to tak, že zo zadnej strany kávovaru
odstránite zásobník (8), alebo otvoríte kryt (16) a vodu nalejete.
2 Kávovar pripojte k sieti a stlačte vypínač (1). Oranžová kontrolka sa
zapne. Keď sa zmení na zelenú, kávovar je pripravený na použitie.
3 Ak chcete mat’ prvú kávu horúcejšiu, vložte držiak na miesto bez kávy a
nechajte jednu alebo dve šálky horúcej vody pretiect’ iba tak, aby sa
54 OBSLUHA
zahriali časti kávovaru. Taktiež vám odporúčame, aby ste šálky, ktoré
chcete používat’, položili na ohrievací podnos (14), aby sa počas
činnosti zohriali. Týmto tiež získate krémovejšiu kávu.
Tento kávovar má držiak filtra Comfort Clean, vyvinutý spoločnost’ou
Solac (4), ktorý nevyžaduje žiadne špeciálne príslušenstvo na prípravu
1 alebo 2 šálok z mletej kávy alebo sáčkov s jednou dávkou.
4 Na výrobu dvoch šálok kávy nastavte volič (5) do polohy 1 (obr. 2). Filter
sa posunie smerom dole a vytvorí priestor na dve šálky kávy. Aby ste to
spravili bez prekročenia hladiny, použite dávkovaciu lyžicu.
5 Ak chcete urobit’ iba jednu šálku, nastavte volič (5) do polohy 2 (obr. 3).
Filter sa potom posunie smerom hore, do strednej polohy a umožní vám
pridat’ jednu dávku mletej kávy alebo sáčik s jednou dávkou.
6 Mletú kávu jemne zatlačte.
B. Spustenie kávovaru
7 Do kávovaru vložte držiak filtra (4).
8 Jemným tlakom na rukovät’ zľava doprava sa ubezpečte, že držiak filtra
je bezpečne zatvorený, inak môže dôjst’ ku kvapkaniu (obr. 3).
9Podľa veľkosti šálok, ktoré chcete použit’, pripevnite podnos držiaka
šálok (15) (obr. 4):
A. Malé šálky
B. Veľké šálky
10 Pod otvory na vývod kávy (13) vložte jednu alebo dve šálky.
11 Keď sa hlavná kontrolka (1) rozsvieti na zeleno, otočte volič
extrahovania kávy (2) doľava, kým značka voliča neukazuje na ikonu so
šálkou (obr. 5). Začne vychádzat’ káva.
12 Keď vyjde požadované množstvo kávy, otočte volič (2) spät’ do
protiľahlej polohy, do polohy odtlakovania (obr. 6). To preto, aby ste
zastavili vychádzanie kávy a vypustili prebytočný tlak v držiaku filtra.
C. Čistenie
Na odstránenie kávovej usadeniny alebo sáčku s jednou dávkou, otočte
volič (5) do polohy 3 (obr. 7). Celý filter sa posunie k okraju držiaka filtra,
aby ste mohli usadeniny ľahko odstránit’.
Ak ste použili sáčik na jednu dávku, sáčik odstráňte a hoďte ho do
odpadu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA 55
sk
B. PARA
Na zohriatie akejkoľvek tekutiny použite trysku pary (10):
1 Kávovar pripojte k sieti a stlačte vypínač (1). Oranžová kontrolka sa
zapne a keď sa zmení na zelenú, kávovar je pripravený na použitie.
2 Potom zapnite vypínač pary (3) a počkajte, kým sa nerozsvieti jeho
kontrolka.
3Keď sa kontrolka rozsvieti, vložte parák (10) do tekutiny, ktorú chcete
zohriat’ a pozvoľne otvárajte trysku pary (9). S tryskou pary (10) vždy
manipulujte pomocou ochrannej rukoväte (11), aby ste sa nepopálili.
4 Po použití vám odporúčame, aby ste vo vnútri vyčistili všetky stopy
špiny. Postup:
5 Pod zariadenie položte prázdnu nádobu, opätovne otočte vypínač pary
(9) a paru nechajte vychádzat’ von.
6 Vypnite vypínač pary (3).
7 Ak chcete parákom (10) nepretržite zohriat’ väčšie množstvo tekutín
(viac ako 100 ml), postupujte nasledovne: akonáhle para stratí tlak (nie
je tam sila), zatvorte regulátor trysky pary (9), stláčajte vypínač výstupu
kávy (2), kým v oblasti vývodu kávy nevytečie trochu tekutiny. Potom
počkajte, kým sa opätovne nerozsvieti kontrolka vypínača pary (3). Tieto
kroky opakujte tak často, ako to považujete za potrebné.
8Keď chcete po použití trysky pary urobit’ kávu, odporúčame vám, aby ste
cez držiak filtra nechali pretiect’ dve šálky vody (bez kávy vo filtri), aby
ste zaistili, že ďalšia šálka kávy bude mat’ správnu teplotu.
Maximálny čas prípravy horúcej vody je 1 min.
6 ČISTENIE A ÚDRŽBA
Kávovar odpojte od siete.
