DeWalt DW075 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DW075
599333 - 20 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obr. 1
c
d
a
o
n
m
p
l
i
k
fg
e
j
h
b
Obr. 2
x
w
v
w
y
r
s
t
u
q
r
t
z
3
Obr. 4
Obr. 6Obr. 5
Obr. 3
z
aa
A
B
4
Obr. 7
Obr. 8
Obr. 9
ff
dd
gg
ee
cc
bb
5
Obr. 11
L
AA
BB
L
A
B
Obr. 10
Os Y
Os X
Os Y
Os X
6
Obr. 12
7
Otočný laser
DW075
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT.
Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov
a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jed-
ného z najspoľahlivejších partnerov pre použí-
vateľov profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DW075
Napájacie napätie V 3,0
2 x LR20
(veľkosť D)
Typ 1
Rýchlosť otáčania min
-1
0-600
Trieda lasera 3R
Trieda ochrany IP54
Presnosť mm/m ± 0,2
Rozsah
automatického
zarovnania
°± 5
Prevádzková teplota °C -5 až +50
Pripojenie stojana 5/8”–11
Hmotnosť
(bez batérie)
kg 2,0
De nícia: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň zá-
važnosti každého označenia. Prečítajte si po-
zorne návod na použitie a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: OZNAČUJE
BEZPROSTREDNE hroziacu riziko-
vú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni,
povedie k spôsobeniu vážneho alebo
smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej ne-
zabráni, môže spôsobiť vážne alebo
smrteľné zranenie.
UPOZORNENIE: Označuje potenciál-
ne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej ne-
zabráni, môže viesť k ľahkému alebo
stredne vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE: Ak nie je použitý vý-
stražný symbol, označuje potenciálne
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa
jej nezabráni, môže viesť k spôsobe-
niu hmotných škôd.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobené-
ho elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
Bezpečnostné pokyny pre lasery
VAROVANIE! Prečítajte a naštudujte si
všetky bezpečnostné pokyny. Nedodr-
žanie uvedených varovaní a pokynov
môže viesť k úrazu elektrickým prú-
dom, požiaru a vážnemu zraneniu.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapa-
lín, plynov alebo prašných látok. V elek-
trickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré
môže spôsobiť vznietenie horľavého pra-
chu alebo výparov.
Používajte laser iba s presne určený-
mi batériami. Použitie iných batérií môže
viesť k spôsobeniu požiaru.
Ak laser nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a nekvalifikovaných osôb.
Lasery sú v rukách nekvali kovanej obslu-
hy nebezpečné.
Pre váš model používajte iba výrobcom
schválené príslušenstvo. Príslušenstvo
vhodné pre jeden typ lasera môže viesť
k vzniku úrazu, pokiaľ bude použité s iným
typom lasera.
Opravy náradia MUSÍ vykonávať iba
technik so zodpovedajúcou kvalifi-
káciou. Opravy, servis alebo údržba
vykonávaná nekvalifikovanou osobou
môže viesť k vzniku úrazu. Najbližšieho
autorizovaného servisného zástupcu DE-
WALT nájdete v zozname autorizovaných
servisných zástupcov DEWALT na konci
8
tohto návodu na použitie alebo navštívte
internetové stránky www.2helpU.com .
Na sledovanie laserového lúča nepou-
žívajte optické prístroje, ako sú ďale-
kohľad alebo nivelačný prístroj. Inak by
mohlo dôjsť k vážnemu poškodeniu zraku.
Laser nedávajte do takej polohy, kde
by mohli akékoľvek osoby uprieť zrak
do laserového lúča, či už neúmysel-
ne alebo zámerne. Inak by mohlo dôjsť
k vážnemu poškodeniu zraku.
Laser nedávajte do blízkosti odrazo-
vých materiálov, ktoré môžu spôsobiť
odklon lúča a následne zasiahnutie zra-
ku okolitých osôb. Inak by mohlo dôjsť
k vážnemu poškodeniu zraku.
Ak laser nepoužívate, vypnite ho. Pone-
chanie lasera v zapnutom stave zvyšuje
riziko zasiahnutia zraku okolitých osôb.
Nepracujte s laserom v blízkosti detí
a nedovoľte, aby laser používali. Inak
by mohlo dôjsť k vážnemu poškodeniu
zraku.
Varovné štítky neodstraňujte a udržujte ich
čitateľné. Pokiaľ budú varovné štítky od-
stránené, môže byť obsluha alebo okolité
osoby nechtiac vystavené žiareniu.
Laser položte bezpečne na stabilný po-
vrch. Pádom by mohlo dôjsť k úrazu alebo
k poškodeniu náradia.
Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dlhé vlasy si zopni-
te. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev
a rukavice nedostali do kontaktu s po-
hyblivými časťami. Voľné šaty, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené po-
hyblivými dielcami. Vetracie otvory často
kryjú pohyblivé dielce a preto by ste mali
na túto oblasť dávať pozor.
VAROVANIE: Použitie ovládacích či
nastavovacích prvkov alebo vyko-
návanie iných postupov, než je vý-
slovne uvedené, môže mať za násle-
dok nebezpečné ožiarenie.
VAROVANIE! OTOČNÝ LASER NE-
ROZOBERAJTE. Vnútri výrobku sa
nenachádzajú žiadne časti určené
na opravy. Demontáž tohto zariade-
nia spôsobí zrušenie všetkých záruk
vzťahujúcich sa na tento výrobok.
Výrobok žiadnym spôsobom ne-
upravujte. Úprava výrobku môže mať
za následok nebezpečné ožiarenie.
Ďalšie bezpečnostné pokyny týka-
júce sa laserov
Tento laser zodpovedá triede 3R v súlade
s normou DIN EN 60825-1:2007-11 (max.
5 mW, 600 – 680 nm). Laserovú diódu ne-
nahradzujte diódou iného typu. Ak je laser
poškodený, zverte jeho opravu iba autori-
zovanému servisu.
• Iba kvali kované a preškolené osoby
môžu vykonávať inštaláciu, nastavenie
a obsluhu laserových zariadení. Oblasť,
kde sa lasery triedy 3R používajú, musí
byť vyznačená príslušnými varovnými
značkami.
Nepoužívajte laser na iné účely, než je
projekcia laserových lúčov.
Pred prvým použitím skontrolujte, či sú
bezpečnostné varovania na štítku uvede-
né vo Vašom jazyku. Ak nie je varovný ští-
tok zariadenia vo Vašom jazyku, náradie
nepoužívajte!
• Pretože č triedy 3R lasera vytvára vy-
sokú viditeľnosť na dlhšie vzdialenosti,
potenciálne nebezpečenstvo poškodenia
zraku zostane v celom dosahu lúča bez
zmien.
Vždy postavte laser do takej polohy, aby
jeho lúč nemohol prechádzať v úrovni očí
okolostojacich osôb. Buďte opatrní najmä
v blízkosti schodov a zrkadlových plôch.
Ostatné riziká
Pri práci s týmto náradím hrozia nasledu-
júce riziká:
úrazy spôsobené pohľadom do lase-
rového lúča.
Štítky na náradí
Na výrobku sú nasledovné piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu.
Pozor laser.
9
Laser triedy 3R.
Trieda ochrany: IP54
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje aj rok výroby,
je vytlačený na spodnej strane lasera blízko
upevňovacieho otvoru so závitom.
Príklad:
2010 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
týkajúce sa batérií
VAROVANIE: Batérie môžu explodo-
vať alebo z nich môže unikať kvapali-
na, a môžu tak spôsobiť vážne zrane-
nie alebo požiar. Z dôvodu zníženia
tohto rizika:
Dodržujte všetky pokyny a varovania uve-
dené na štítku batérie a na obale.
Batérie vkladajte vždy so správnou polari-
tou (+ a -) tak, ako je vyznačené na batérii
a na výrobku.
• Zabráňte skratu kontaktov batérie.
• Batérie nenabíjajte.
Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie
nahradzujte novými súčasne, a to rovna-
kou značkou a typom.
Vybité batérie okamžite vyberte a zlikvi-
dujte v súlade s miestnymi predpismi.
Vybité batérie nespaľujte.
Batérie skladujte mimo dosahu detí.
• Pokiaľ sa nebude výrobok niekoľko mesia-
cov používať, batérie vyberte.
Batéria (obr. 1)
TYP BATÉRIE
Tento laser DW075 je napájaný dvoma baté-
riami LR20 (veľkosť D) .
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Rotačný laser
2 Batérie LR20 (veľkosť D)
1 Upevnenie na stenu
1 Diaľkový ovládač
1 Terčík
1 Pár zväčšovacích laserových okuliarov
1 Snímač
2 Batérie 6LR61 (9 V)
1 Upínaciu svorku snímača
1 Kufrík
1 Nivelačnú tyč
1 Statív
1 Návod na obsluhu
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo prí-
slušenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venuj-
te dostatok času dôkladnému prečítaniu
a pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1, 2)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu zariade-
nia alebo zraneniu osôb.
POUŽITIE VÝROBKU
Rotačný laser DW075 je určený na projekciu
laserových lúčov, ktoré pomáhajú vo vykoná-
vaní pracovných operácií. Náradie sa môže
používať ako vo vnútorných, tak i vo vonkaj-
ších priestoroch na zarovnanie horizontálnych
smerov (vodováha) a vertikálnych smerov
(olovnica). Náradie môže tiež vytvárať nehyb-
ný laserový bod, ktorý je možné ručne prená-
šať pre nastavenie a prenos značky. Rozsah
použitia je od inštalácií znížených podhľadov
a rozvrhnutia priečok, až po vodorovné zarov-
nanie základov a stavbu poschodí.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo
v prítomnosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Laser je náradie pre profesionálov. ZABRÁŇ-
TE deťom, aby sa s týmto náradím dostali
do kontaktu. Ak používajú toto náradie neskú-
sené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.
LASER (OBR. 1)
a. Úložný priestor na batériu
b. Ikona batérie
c. Prepravná rukoväť
d. Rotačná hlava lasera
e. Hlavný vypínač
f. Kontrolka LED napájania / vybitá batéria
g. Ikona vybitej batérie
h. Tlačidlo nastavenia rýchlosti/otáčok
i. Tlačidlo režimu snímania
j. Smerová šípka: hore
k. Smerová šípka: dole
10
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (OBR. 1)
l. Tlačidlo manuálneho režimu
m. Smerové šípky: hore/dole
n. Smerové šípky: vľavo/vpravo
o. Tlačidlo nastavenia rýchlosti/otáčok
p. Tlačidlo režimu snímania
DRŽIAK NA STENU (OBR. 2)
q. Montážna základňa
r. Otvor v upevňovacej základni
s. Výrez v upevňovacej základni
t. Upevňovacia rukoväť
u. Meracia stupnica
v. Príchytná čka
w. Čeľuste zveráka
x. Montážny otvor
y. Zaisťovacia rukoväť
Vybalenie
UPEVNENIE VÝSTRAŽNÉHO ŠTÍTKU
Bezpečnostné varovanie na štítku lasera musí
byť uvedené v jazyku obsluhy.
Z toho dôvodu sú s náradím dodané samostat-
né samolepiace štítky.
VAROVANIE: Skontrolujte, či sú bez-
pečnostné varovania na štítku uvedené
vo Vašom jazyku.
Varovania by mali znieť nasledovne:
LASEROVÉ ŽIARENIE
VYHÝBAJTE SA PRIAMEMU POHĽADU
DO LÚČA
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 3R
Ak je varovanie v cudzom jazyku, postu-
pujte nasledovne:
Odlepte z archu požadovaný štítok.
Štítok opatrne prelepte cez existujúci.
Štítok na mieste pritlačte a uhlaďte.
ZOSTAVENIE
Vloženie a vybratie batérií (obr. 1)
POZNÁMKA: Toto náradie je napájané dvoma
batériami LR20 (veľkosť D) .
Vloženie batérie
1. Zdvihnite kryt úložného priestoru pre baté-
rie (a) ako na obrázku 1.
2. Do priestoru na batérie vložte dve nové
batérie LR20 (veľkosť D) . Batérie vložte
podľa vyrazenej ikony (b) vnútri priestoru
na batérie.
Nastavenie lasera
Laser je možné prevádzkovať s rôznym nasta-
vením, a tak je možné ho používať v rôznych
aplikáciách.
RUČNÉ OTÁČANIE HLAVY (OBR. 1)
Laser je skonštruovaný s ochrannou klietkou
okolo rotačnej hlavy (d), aby bol pri použití
na stavbe chránený. Stále však máte prístup
k rotačnej hlave a môžete tak manuálne na-
smerovaťč na stanovenie alebo prenos
značky.
PREVÁDZKA S UCHYTENÍM NA STENE
(OBR. 2)
Držiak na stenu sa používa na upevnenie jed-
notky lasera k trámiku steny, aby ho bolo mož-
né využiť pri montáži stropných podhľadov
a ďalších špeciálnych vyrovnávacích úkonoch.
UPOZORNENIE: Pred pripojením la-
serovej vodováhy k stenovému alebo
stropnému trámiku skontrolujte, či je
trámik riadne zaistený.
1. Laser položte na montážnu základňu (q)
tak, aby otvor (z) na spodnej strane lase-
ra bol zarovnaný s otvorom (r) montážnej
základne. Zadnú gumovú nôžku zasuňte
do montážnej štrbiny v základni (s). Laser
zaistite otočením upevňovacej rukoväti (t).
2. Pri upevnení na stenu nasmerujte stupni-
cu meradla (u) smerom k sebe a stlačte
príchytné páčky (v) tak, aby sa čeľuste
zveráka (w) rozovreli.
3. Čeľuste zveráka (w) nasaďte okolo steno-
vého alebo stropného trámika a príchytné
čky uvoľnite, aby došlo k zovretiu če-
ľustí okolo trámika. Pred pokračovaním
v práci sa uistite, či je upevnenie k stene
bezpečne zaistené.
UPOZORNENIE: Pri montáži laserovej
vodováhy k stene s ohľadom na lepšie
zaistenie vždy používajte ako doplnok
príchytnej rukoväti držiaka na stenu
závesný drôt na strop alebo podobné
zaistenie. Tento drôt prevlečte cez ru-
koväť laserovej vodováhy. NEPREŤA-
HUJTE tento drôt cez ochrannú kovovú
klietku. Navyše, ako záložné zaistenie,
je možné jednotku upevniť k stenové-
mu trámiku pomocou skrutiek. Otvor
na skrutku (x) je umiestnený v hornej
časti stenového držiaka.
11
4. Pre prácu je možné polohu náradia prispô-
sobiť jeho posunom v požadovanom od-
stupe výškového umiestnenia hore alebo
dole. Výšku zmeníte tak, že povolíte za-
isťovaciu rukoväť (y) umiestnenú na boč-
nej strane stenového držiaka a laserovú
vodováhu posuniete podľa potreby hore
alebo dole. Počas úpravy výšky montážnu
základňu pridržte.
5. Na presné odčítanie Vašej značky použite
meraciu stupnicu (u).
POZNÁMKA: Cieľový terčík DEWALT je
vyznačený na 38 mm (1 – 1/2”), z tohto
dôvodu môže byť jednoduchšie odsade-
nie lasera o 38 mm (1 – 1/2”) pod úroveň
trámika.
6. Po umiestnení lasera do požadovanej výš-
ky pritiahnite zaisťovaciu rukoväť (y) tak,
aby laser zostal v danej polohe upevnený.
PREVÁDZKA S UCHYTENÍM NA STATÍV
(OBR. 3)
1. Statív pevne usaďte a nastavte ho do po-
žadovanej výšky.
2. Uistite sa, či je horný vrchol statívu pri-
bližne v rovine. Laser vykoná automatické
zarovnanie do vodorovnej polohy, iba ak
je odchýlka vrcholu statívu od vodorovnej
polohy do ±5˚. Ak je laser príliš odchýlený
od tejto hladiny, pri dosiahnutí limitu bude
pípať. K poškodeniu lasera v takom prípa-
de nedôjde, no ak bude „mimo vodorovnej
polohy“, nebude funkčný.
3. Laser upnete k statívu zaskrutkovaním
rukoväti statívu opatrenej závitom (aa)
do závitového otvoru na spodnej strane
lasera.
POZNÁMKA: Na zaistenie bezpečnej
montáže sa uistite, či je používaný statív
opatrený skrutkou so závitom 5/8"–11.
4. Zapnite laser a podľa potreby upravte
rýchlosť otáčania a ovládacie prvky.
PREVÁDZKA NA PODLAHE (OBR. 4, 5)
Laserovú vodováhu je možné umiestniť pri
stanovení vodorovných a zvislých polôh, ako
napríklad pri vytýčení stien, priamo na po-
dlahu.
1. Laser umiestnite na relatívne hladkú
a rovnú plochu, kde nebude prekážať.
2. Laser nastavte do polohy na použitie ako
vodováhy (obr. 5A) alebo olovnice (obr.
5B).
3. Zapnite laser a podľa potreby upravte
rýchlosť otáčania a ovládacie prvky.
POZNÁMKA: Laser bude jednoduchšie
nastavovať pri aplikácii rozvrhnutia stien,
ak bude rýchlosť otáčania nastavená na 0
ot./min. a na zarovnanie lasera s kontrol-
nými značkami sa použije diaľkové ovlá-
danie. Diaľkové ovládanie umožňuje na-
stavenie lasera iba jednou osobou.
STAVEBNÁ NIVELAČNÁ TYČ (OBR. 6)
NEBEZPEČENSTVO: NIKDY sa ne-
pokúšajte používať nivelačnú tyč počas
búrky alebo blízko visutého elektrické-
ho vedenia. Hrozí nebezpečenstvo
vážneho úrazu alebo smrti.
Nivelačná tyč D
EWALT je vybavená po oboch
stranách meracou stupnicou a je teleskopic-
ky výsuvná. Na zaistenie nastavenej dĺžky je
nivelačná tyč vybavená aretačným tlačidlom
s pružinovým mechanizmom.
Na prednej strane nivelačnej tyče meracia
stupnica začína od spodnej časti. Túto stup-
nicu používajte pri meraní od zeme nahor pri
terénnych úpravách alebo zarovnávaní do ro-
viny.
Zadná strana nivelačnej tyče je určená na me-
ranie výšky stropov, stropných nosníkov atď.
Horný diel tyče vysuňte úplne hore, až are-
tačné tlačidlo zaskočí do predchádzajúcej
časti tyče. Túto časť vysuňte tak, aby tlačidlo
zaskočilo do vedľajšej časti alebo tak, aby sa
nivelačná tyč dotýkala stropu alebo stropného
nosníka. Výšku je možné odčítať v mieste, kde
posledný vysunutý diel vystupuje z predchá-
dzajúceho, ako je znázornené na obr. 6.
OBSLUHA
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bez-
pečnostné predpisy a platné nariade-
nia.
Na zvýšenie životnosti batérií ich vyberte
vždy, keď nie je laser v prevádzke.
12
Na zaistenie presnosti Vašej práce vyko-
návajte často kalibráciu lasera. Pozrite ka-
pitolu Kontrola priestorovej kalibrácie
v časti Údržba lasera.
Pred použitím sa uistite, či je laser umiest-
nený na relatívne hladkej, rovnej ploche.
Vždy si vyznačte stred laserových línií či bo-
dov. Ak označíte iné časti lúča v inom čase
odčítania, do merania tak zanesiete chybu.
Ak chcete zväčšiť pracovnú vzdialenosť
a presnosť, umiestnite laser do stredu pra-
covného priestoru.
Ak laser umiestňujete na statív alebo k ste-
ne, bezpečne ho upevnite.
Pri práci vnútri miestnosti bude pomalé
otáčanie hlavy lasera vytvárať viditeľne
jasnejšiu líniu; rýchlejšie sa otáčajúca hla-
va bude vytvárať viditeľne plnšiu líniu.
Na zvýšenie viditeľnosti lúča použite zväč-
šovacie laserové okuliare alebo na uľahče-
nie vyhľadanie lúča použite cieľový terčík.
Extrémne zmeny teploty môžu spôsobiť
pohyb alebo posun stavieb, kovových
statívov, zariadení atď. Týmto spôsobom
môže dôjsť k ovplyvneniu presnosti. Po-
čas práce vykonávajte častú kontrolu
presnosti.
Ak pracujete s digitálnym laserovým de-
tektorom D
EWALT , nastavte rýchlosť otá-
čok lasera na najvyššiu hodnotu.
Ak došlo k pádu lasera alebo ak utrpel
ostrý náraz, ponechajte kalibračný systém
pred použitím lasera skontrolovať v kvali -
kovanom servisnom stredisku.
Ovládací panel lasera (obr. 1)
Laser je možné ovládať pomocou hlavného
vypínača (e), tlačidlom nastavenia rýchlos-
ti/otáčok (h), tlačidlom režimu snímania (i)
a dvoma smerovými šípkami (j, k). Ak je laser
použitý v režime olovnice, smerové šípky ovlá-
dajú pohyb laserovej hlavy doľava a doprava.
ZAPNUTIE LASERA (OBR. 1)
1. Uistite sa, či sú batérie riadne vložené a či
je priestor na batérie pevne uzatvorený.
UPOZORNENIE: Laser bude fungo-
vať, aj keď nebudú dvierka priestoru
na batérie riadne dovreté. Na zaiste-
nie batérií sa vždy uistite, či sú dvierka
priestoru na batérie zatvorené a zá-
padka zaskočená.
2. Laser zapnete miernym stlačením hlav-
ného vypínača (e). Rozsvieti sa kontrolka
LED (f) a jednotka vykoná vlastné vyrov-
nanie.
POZNÁMKA: Kontrolka LED je využitá na in-
dikáciu napájania (svieti) a na indikáciu vybi-
tých batérií (bliká).
POZNÁMKA: Hneď ako je laser vyrovnaný,
hlava sa začne otáčať.
VYPNUTIE LASERA
Laser vypnete miernym stlačením hlavného
vypínača. Kontrolka LED zhasne.
Tlačidlá ovládacieho panelu
lasera (obr. 1)
TLAČIDLO HLAVNÉHO VYPÍNAČA
Stlačením hlavného vypínača (e) prístroj za-
pnete i vypnete.
TLAČIDLÁ SO ŠÍPKAMI
Tlačidlá so šípkami (j, k) majú rôznu funkciu,
podľa zvoleného pracovného režimu laserové-
ho prístroja.
V horizontálnom režime:
Pomocou tlačidiel so šípkami sa nastavuje
smer laserového lúča v režimoch prehľa-
dávania a ukazovania (0 ot./min).
Vo vertikálnom režime:
Pomocou tlačidiel so šípkami je možné
posunúť laserový lúč vľavo či vpravo.
TLAČIDLO NASTAVENIA RÝCHLOSTI/
OTÁČOK
Tlačidlo nastavenia rýchlosti/otáčok (h) sa po-
užíva na nastavenie rýchlosti otáčania lasero-
vej hlavy na jednu z 3 predvolených úrovní.
Každým stlačením tohto tlačidla sa nastavená
rýchlosť hlavy zmení cyklicky o jednu úroveň,
po dosiahnutí poslednej úrovne začína opäť
od začiatku.
PAMÄTAJ:
Nízka rýchlosť = Jasný lúč
Vysoká rýchlosť = Plný lúč
POZNÁMKA: Tlačidlo nastavenia rýchlosti/
otáčok má rovnakú funkciu ako tlačidlo nasta-
venia rýchlosti/otáčok na diaľkovom ovládači.
13
TLAČIDLO REŽIMU SNÍMANIA
Tlačidlo režimu snímania (i) sa používa
na rozkmitanie laserovej hlavy dopredu a späť
s vytvorením krátkej jasnej laserovej línie.
Táto krátka línia je omnoho jasnejšia a vidi-
teľnejšia než keď je laserová hlava v režime
plných otáčok.
Použitie režimu snímania:
Režim snímania nastavíte stlačením
a uvoľnením tlačidla režimu snímania. Re-
žim snímania ukončíte opätovným stlače-
ním a uvoľnením tohto tlačidla.
Veľkosť a smer prehľadávanej oblasti
je možné ovládať tlačidlami so šípkami
na jednotke lasera alebo na diaľkovom
ovládaní. Podrobnejší opis nájdete v kapi-
tole Použitie bezdrôtového diaľkového
ovládania.
Veľkosť a smer prehľadávanej oblasti je
možné tiež ovládať manuálne pomocou
užívateľsky de novaného režimu prehľa-
dávania:
1. Laserovú jednotku nastavte na otáčky
0 ot./min. (režim ukazovadla).
2. Ručne natočte hlavu lasera do polohy,
keď bude laserový lúč smerovať na je-
den okraj požadovanej oblasti sníma-
nia.
3. Na ovládacom paneli laserovej jed-
notky stlačte a podržte tlačidlo režimu
snímania. So súčasne stlačeným tla-
čidlom režimu snímania ručne otočte
laserovou hlavou na opačný okraj po-
žadovanej oblasti snímania.
4. Uvoľnite tlačidlo režimu snímania.
5. Laser vykoná prehľadávanie medzi
dvoma nastavenými bodmi.
DÔLEŽITÉ: Pre funkciu užívateľsky de-
novaného režimu prehľadávania nie je
možné použiť diaľkové ovládanie.
INDIKÁCIA VYBITEJ BATÉRIE
Ak batérie dosiahnu koniec svojej životnosti
(g), LED indikátor (f) začne blikať. Ak sa tento
signál objaví, zostáva iba krátky čas do úplné-
ho vypnutia jednotky. Batérie by ste mali čo
najskôr vymeniť za nové.
Použitie bezdrôtového diaľkového
ovládania (obr. 1)
Diaľkové ovládanie umožňuje jednej osobe
obsluhovať a nastavovať laser z odstupu.
Diaľkové ovládanie obsahuje tlačidlá štyroch
šípok (m, n), tlačidlo nastavenia rýchlosti/otá-
čok (o), tlačidlo režimu snímania (p) a tlačidlo
manuálneho režimu (l).
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE: TLAČIDLÁ SO
ŠÍPKAMI
Tlačidlá so šípkami (m, n) majú rôznu funkciu,
podľa zvoleného pracovného režimu laserové-
ho prístroja.
V režime automatického vyrovnania hori-
zontálnej polohy:
Šípky hore a dole (m) upravujú dĺžku lase-
rovej línie v režime snímania.
Šípky vľavo a vpravo (n) nastavujú smer
laserového lúča v režimoch prehľadávania
a v režime ukazovadla (0 ot./min).
V režime automatického vyrovnania verti-
kálnej polohy:
Šípky hore a dole (m) upravujú polohu la-
serovej línie v režime snímania.
Šípky vľavo a vpravo (n) posúvajú lasero-
vý lúč vľavo či vpravo.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE: TLAČIDLO
NASTAVENIA RÝCHLOSTI/OTÁČOK
Tlačidlo nastavenia rýchlosti/otáčok (o) sa po-
užíva na nastavenie rýchlosti otáčania lasero-
vej hlavy na jednu z 3 predvolených úrovní.
POZNÁMKA: Tlačidlo nastavenia rýchlosti/
otáčok má rovnakú funkciu ako tlačidlo na-
stavenia rýchlosti/otáčok na ovládacom paneli
laserovej jednotky.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE: TLAČIDLO
REŽIMU SNÍMANIA
Tlačidlo režimu snímania (p) sa používa
na rozkmitanie laserovej hlavy dopredu a späť
s vytvorením krátkej jasnej laserovej línie.
Táto krátka línia je omnoho jasnejšia a vidi-
teľnejšia než keď je laserová hlava v režime
plných otáčok.
14
Použitie režimu snímania:
Režim snímania nastavíte stlačením
a uvoľnením tlačidla režimu snímania. Re-
žim snímania ukončíte opätovným stlače-
ním a uvoľnením tohto tlačidla.
Veľkosť a smer prehľadávanej oblasti
je možné ovládať tlačidlami so šípkami
na jednotke lasera alebo na diaľkovom
ovládaní. Podrobnejší opis nájdete v časti
Tlačidlá so šípkami v časti Tlačidlá ovlá-
dacieho panelu lasera.
DÔLEŽITÉ: Pre funkciu užívateľsky de-
novaného režimu prehľadávania nie je
možné použiť diaľkové ovládanie.
Príslušenstvo lasera
ZVÄČŠOVACIE OKULIARE LASERA
(OBR. 7)
Tieto okuliare s červenými šošovkami zlepšujú
viditeľnosť laserového lúča za jasného okoli-
tého svetla alebo pri dlhých vzdialenostiach
pri použití lasera v interiéroch. Na prevádzku
lasera nie sú tieto okuliare nevyhnutné.
NEBEZPEČENSTVO: Z dôvodu zní-
ženia rizika vážneho zranenia sa nikdy
nepozerajte priamo do laserového
ča, a to i v prípade, ak máte alebo
nemáte tieto okuliare.
UPOZORNENIE: Tieto okuliare nie sú
schválenou bezpečnostnou výbavou
a nemali by sa nosiť pri práci s iným
náradím. Tieto okuliare nezabránia
zasiahnutiu Vášho zraku laserovým
čom.
TERČÍK (OBR. 8)
Laserový terčík pomáha pri lokalizácii a ozna-
čení laserového lúča. Terčík pri zachytení lase-
rového lúča zvyšuje jeho viditeľnosť. Terčík je
vybavený štandardnou a metrickou stupnicou.
Laserový lúč prechádza cez červený plast
a na protiľahlej strane sa od odrazovej vrstvy
odráža späť. Magnet na vrchole terčíka je na-
vrhnutý na to, aby terčík pridržal na stropnej
koľajnici alebo na kovovom stĺpiku na určenie
presnej vodorovnej a zvislej polohy. Najlepšie
výsledky dosiahnete, ak bude terčík D
EWALT
smerovať vyznačeným logom smerom k Vám.
DIGITÁLNY LASEROVÝ DETEKTOR
(OBR. 9)
Detektor pomáha určiť polohu laserového lúča
za jasného okolitého svetla alebo na dlhých
vzdialenostiach. Pri prechode rotujúceho lase-
rového lúča detektor vydáva ako vizuálny, tak
i zvukový signál.
Detektor je možné použiť ako v miestnosti, tak
i vo vonkajšom prostredí, v miestach, kde je
ťažké zamerať laserový lúč.
Detektor nie je určený na použitie s lasermi,
ktoré sa neotáčajú, ale je možné ho použiť
s väčšinou rotačných laserov s červeným
alebo infračerveným (neviditeľným) lúčom
na trhu.
Digitálny laserový detektor D
EWALT je možné
použiť ako s príchytnou svorkou detektora, tak
i bez nej. Ak je použitý s príchytnou svorkou, je
možné ho umiestniť na nivelačnú tyč, merač-
skú tyč, stĺpik alebo stojan.
Presnosť
Ak laser pracuje s detektorom, je nutné k jeho
presnosti pripočítať presnosť detektora.
• Nominálna presnosť je ±3,0 mm
Montáž detektora na nivelačnú tyč (obr. 9)
1. Na upevnenie Vášho detektora k nivelač-
nej tyči najprv detektor nasunutím na zá-
padku (bb) spojte s príchytným dielom.
Nasuňte vodidlá (cc) príchytného dielu
na koľajnicu (dd) detektora tak, aby zá-
padka (ee) príchytného dielu zaskočila
do otvoru (ff) detektora.
2. Otáčaním rukoväti (gg) príchytného dielu
proti smeru chodu hodinových ručičiek ro-
zovrite čeľuste.
3. Detektor umiestnite do požadovanej výšky
a otáčaním rukoväti v smere chodu hodi-
nových ručičiek príchytný diel na nivelač-
nej tyči upevnite.
4. Výškovú úpravu vykonáte tak, že mierne
povolíte príchytný diel, polohu detektora
upravíte a príchytný diel opäť dotiahnete.
15
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Pretože iné príslušen-
stvo, než je príslušenstvo ponúkané
spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto
výrobkom testované, môže byť použi-
tie takéhoto príslušenstva s týmto vý-
robkom nebezpečné. Ak chcete znížiť
riziko zranenia, používajte s týmto ná-
radím iba príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou D
EWALT.
Tieto sú:
DE0772 DeWALT Digitálny laserový de-
tektor
DE0734 DeWALT Nivelačná tyč
DE0735 DeWALT Statív
DE0736 DeWALT Statív
DE0737 DeWALT Nivelačná tyč
DE0738 DeWALT Konzola nastavenia
sklonu
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva
získate u autorizovaného predajcu.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo skon-
štruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna sta-
rostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
Vám zaistia jeho bezproblémový chod.
Pre udržanie presnosti Vašej práce vyko-
návajte často kontrolu kalibrácie lasera.
Pozrite časť Kontrola priestorovej kalib-
rácie.
• Kontrola kalibrácie a ďalšie údržbové
opravy by sa mali vykonávať v servisnom
stredisku spoločnosti DEWALT .
Ak nebudete laserový merač používať,
uložte ho v dodávanom kufríku.
Neukladajte laserový merač do kufríka, ak
nie je suchý. Osušte vonkajší povrch lase-
rového merača mäkkou a suchou tkaninou
a nechajte ho na vzduchu riadne oschnúť.
Neskladujte Váš laser pri teplotách pod
-18 ˚C (0 ˚F) alebo nad 41 ˚C (105 ˚F).
Kontrola priestorovej kalibrácie
(obr. 10 – 12)
VAROVANIE: Laserovú hlavu nechajte
vždy kalibrovať servisným technikom
so zodpovedajúcou kvali káciou.
Kontrola priestorovej kalibrácie by sa mala vy-
konávať pravidelne.
POZNÁMKA: Ako časť záruky D
EWALT má
používateľ právo na vykonanie jednej BEZ-
PLATNEJ kalibrácie v prvom roku od kúpy vý-
robku. Jednoducho vyplňte priloženú poukáž-
ku a odovzdajte ju spolu s laserovou jednotkou
a dokladom o kúpe autorizovanému zástupco-
vi spoločnosti DEWALT . Certi kát bude vysta-
vený bez ďalších poplatkov.
Kontrola priestorovej kalibrácie nevykoná ka-
libráciu vlastného lasera. Táto kontrola určuje,
či laser podáva, alebo nie, správnu vodorovnú
hladinu a zvislú líniu olovnice, ale neodstra-
ňuje chyby lasera v schopnosti vyrovnávať vo
vodorovnom a v zvislom smere.
Tieto kontroly nemôžu nahradiť profesionál-
nu kalibráciu vykonanú v servisnom stredisku
spoločnosti DEWALT .
KONTROLA KALIBRÁCIE VODOROVNEJ
HLADINY (OS X)
1. Statív umiestnite v priestore medzi dvoma
stenami, ktoré sú od seba vzdialené mi-
nimálne 15 m. Presná vzdialenosť statívu
nie je rozhodujúca.
2. Laserovú jednotku upevnite na statív tak,
aby os X mierila priamo na jednu zo stien.
3. Zapnite laser a počkajte, až dokončí vlast-
né vyrovnanie.
4. Na stenách si označte a zmerajte body
A a B, ako je uvedené na obr. 10.
5. Celý laser otočte o 180° tak, aby os X mie-
rila priamo na protiľahlú stenu.
6. Počkajte, až laser dokončí vlastné vyrov-
nanie a na stenách si označte a zmerajte
body AA a BB, ako je uvedené na obr. 11.
7.
Pomocou nasledujúcej rovnice spočítajte
čtovú chybu:
čtová chyba = (AA – A) – (BB – B)
8. Súčtovú chybu porovnajte s povolenými
hranicami v nasledujúcej tabuľke.
Vzdialenosť
medzi stenami
Povolená chyba
L = 15 m (50') 6 mm (0,25")
L = 25 m (80') 10 mm (0,4")
L = 50 m (160') 20 mm (0,8")
16
KONTROLA KALIBRÁCIE VODOROVNEJ
HLADINY (OS Y)
Zopakujte vyššie uvedený postup, ale tak, aby
proti stene priamo smerovala os Y.
KONTROLA CHYBY OLOVNICE (OBR. 12)
1. Na porovnanie použite ako referenciu
štandardnú olovnicu, vyznačte si vrchnú
a spodnú časť steny. (Uistite sa, či značíte
stenu a nie strop a podlahu).
2. Rotačný laser umiestnite pevne na po-
dlahu, približne 1 m od steny.
3. Zapnite laser a namierte ho tak, aby bod
pretínal vyznačenú značku v spodnej časti
steny. Potom, pomocou šípok na diaľko-
vom ovládači, vykonajte otočenie bodu
smerom hore. Ak je stred bodu na značke
na hornej časti steny, laser je správne ska-
librovaný.
POZNÁMKA: Táto kontrola by sa mala vy-
konať na stene, ktorá nebude nižšia ako naj-
vyššia stena, na ktorej sa bude laser používať.
ČISTENIE
VAROVANIE:
Pred čistením jednotky lasera
z neho vyberte batérie.
Na čistenie nekovových častí lase-
rového merača nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá alebo iné agresívne
látky. Používajte iba handričku na-
vlhčenú v mydlovom roztoku.
Nikdy nedovoľte, aby sa do nára-
dia dostala akákoľvek kvapalina.
Nikdy neponárajte žiadnu časť ná-
radia do kvapaliny.
Pri čistení lasera nikdy nepouží-
vajte stlačený vzduch.
Udržujte priechodné vetracie
drážky a kryt náradia pravidelne
čistite mäkkou handričkou.
Ohybný gumový štít je možné čis-
tiť navlhčenou handričkou, ktorá
po sebe nezanecháva vlákna, ako
je napríklad bavlnená handrička.
POUŽÍVAJTE IBA VODU — NE-
POUŽÍVAJTE čistiace prostriedky
či rozpúšťadlá. Pred uložením ne-
chajte laserovú jednotku oschnúť.
Za určitých podmienok sa môže
na sklenených šošovkách vnútri
laserovej hlavy usadzovať prach
alebo nečistoty. Toto znečistenie
má vplyv na kvalitu laserového
ča a na pracovný dosah. Šo-
šovka by sa mala čistiť pomocou
navlhčeného vatového tampónu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa ne-
smie vyhodiť do bežného domového
odpadu.
Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať
alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelik-
vidujte ho spolu s bežným komunálnym odpa-
dom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triede-
nom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrob-
kov a obalových materiálov. Opätov-
né použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklač
stanice poskytnú informácie o správnej likvi-
dácii elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a reyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich
životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služ-
by, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorému-
koľvek autorizovanému zástupcovi servisu,
ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
DEWALT sa dozviete na príslušnej adrese uve-
denej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam
autorizovaných servisov DEWALT a podrob-
nosti o popredajnom servise nájdete aj na in-
ternetovej adrese: www.2helpU.com.
zst00241239 - 15-07-2014
17
18
ZÁRUKA
SpoloþnosĢ DEWALT je presvedþená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.
Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch
EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie sú tiež kryté zárukou.
JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku
DEWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoloþnosĢ D
EWALT zaruþuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí –
alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW075 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka