Silvercrest SFS 110 B2 Operating Instructions Manual

Kategória
Zásoby vysávača
Typ
Operating Instructions Manual
VACUUM SEALER SFS 110 B2
IAN 281169
VACUUM SEALER
Operating instructions
VARILNIK FOLIJE
Navodilo za uporabo
PRÍSTROJ NA ZATAVOVANIE
Návod na obsluhu
FÓLIAHEGESZTŐ
Kezelési útmutató
STOLNÍ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Návod k obsluze
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
English..................................................................................... 2
Magyar ................................................................................. 14
Slovenšêina ........................................................................... 28
éesky.................................................................................... 38
Slovenêina............................................................................. 50
Deutsch ................................................................................. 62
ID: SFS 110 B2_16_V1.2
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 1 Montag, 19. September 2016 3:02 15
12 45
8
3
C
6
17
B
11
9
10
14
12
16
13
11
15
7
7
A
Overview / Áttekintés / Pregled / Pįehled / PrehĘad / Übersicht
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 2 Montag, 19. September 2016 3:02 15
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 3
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 4
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Power supply .................................................................................. 6
6. Advantages of vacuum-packed food ................................................ 6
6.1 Durability............................................................................................. 6
6.2 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ................................. 6
7. Preparation ..................................................................................... 7
7.1 Setting up the device............................................................................. 7
7.2 Requirements on the film/bags ............................................................... 7
7.3 Producing a bag................................................................................... 7
8. Use .................................................................................................. 7
8.1 Fill the bag........................................................................................... 7
8.2 Seal the bag ........................................................................................ 7
8.3 Vacuum-pack and seal the bag............................................................... 8
9. Cleaning and storage ....................................................................... 8
9.1 Cleaning.............................................................................................. 8
9.2 Storage ............................................................................................... 9
10.Disposal .......................................................................................... 9
11.Troubleshooting ............................................................................... 9
12.Technical specifications .................................................................... 9
13.Ordering films ............................................................................... 10
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 11
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 2 Montag, 19. September 2016 3:02 15
3
GB
1. Overview
1 Red LED lights up during sealing
2 Button: film sealing (no vacuum)
3 Button: stop (cancels all active functions immediately)
4 Button: air suction (vacuum) and film sealing
5 Green LED, lights up while the air is extracted
6 Power cable with mains plug
7 Opening for the power cable on the underside of the device
8 Button for opening the lid (left and right)
9 Sealing strip
10 Upper sealing ring
11 Lid
12 Rear limitation webs
13 Suction nozzle
14 Welding wire
15 Lateral limitation webs
16 Bottom sealing ring
17 Cable spool at the underside of the device
A roll of film tube: not shown
Thank you for your trust!
Congratulations to your new bag sealer.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operating
instructions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for information purposes.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy your new bag sealer!
2. Intended purpose
Use the device exclusively for the bag seal-
ing or vacuum-packing and bag sealing of
food.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material
damage!
~ Only use special plastic films suited for
the use with bag sealers. Comply with
the notes on the packaging of the plas-
tic films.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 3 Montag, 19. September 2016 3:02 15
4
GB
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
Never leave the device unattended while it is plugged in.
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~ This device is not intended to be operated using an external tim-
er clock or a separate remote control system.
DANGER for children
~ Children must not play with packing
material. Do not allow children to play
with plastic bags. There is a risk of suf-
focation.
DANGER to or from pets and
livestock
~ Electrical devices can also represent a
hazard to pets and livestock. In addi-
tion, animals can also cause damage to
the device. For this reason you should
keep animals away from electrical de-
vices at all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 4 Montag, 19. September 2016 3:02 15
5
GB
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again,
and have it checked by a specialist
workshop.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (Danger! Risk of cable dam-
age!). Use the cable spool at the bottom
of the device.
~ Let the device cool down completely be-
fore winding up the power cable.
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
after every use,
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
DANGER! Fire hazard
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Use the device on a stable, level and
heat-resistant surface.
~ Never cover the device when connect-
ed due to possible overheating and fire
hazard!
~ Do not use the device in the vicinity of
flammable materials or flammable gas-
es.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ The welding wire becomes very hot dur-
ing operation. Do not touch the hot
welding wire.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
DANGER caused by
insufficient hygiene
~ For a carefree enjoyment of your vacu-
um-sealed food, you should always
comply with the following hygiene tips:
- During the preparation and packag-
ing of the food make sure that the en-
tire equipment is perfectly clean.
- After use, clean the bag sealer and
the entire equipment thoroughly as
soon as possible.
- Perishable food shall be cooled or fro-
zen immediately after sealing.
- After thawing or heating perishable
food, this must be consumed immedi-
ately.
WARNING! Risk of material damage
~ Observe the specified operating time of
the device. After the sealing or vacuum-
ing process, the device must cool down
for at least 80 seconds.
~ Only use special plastic films suited for
the use of bag sealers.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 5 Montag, 19. September 2016 3:02 15
6
GB
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near to heat sources
or open fire.
~ Ensure that no liquid is sucked in during
the extraction of air.
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be ex-
cluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 bag sealer
1 roll of film tube
1 operating instructions
Before using for the first time
Remove all packing material.
Check that the device is undamaged.
5. Power supply
Only connect the mains plug|6 to a properly
installed and easily accessible wall socket
whose voltage corresponds to the specifica-
tions on the rating plate. The wall socket
must continue to be easily accessible after
the device is plugged in.
1. Unwind the required length of power
cable|6 from the cable spool|17.
2. Lead the power cable|6 through the
opening|7 on the underside of the de-
vice.
3. Connect the mains plug|6 with the wall
socket.
6. Advantages of
vacuum-packed food
6.1 Durability
Vacuum-packed food keeps fresh for a sig-
nificantly longer period. This is due to the
fact that during the vacuum packing process
the oxygen is removed from the food pack-
age.
Furthermore, high-quality films and the vacu-
um packing protect well against freezer
burn.
6.2 Sous-Vide - gentle
cooking method in a
vacuum bag
The dream of every hobby cook: a steak that
is pink and juicy on the inside, crispy on the
outside. But unfortunately it does not always
work using conventional methods, or it re-
quires exact timing. Sous-vide makes cook-
ing easier, and almost always yields perfect
results.
In principle, sous-vide is nothing more than
the slow cooking of vacuum-sealed food.
On the one hand, sous-vide is a very simple
method for achieving excellent results when
preparing food. On the other hand, sous-
vide is a clear rejection of the "quick quick"
attitude of our age.
Professional cooks have been using this
method for many years. With the new Sous-
Vide Cooker, this cooking method is now
also affordable for hobby cooks at home.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 6 Montag, 19. September 2016 3:02 15
7
GB
7. Preparation
7.1 Setting up the device
Place the device on a dry, level and heat-re-
sistant surface.
7.2 Requirements on the
film/bags
- You can use tubular film or complete
bags.
- The film must not be wider than 28 cm.
- The film must be provided with dots/
knobs or grooves on one side. Smooth
films are not suited for sealing.
- Thickness should be between 0.17 and
0.29 mm (170 - 290 ).
- When buying the film, check the temper-
ature range it is suited for. The ideal
range is between -20 °C and +110|°C.
Such films can be deep-frozen or boiled.
The film included in the delivery is suited
for this application.
- You will find those data on the package
of the film or bag.
7.3 Producing a bag
If you use finished bags, these steps do not
apply.
1. Unwind the length of film from the roll
you require for your bag. Regarding the
length of the bag, remember that a
space of approx. 6 cm towards the top
should be left after filling.
2. Use scissors to cut the piece of film as
straight as possible.
3. For sealing the bag (see “Seal the bag”
on page 7).
8. Use
Every active function can be cancelled im-
mediately by pressing the button|3 .
WARNING! Risk of material
damage!
~ Observe the specified operating time of
the device. After the sealing or vacuum-
ing process, the device must cool down
for at least 80 seconds.
8.1 Fill the bag
CAUTION:
~ No food or liquids must be present at
the top edge, where you want to seal
the bag. That area must be clean and
dry. Otherwise, it is impossible to pro-
duce a proper welding seam.
Fill the bag only up to a level of 6 cm
below the top edge.
8.2 Seal the bag
1. Smooth the bag where it is to be
sealed.
2. Open the lid|11. If necessary, press the
buttons|8 first.
3. Figure A: place the bag in the device.
For this purpose, the end of the film
must be positioned shortly in front of the
rear limitation webs|12 and the lateral
limitation webs|15.
4. Ensure again that there are no creases
in the film - especially in the area above
the welding wire|14.
5. Close the lid|11.
6. Figure B: use both hands to press firm-
ly on the edges of the lid|11. They must
engage audibly.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 7 Montag, 19. September 2016 3:02 15
8
GB
7. Press the button|2 . The red LED|1
lights up. The film is being sealed.
- After approx. 5 - 7 seconds, the red
LED|1 goes out and the sealing pro-
cess is completed.
8. Simultaneously, press buttons|8 in order
to release the lock of the lid|11.
9. Open the lid|11 and remove the bag.
10.Check the welding seam. It should be a
smooth creaseless seam.
8.3 Vacuum-pack and seal
the bag
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture!
~ For vacuum packing, no liquids must be
inside the bag.
~
Ensure that no liquid is sucked in during
the extraction of air. If this occurs, interrupt
the process by pressing the button|
3
.
1. Smooth the bag where it is to be
sealed.
2. Open the lid|11.
3. Figure A: place the bag in the device.
For this purpose, the end of the film
must be positioned shortly in front of the
rear limitation webs|12 and the lateral
limitation webs|15.
4. Ensure again that there are no creases
in the film - especially in the area above
the welding wire|14.
5. Close the lid|11.
6. Figure B: use both hands to press firm-
ly on the edges of the lid|11. They must
engage audibly.
7. Press the button|
4
. The green LED|
5
lights up. The vacuuming starts.
- After the vacuuming, the green LED|5
goes out and the red LED|1 lights up -
the sealing process is active. After ap-
prox. 5 - 7 seconds, the red LED|1
goes out and the sealing process is
completed.
8. Simultaneously, press buttons|8 in order
to release the lock of the lid|11.
9. Open the lid|11 and remove the bag.
10.Check the welding seam. It should be a
smooth creaseless seam.
9. Cleaning and
storage
DANGER! Risk of injury
through burning/scalding!
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
~ The welding wire|14 becomes very hot
during operation. Do not touch the hot
welding wire|14.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Prior to cleaning, disconnect the mains
plug|6 of the device.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture!
~ The device, the power cable|6 and the
mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
WARNING! Risk of material
damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
9.1 Cleaning
In order to ensure the proper function and
the full capacity of your device, clean it reg-
ularly.
Wipe down the housing of the device
with a damp cloth.
Prior to the next use, the device must be
completely dry.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 8 Montag, 19. September 2016 3:02 15
9
GB
9.2 Storage
WARNING! Risk of material damage!
~ During storage, the lid|11 must not be
locked, but only loosely closed. Perma-
nent locking could damage sealing
rings|10 and|16.
Figure C: wind the power cable|6
around the cable spool|17 at the un-
derside of the device.
Store the device protected against dust
and dirt and out of the reach of chil-
dren.
10. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
12. Technical specifica-
tions
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the power
supply?
Seams are
not tight
Ensure that the film is po-
sitioned smoothly be-
tween the sealing strip|9
and the welding
wire|14.
The film was damp or
contaminated at the
seam.
Model: SFS 110 B2
Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: 110 W
Operating
pause:
at least 80 seconds after
each use
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 9 Dienstag, 20. September 2016 8:02 20
10
GB
13. Ordering films
For the aroma-tight, airtight and watertight preservation of food.
Suitable e.g. for the SilverCrest bag sealer SFS 110 A1/B1/B2.
These film bags are suitable for gentle Sous-Vide cooking.
Online ordering
http://shop.hoyerhandel.com
3 film rolls
Width: 20 cm / Length: each 3 m
2 film rolls
Width: 28 cm / Length: each 3 m
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 10 Montag, 19. September 2016 3:02 15
11
GB
14. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 281169
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by
telephone
or
email
.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 11 Montag, 19. September 2016 3:02 15
12
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN: 281169
Supplier
Please note that the following address is
no
service address
. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 12 Montag, 19. September 2016 3:02 15
13
GB
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 13 Montag, 19. September 2016 3:02 15
14
HU
Tartalom
1. Áttekintés....................................................................................... 15
2. RendeltetésszerŅ használat............................................................. 16
3. Biztonsági utasítások...................................................................... 16
4. A csomag tartalma ......................................................................... 18
5. Áramellátás.................................................................................... 18
6. A vákuumcsomagolt termékek elĩnyei ........................................... 19
6.1 Tartósság............................................................................................19
6.2 Sous-Vide – kíméletes fĩzési mód a vákuumzacskóban............................. 19
7. Elĩkészítés...................................................................................... 19
7.1 A készülék elhelyezése......................................................................... 19
7.2 A fóliával/tasakkal szembeni követelmények........................................... 19
7.3 Tasak készítése.................................................................................... 19
8. Használat....................................................................................... 20
8.1 A tasak megtöltése............................................................................... 20
8.2 A tasak hegesztése ..............................................................................20
8.3 A tasak vákuumcsomagolása és hegesztése ............................................ 20
9. Tisztítás és tárolás .......................................................................... 21
9.1 Tisztítás .............................................................................................. 21
9.2 Tárolás ............................................................................................... 21
10.Eltávolítás....................................................................................... 21
11.Problémamegoldás......................................................................... 22
12.MŅszaki adatok.............................................................................. 22
13.Fóliarendelés.................................................................................. 23
14.Garancia ........................................................................................ 24
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 14 Montag, 19. September 2016 3:02 15
15
HU
1. Áttekintés
1
Piros LED, hegesztés közben világít
2
gomb: fólia hegesztése (vákuum nélkül)
3
gomb: stop (azonnal leállítja az aktív funkciókat)
4
gomb: levegĩ kiszívása (vákuum) és a fólia hegesztése
5
Zöld LED, világít, miközben a gép kiszívja a levegĩt
6
Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval
7
Csatlakozóvezeték nyílása a készülék alján
8
Érzékelĩ a fedél kinyitásához (bal és jobb oldalon)
9
mítĩszalag
10
Felsĩ tömítĩgyŅrŅ
11
Fedél
12
Hátsó fóliavezetĩ
13
Levegĩt kiszívó fúvóka
14
Hegesztĩhuzal
15
Oldalsó fóliavezetĩ
16
Alsó tömítĩgyŅrŅ
17
Kábelvezetĩ a készülék alján
Egy tekercsnyi fólia: nincs a képen
Köszönjük bizalmát!
Gratulálunk új fóliahegesztĩjéhez.
A termék biztonságos használata, továbbá
a szolgáltatások teljes körŅ megismerése ér-
dekében:
•az elsĩ használatbavétel elĩtt fi-
gyelmesen tanulmányozza át a
használati útmutatót.
•Mindenek elĩtt tartsa be a biz-
tonsági elĩírásokat!
A készülék kizárólag a haszná-
lati útmutatóban ismertetett mó-
don üzemeltethetĩ.
Ĩrizze meg a használati útmuta-
tót, hogy a késĩbbiekben is
használhassa.
•Amennyiben késĩbb megválna
a készüléktĩl, akkorrjük,
mellékelje a használati útmuta-
tót is. A használati útmutató a
termék részét képezi.
Sok örömöt kívánunk új fóliahegesztĩjéhez!
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 15 Montag, 19. September 2016 3:02 15
16
HU
2. RendeltetésszerŅ
használat
A készüléket kizárólag fóliahegesztésre
vagy vákuumcsomagolásra, illetve élelmi-
szerek fóliázására használhatja.
A készülék kizárólag háztartási használatra
készült, nem szabad üzleti célokra használ-
ni.
A készüléket csak beltéren szabad használni.
Rendeltetésellenes használat
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
~ Csak speciális mŅanyag fóliákat hasz-
náljon, amelyek használhatóak fóliahe-
gesztĩkben. Kövesse a mŅanyag fólia
csomagolásán található utasításokat.
3. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetĩ jelzések
A kezelési útmutató szükség esetén a követke-
zĩ figyelmeztetĩ jelzéseket használja:
VESZÉLY!
Magas kockázat: a fi-
gyelmeztetés figyelmen kívül hagyá-
sa súlyos, életveszélyes sérülést
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Közepes kockázat: a
figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat.
VIGYÁZAT:
Alacsony kockázat: a figyel-
meztetés figyelmen kívül hagyása könnyŅ
sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS:
a készülék használatához
szükséges tudnivalók, speciális jellemzĩk.
Utasítások a készülék biztonságos üzemeltetéséhez
~
A készüléket gyermekek 8 éves kortól, fizikailag, érzékszervileg
vagy szellemileg/értelmileg korlátozott, vagy megfelelĩ tapaszta-
lattal és/vagy tudással nem rendelkezĩ személyek csak felügyelet
mellett, illetve csak akkor használhatják, ha a készülék használatá-
ból eredĩ veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek
nem végezhetik – kivéve, ha legalább 8 évesek, és tevékenységü-
ket folyamatosan felügyeli.
~
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktĩl és
annak vezekétĩl.
~
A csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
~
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor a veszélyek
megelĩzése érdekében a gyártóval vagy a gyártó vevĩszolgálatá-
val, vagy egy megfelelĩ szakképzettséggel rendelkezĩ személlyel
cseréltesse ki.
~ A készülék nem üzemeltethetĩlsĩ idĩkapcsoló órával vagy kü-
lön távvezérlĩ rendszerrel.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 16 Montag, 19. September 2016 3:02 15
17
HU
VESZÉLY gyermekekre nézve
~ A csomagolóanyag nem gyermekjá-
ték. Gyermekek nem játszhatnak a
mŅanyag zacskókkal. Fulladásveszély
áll fenn.
VESZÉLY házi- és haszonálla-
tokra nézve és az általuk
okozott veszély
~ Az elektromos készülékek veszélyt je-
lenthetnek a házi- és haszonállatokra
nézve. Ezenkívül az állatok is károsít-
hatják a készüléket. Ezért alapvetĩen
tartsa távol az állatokat az elektronikus
késkektĩl.
Nedvesség következtében
fellépĩ áramütés VESZÉLYE
~ Óvja a készüléket a nedvességtĩl, fröc-
csenĩ vagy csöpögĩ víztĩl.
~ A készüléket, a csatlakozóvezetéket és
a hálózati csatlakozódugót nem sza-
bad vízbe vagy más folyadékokba már-
tani.
~ Amennyiben folyadék jutna a készülék-
be, azonnal húzza ki a hálózati csatla-
kozót. Az újbóli üzembe helyezés elĩtt
ellenĩriztesse a készüléket.
~ Amennyiben a készülék mégis vízbe es-
ne, akkor azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozót, és csak utána vegye ki a
készüléket a vízbĩl. Ilyen esetben ne
használja tovább a készüléket, hanem
ellenĩriztesse szakszervizzel.
~ Ne használja a készüléket nedves kéz-
zel.
Áramütés VESZÉLYE
~ Ne mŅködtesse a készüléket, ha a ké-
szüléken vagy a csatlakozóvezetéken
látható sérülések találhatók, illetĩleg ha
a készüléket elĩzĩleg leejtették.
~ A csatlakozóvezetéket úgy kell vezetni,
hogy arra senki ne léphessen rá, senki
ne akadhasson bele és senki ne botol-
hasson meg benne.
~ A hálózati csatlakozódugót kizárólag
olyan szabályszerŅen felszerelt, kön-
nyen hozzáférhetĩ dugaszolóaljzathoz
csatlakoztassa, amelynek feszültsége
megfelel a készülék adattábláján feltün-
tetett értéknek. A dugaszolóaljzatnak a
csatlakoztatást követĩen is jól hozzáfér-
hetĩnek kell lennie.
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne sérüljön meg éles peremek vagy
forró felületek miatt. Ne tekerje a csatla-
kozóvezetéket a készülékre (kábeltörés
veszélye!). Használja a készülék alján
található kábelvezetĩt.
~ Mielĩtt feltekerné a csatlakozóvezetéket,
várja meg, míg a készülék teljesen lehŅl.
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne akadjon vagy csípĩdjön be.
~ A hálózati csatlakozódugó kihúzásakor
mindig magát a csatlakozódugót fogja
meg, ne a vezetéket.
~ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból…
minden használat után,
ha üzemzavar lép fel,
ha nem használja a készüléket,
…mielĩtt a készüléket tisztítaná és
vihar idején.
VESZÉLY – TŅzveszély
~ A csatlakoztatott készüléket soha ne
hagyja felügyelet nélkül.
~ A készüléket csak stabil, sík és hĩálló
felületen használja.
~ Az esetleges túlhevülés és tŅzveszély
miatt soha ne fedje le a hálózatra csat-
lakoztatott késléket!
~ Ne használja a készüléket éghetĩ
anyagok vagy gázok közelében.
Égési sérülések VESZÉLYE
~ A hegesztĩhuzal használat közben na-
gyon felmelegszik. Ne érjen a forró he-
gesztĩhuzalhoz.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 17 Montag, 19. September 2016 3:02 15
18
HU
~ Várja meg, míg a készülék teljesen le-
hŅlt, és csak ezután tisztítsa meg és te-
gye el.
VESZÉLY az elégtelen higiénia
miatt
~ A vákuumcsomagolt élelmiszerek prob-
lémamentes használata érdekében fel-
tétlenül vegye figyelembe a következĩ
higiénés javaslatokat:
- Az élelmiszerek elĩkészítésekor és a
csomagolásakor ügyeljen az összes
munkaeszköz tökéletes tisztaságára.
- Használat után alaposan tisztítsa
meg a fóliahegesztĩt és az összes
munkaeszközt.
- A romlandó élelmiszereket a csoma-
golás után haladéktalanul le kell hŅte-
ni vagy fagyasztani.
- A romlandó élelmiszereket felolvasz-
tásukat vagy felmelegítésüket követĩ-
en haladéktalanul el kell fogyasztani.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra
~ Tartsa be a készülék megadott üzemide-
jét. A hegesztés vagy a vákuumcsoma-
golás után a készüléket legalább
80|másodpercig hagyni kell lehŅlni.
~ Csak speciális mŅanyag fóliákat hasz-
náljon, amelyek használhatók fóliahe-
gesztĩkben.
~ A készüléket soha ne helyezze forró fe-
lületre (pl. tŅzhelyre), hĩforrások vagy
nyílt láng közelébe.
~ Ügyeljen arra, hogy a levegĩ kiszívása-
kor ne szívjon fel folyadékot.
~ A készülék csúszásmentes szilikon lábak-
kal van felszerelve. Mivel a bútorok szá-
mos különbözĩ festékkel és mŅanyaggal
vannak bevonva, és különbözĩ ápoló-
szerekkel kezelik ezeket, ezért nem zár-
ható ki teljességgel, hogy az ilyen
anyagok olyan alkotórészeket tartalmaz-
nak, amelyek a szilikon lábakat károsít-
hatják és feloldhatják. Adott esetben
helyezzen csúszásmentes alátétet a ké-
szülék alá.
~ A tisztításhoz ne alkalmazzon hegyes
eszközöket vagy súroló hatású tisztító-
szereket.
4. A csomag tartalma
1 fóliahegesztĩ
1 tekercsnyi fólia
1 használati útmutató
Az elsĩ használatbavétel elĩtt
Távolítson el minden csomagolóanya-
got.
Ellenĩrizze, hogy a készülék sérülés-
mentes.
5. Áramellátás
A hálózati csatlakozódugót|
6
kizárólag
olyan szabályszerŅen felszerelt, könnyen
hozzáférhetĩ dugaszolóaljzathoz csatla-
koztassa, amelynek feszültsége megfelel a
készülék adattábláján feltüntetett értéknek.
A dugaszolóaljzatnak a csatlakoztatást kö-
vetĩen is jól hozzáférhetĩnek kell lennie.
1. Annyi csatlakozóvezetéket|
6
tekerjen le
a kábelvezetĩrĩl|
17
, amennyire szük-
sége van.
2. Dugja át a csatlakozóvezetéket|
6
a ké-
szülék alján található nyíláson|
7
.
3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó-
dugót|
6
az aljzatba.
__CPE281169_Folienschweissgeraet_B4.book Seite 18 Montag, 19. September 2016 3:02 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest SFS 110 B2 Operating Instructions Manual

Kategória
Zásoby vysávača
Typ
Operating Instructions Manual

V iných jazykoch