Zásobník a držiak filtra čistite pravidelne. Odporúčame nechat’ prejst’
cez držiak filtra 1-2 šálky vody (bez kávy vo filtri), na prečistenie držiaka
filtra.
Na čistenie kávovaru alebo podnosu nepoužívajte alkohol, rozpúšt’ad
alebo brúsne výrobky, iba mäkkú vlhkú látku.
Čistenie držiaku filtra
Z času na čas poriadne vyčistite držiak filtra (4). Urobte to tak, ako je to
popsan niie (obr. 8):
56 ČISTENIE A ÚDRŽBA
1 Záklopku držiaka filtra (6) stlačte smerom dole a odstráňte nižšiu
plastovú základňu (7).
2 Obe časti držiaka filtra umyte vodou. Vypínač voliča filtra (5) posuňte do
inej polohy, aby ste zabezpečili, že všetky zvyšky kávy, zachytené v
držiaku filtra sú odstránené.
3Odstráňte plastovú základňu v držiaku filtra, vyčnievajúcu stranu
pripevnite do otvoru na rukovti driaka filtra.
Čistenie naparovača
1 Pri použití trysky pary na zohriatie mlieka, ju očistite kvôli
jednoduchšiemu čisteniu ihneď, ako to bude možné. Počkajte, kým
tryska pary nevychladne a utrite ju vlhkou látkou.
2 Kvôli dôkladnému čisteniu paráka postupujte vždy nasledovne: počkajte
kým parák nevychladne a odkrút’te jeho valcovú čast’ proti smeru
hodinových ručičiek. Hriadeľ paráku vyčistite vlhkou látkou a valcovú
čast’ môžete umyt’ vodou so saponátom. Pred opätovným pripojením
dielu sa ubezpečte, že malý otvor vo vrchnej časti paráka je čistý.
3 Parák do hriadeľa pripevníte zaskrutkovaním proti smeru hodinových
ručičiek.
Zariadenie má automatický systém odtlakovania, ktorý odvádza vodu
z usadeniny do podnosu. Odporúčame vám, aby ste vodu z podnosu
držiaka šálok pravidelne odstraňovali.
Odstraňovanie Vodného Kameňa
Vodný kameň vám odporúčame odstraňovat’ raz ročne pomocou
špeciálneho výrobku na kávovary, aby ste udržali kávovar v dobrom
stave. Odporúčame vám používat’ prostriedok na odstraňovanie
vodného kameňa spoločnosti Solac.
1 Postupujte podľa pokynov uvedených na výrobku na odstraňovanie
vodného kameňa.
2Na vyčistenie okruhu naplňte opätovne zásobník iba vodou, zapnite
kávovar, pripevnite držiak filtra bez kávy a opakujte raz alebo dvakrát
všetky kroky popísané v časti "Obsluha". Počas tohto procesu stlačte
vypínač (3) a 1 min. nechajte prúdit’ paru.
RAD 71
hr
mljevene kave. Pritom se poslužite žlicom za uzimanje kave ne prelazeći
razinu žlice.
5 Za pripremu jedne šalice kave namjestite regulator (5) u položaj 2 (sl. 3).
Filtar se pomjera prema gore u srednji položaj te možete dodati jednu
dozu mljevene kave ili tabletu kave od jedne doze.
6 Lagano potisnite mljevenu kavu.
B. Uključivanje aparata za kavu
7 Namjestite držač filtra (4) u aparat za kavu.
8 Snažno gurnite dršku slijeva nadesno kako biste sigurno zatvorili držač
filtra, jer bi u suprotnom mogao kapati (slika 3).
9 Namjestite podlošku držača šalice (15) ovisno o veličini šalice koju
namjeravate koristiti (slika 4):
A. Male šalice
B. Velike šalice
10 Namjestite jednu ili dvije šalice ispod otvora za istjecanje kave (13).
11 Kada se uključi zelena kontrolna lampica napajanja (1) okrenite
regulator za pripremu kave (2) ulijevo tako da oznaka na regulatoru
pokazuje prema simbolu šalice (sl. 5). Kava počinje izlaziti.
12 Kada dobijete željenu količinu kave okrenite regulator (2) ulijevo u
položaj za smanjenje tlaka (sl. 6) kako biste zaustavili istjecanje kave i
uklonili preostali tlak u držaču filtra.
C. Čćenje
Za uklanjanje ostataka kave ili tablete kave od jedne doze okrenite
regulator (5) u položaj 3 (sl. 7). Cijeli filtar se pomiče do ruba držača filtra
kako biste mogli lako ukloniti ostatke kave.
Ako ste koristili tabletu kave od jedne doze, izvucite vrećicu i bacite je u
kantu za otpatke.
B. PARA
Zagrijavanje bilo koje tekućine pomoću mlaznice za paru (10):
1 Priključite aparat za kavu u napajanje i uključite ga pomoću prekidača
(1). Zasvijetlit će narančasta kontrolna lampica, a kada aparat bude
spreman za pripremu kave lampica će zasvijetliti zeleno.
2 Potom pritisnite prekidač za paru (3) i pričekajte dok se ne uključi
kontrolna lampica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Solac CE 4550 Návod na obsluhu

Kategória
Príslušenstvo na výrobu kávy
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre