SSM 175 A1

Silvercrest SSM 175 A1 Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie pre SilverCrest SSM 175 A1 mixér na smoothie. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, čistenia a funkcií. Návod obsahuje informácie o príprave smoothie, bezpečnostných opatreniach a riešení problémov. Neváhajte sa opýtať!
  • Ako dlho môžem mixér prevádzkovať bez prerušenia?
    Aké ingrediencie môžem mixovať?
    Ako sa mixér čistí?
SMOOTHIE BLENDER SSM 175 A1
IAN 86511
SMOOTHIE BLENDER
Operating instructions
SMOOTHIE MIXER
Kezelési útmutató
SMOOTHIE MIXÉR
Návod k obsluze
SMOOTHIE-MIXER
Bedienungsanleitung
MIKSER DO SMOOTHIE
Instrukcja obsługi
MEŠALNIK ZA SMOOTHIE
Navodilo za uporabo
SMOOTHIE MIXÉR
Návod na obsluhu
RP86511_Smoothie Mixer_Cover_LB4.indd 2 12.08.13 09:50
English..................................................................................... 2
Polski .................................................................................... 12
Magyar ................................................................................. 24
Slovenšina ........................................................................... 36
esky .................................................................................... 46
Slovenina............................................................................. 56
Deutsch ................................................................................. 66
ID: SSM 175 A1_13_V1.13
RP86511_Ausklapp.fm Seite 1 Freitag, 14. März 2014 11:14 11
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad /
Übersicht
5
6
4
1
2
3
9
7
11
10
12
13
8
A
1
5
B
5
C
8
4
3
5
D
13
3
12
RP86511_Ausklapp.fm Seite 2 Freitag, 14. März 2014 11:14 11
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 5
5. How to use ...................................................................................... 6
6. Operation ........................................................................................ 6
7. Cleaning .......................................................................................... 7
8. Storage ........................................................................................... 8
9. Disposal .......................................................................................... 8
10. Trouble-shooting .............................................................................. 8
11. Recipes ............................................................................................ 9
12. Technical specifications .................................................................... 9
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 10
1. Overview
1 Motor unit (rotatable)
2 Housing
3 Blade assembly with blades
4 Lock symbols for fastening of the blender jug
5 Blender jug: maximum volume approx. 390 and 290 ml
6 Power cable with mains plug
7 Cleaning jug
8 Marking on the blender jug
9 Locking blade
10 Lid with drink opening
11 Spill tray
12 Lock symbols for fastening of the blade assembly
13 Sealing ring in blade assembly
__RP86511_B4.book Seite 2 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Smoothie
Blender.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new Smoothie
Blender!
2. Intended purpose
The Smoothie Blender is intended solely for
blending of whole fruit drinks (smoothies).
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example...
in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material
damage!
Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pine-
apple), stems and pips of stone fruits (e.g.
cherries, peaches, apricots) must be removed
before blending.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE:
circumstances and specifics that must
be observed when handling the device.
__RP86511_B4.book Seite 3 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
4
GB
Instructions for safe operation
This device must not be used by children.
Children should not be allowed to play with the device.
The device and the power cable must be kept away from children.
This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
Disconnect the mains plug from the wall socket …
when it is not supervised,
before you assemble or disassemble the device, and
before you clean the device.
Clean the blade assembly and the blender jugs with warm water
and a little detergent.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
The motor unit, the housing, the power
cable and the mains plug must not be
immersed in water or other liquids.
Protect the motor unit and housing from
dampness and dripping or splashing
water.
If liquid gets into the motor unit or hous-
ing, remove the mains plug immediately.
Have the device checked before reusing.
Never touch the device with wet hands.
If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
__RP86511_B4.book Seite 4 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
5
GB
When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall
socket…
if there is a fault,
if you are not using the Smoothie
Blender and
during thunderstorms.
Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device. You also must not
replace the power cable yourself. Re-
pairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
DANGER! Risk of injury
from cutting
The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
The blades of the blade assembly are
sharp. Handle it with care. When wash-
ing manually, the water should be suffi-
ciently clear that you can see the blades
easily.
Under no circumstances should the de-
vice be operated without the blender jug.
WARNING! Risk of material
damage
Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
Do not put any ingredients with a tem-
perature in excess of 85 °C into the
blender jug.
In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the blending process im-
mediately if the blades of the blade
assembly rotate with difficulty or not at
all. Pull out the mains plug and investi-
gate whether there is an obstruction in
the blender jug or whether the contents
are too viscous. Also check whether the
device is assembled correctly.
Do not operate the device when it is emp-
ty, as this causes the motor to overheat
and may result in it being damaged.
The device is designed for a maximum
operating time of 20 seconds without in-
terruption. After this, the device must re-
main switched off until it has cooled
down to room temperature.
Only use the original accessories.
The device (housing, motor unit, power
cable with mains plug) is not dishwash-
er safe.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
The device is fitted with non-slip plastic
bases. As furniture is coated with a wide
array of varnishes and synthetics, and is
also treated with different care products,
it cannot be fully ruled out that some of
these materials contain ingredients that
could attack and soften the non-slip plas-
tic bases. If necessary, place a non-slip
mat under the device.
4. Items supplied
1 Smoothie Blender
1 Blade assembly
1 Spill tray
3 Blender jug: maximum volume approx.
390, 290 and 180 ml (cleaning jug)
2 Lids with drink opening
1 Set of operating instructions
__RP86511_B4.book Seite 5 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
6
GB
5. How to use
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre-
sent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 7)
Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6. Operation
DANGER! Risk of electric shock!
Only plug the mains plug
6
into the
wall socket when the Smoothie
Blend-
er
is completely assembled.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
Under no circumstances should the de-
vice be operated without the blender
jug5.
The blades of the blade assembly3 are
sharp. Handle it with care.
The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
WARNING! In order to prevent damage to
the device, interrupt the blending process
immediately if the blades of the blade as-
sembly3 rotate with difficulty or not at all.
In this case, pull out the mains plug6 and
check whether there is an obstruction in the
blender jug5.
Application area
The Smoothie Blender is intended solely for
blending of whole fruit drinks (smoothies).
Preparing food
WARNING! Risk of material damage!
Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pine-
apple), stems and pips of stone fruits (e.g.
cherries, peaches, apricots) must be removed
before blending.
Rinse or wash the fruits.
Cut the fruit into rough pieces (approx.
3-4 cm edge length).
Please use a sufficient amount of liquid
(mineral water, fruit juice, milk, yoghurt).
We recommend a mixing ratio of 1:1.
Blending
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug5, do not fill it to the maximum;
otherwise the blade assembly3 could be-
come clogged.
NOTE: if the smoothie is too thick, add a lit-
tle mineral water, fruit juice, milk or yoghurt
to suit your taste.
1. Place the fruit pieces and other ingredi-
ents into the blender jug5 as desired.
2. Figure C: stick the blender jug into the
preassembled blade assembly3 from
the bottom. The marking8 points to-
wards the opened lock4. The locking
blades9 on the blender jug engage
into the recess at the blade insert.
3. Turn the blender jug as far as it will go in
a clockwise direction, until the marking
8
points to the closed lock
4
.
4. Connect the mains plug6 with the wall
socket.
5. Figure A: pivot the blender jug with
the motor unit1 into its maximum up-
ward position. The blending process is
started.
6.
Figure B:
after approx. 10 - 20sec-
onds, pivot the blender jug with the motor
unit into its fully downwards position. The
blending process is thereby completed.
__RP86511_B4.book Seite 6 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
7
GB
7. Wait until the drink has collected in the
blender jug5 .
8. Turn the blender jug anti-clockwise until
the marking8 points to the opened
lock4.
9. Pull the blender jug downwards to re-
lease it from the blade assembly3. Be-
fore removing the blender jug, rotate
the motor unit slightly to the top.
10. If there are still rather large pieces of
fruit in the smoothie, repeat the blend-
ing process for a few seconds.
11. If necessary, close the blender jug with
the lid10.
12. Clean the device with the cleaning
jug7 as soon as possible after use.
13. Disconnect the mains plug6 from the
wall socket.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric shock!
Pull out the mains plug6 from the wall
socket before cleaning the Smoothie
Blender.
The motor unit
1
, the housing
2
, the pow-
er cable and the mains plug
6
must not
be immersed in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
When washing manually, the water should
be sufficiently clear for you to see the blade
assembly3 easily.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive clean-
ing agents.
After every use
Preferably clean the device after each use
and remove all food residues from the blade
assembly.
1. Fill the cleaning jug7 with clear water
and, if necessary, a little detergent.
Then rinse with clear water.
2. Operate the device as described
(Chapter "Operation" on page 6).
3. Disconnect the mains plug6 from the
wall socket.
4. Pivot the motor unit1 upwards. If there
are still bit of food (e.g. fruit cores) on
the sealing ring13, wipe it down with
kitchen roll in order to ensure its seal-
ing function. If necessary, perform an
intensive cleaning (see below).
5. Wipe the housing2, motor unit1 and
the power cable6 with a damp cloth if
necessary. Dry with a dry cloth.
6. The rest of the parts can be cleaned
with warm water and some detergent.
7. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
Intensive cleaning
If food residues can no longer be removed
by using the cleaning blender jug, the blade
assembly should be removed from the de-
vice and should be cleaned separately.
1. Pull out the mains plug6.
2. If necessary, pull the blender jug5 anti-
clockwise and pull it down and off the
blade assembly3.
3. Rotate the motor unit1 right to the top
until it locks into place in this position.
4. Figure D: turn the rim of the blade as-
sembly3 in a clockwise direction until
the arrow symbol shows to the opened
lock12 and pull it up and off the mo-
tor unit1.
5. Clean the blade assembly with warm
water and a little detergent.
6. Let the blade assembly dry completely.
7. Place the blade assembly
3
on the motor
unit
1
. The arrow symbol shows to the
opened lock
12
.
__RP86511_B4.book Seite 7 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
8
GB
8. Turn the blade assembly until the arrow
symbol shows to the closed lock. The
blade assembly is now correctly mount-
ed again.
8. Storage
DANGER for children! Keep the
device out of the reach of children.
DANGER!
In order to avoid accidents, the
mains plug6
must never be connected to a
wall socket while in storage.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
9. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all ac-
cessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household
waste, but must be taken to a collection point
for recycling electric and electronic applianc-
es. Recycling helps to reduce the consumption
of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
Possible causes/
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
Is the blade assem-
bly3 mounted proper-
ly?
Has the blender jug5
been engaged proper-
ly?
Blade assem-
bly3 is turning
with difficulty or
not at all
Switch off immediate-
ly, pull out mains
plug
6
and check:
Blockage in the vessel?
Liquids are
running out
Is the quantity of ingre-
dients filled into the
blender jug too large?
__RP86511_B4.book Seite 8 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
9
GB
11. Recipes
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug5, do not fill it to the maximum;
otherwise the blade assembly3 could be-
come clogged.
NOTE: If you want to use ice to blend a cool
smoothie we recommend using crushed ice.
Peach Banana Smoothie
1/2 banana (peeled)
2 peach halves (peeled and pitted)
50 ml grapefruit juice
1 squirt of lemon juice
1. Wash the fruit and remove the peels
and pips.
2. Cut the fruit into pieces.
3. Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
Raspberry Pear Smoothie
1/2 ripe pear (peeled and cored)
75 g raspberries
100 ml water
some honey
1. Cut the pear into pieces.
2. Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
3. Sweeten with honey to suit your taste.
Raspberry Smoothie
100ml
milk
100 g raspberries
75 g yoghurt, low-fat
1 teaspoon vanilla sugar
Place the ingredients in the blender jug and
blend them.
Mango Kiwi Ginger Smoothie
1/2 mango (peeled)
1 kiwi (peeled)
1 piece of ginger (approx. 1/2 tea-
spoon)
1 orange (peeled)
1/2 lime (peeled)
1. Cut the fruit into pieces.
2. Place the ingredients in the blender jug
and blend them.
12. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Model: SSM 175 A1
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Protection class: II
Power rating: Max. 175 W
Max. continuous
operation (KB): 20 seconds
__RP86511_B4.book Seite 9 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
10
GB
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 86511
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__RP86511_B4.book Seite 10 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
11
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 86511
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__RP86511_B4.book Seite 11 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
12 PL
Spis treci
1. Przegld......................................................................................... 12
2. Uycie zgodne z przeznaczeniem .................................................... 13
3. Wskazówki bezpieczestwa........................................................... 14
4. Zakres dostawy ............................................................................. 16
5. Uruchamianie ................................................................................. 16
6. Obsuga ......................................................................................... 16
7. Czyszczenie .................................................................................... 17
8. Przechowywanie ............................................................................ 18
9. Utylizacja ....................................................................................... 19
10. Rozwizywanie problemów ........................................................... 19
11. Przepisy ......................................................................................... 20
12. Dane techniczne.............................................................................. 20
13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 21
1. Przegld
1 Jednostka silnika (obrotowa)
2 Obudowa
3 Tarcza miksujca z ostrzami
4 Oznaczenia zamka do mocowania kubka
5 Kubek: maksymalne iloci pene ok. 390 i 290 ml
6 Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow
7 Kubek do czyszczenia
8 Oznaczenie na kubku
9 Skrzydeko blokujce
10 Pokrywka z otworem
11 Podstawek
12 Oznaczenia zamka do mocowania tarczy miksujcej
13 Piercie uszczelniajcy w tarczy miksujcej
__RP86511_B4.book Seite 12 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
13PL
Serdecznie dzikujemy
za zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego mik-
sera do smoothie.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si urz-
dzeniem i pozna cay zakres jego moli-
woci:
Przed pierwszym uruchomie-
niem naley dokadnie
przeczyta niniejsz instrukcj
obsugi.
Naley przede wszystkim
przestrzega wskazówek
bezpieczestwa!
Urzdzenie wolno obsugiwa
wycznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsugi.
Instrukcj obsugi naley
zachowa do póniejszego
uycia.
W przypadku dalszego przeka-
zania urzdzenia naley
doczy do niego instrukcj
obsugi.
yczymy Pastwu duo zadowolenia z
nowego miksera do smoothie!
2. Uycie zgodne z
przeznaczeniem
Mikser do smoothie jest przewidziany
wycznie do miksowania napojów z caych
owoców (Smoothies).
Urzdzenie przeznaczone jest do uytku
prywatnego. Z urzdzenia mona korzy-
sta wycznie w pomieszczeniach
zamknitych.
Niniejsze urzdzenie nie moe by uy-
wane do celów przemysowych.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytku w
gospodarstwie domowym i do podobnych
zastosowa, na przykad ...
w kuchniach dla pracowników skle-
pów, biur oraz innych miejsc zwi-
zanych z prowadzeniem
dziaalnoci gospodarczej;
w gospodarstwach rolnych;
moliwoci korzystania z urzdzenia
przez klientów w hotelach, mote-
lach i innych instytucjach oferujcych
miejsca noclegowe;
… w pensjonatach oferujcych niadania.
Przewidywalne uycie
niezgodne z przeznaczeniem
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
Grube lub twarde skóry (np. owoców cytruso-
wych, ananasów), szypuki i pestki owoców
pestkowych (np. wini, brzoskwini, moreli)
naley usuwa przed miksowaniem.
__RP86511_B4.book Seite 13 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
14 PL
3. Wskazówki
bezpieczestwa
Ostrzeenia
Jeeli jest to konieczne, w niniejszej instruk-
cji pracy stosuje si nastpujce ostrzee-
nia:
NIEBEZPIECZESTWO! Wyso-
kie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeenia moe by przy-
czyn szkód na zdrowiu i yciu.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Nieprze-
strzeganie tego ostrzeenia moe by przy-
czyn obrae lub strat materialnych.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: Nieprzestrze-
ganie tego ostrzeenia moe by przy-
czyn lekkich obrae lub strat
materialnych.
WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zacho-
wania, na które naley zwraca uwag
podczas pracy z urzdzeniem.
Wskazówki dotyczce bezpiecznej pracy
Zabrania si obsugi urzdzenia przez dzieci.
Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.
Urzdzenie oraz jego przewód zasilajcy naley trzyma z dala
od dzieci.
To urzdzenie moe by uywane przez osoby o zmniejszonych
zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umysowych czy te
osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i/lub
wiedzy, wycznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego uywania urzdzenia oraz wynikajcych z niego
zagroe.
Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka, ...
przy braku nadzoru nad urzdzeniem,
przed montaem urzdzenia lub jego demontaem oraz
przed czyszczeniem urzdzenia.
Wyczyci tarcz miksujc i kubek ciep wod z dodatkiem
pynu do mycia naczy.
NIEBEZPIECZESTWO –
zagroenie dla dzieci
Materia opakowania nie jest zabawk
dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si
workami z tworzywa sztucznego. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
Naley uwaa, by dzieci nie cig-
ny urzdzenia z blatu roboczego,
pocigajc za przewód instalacyjny.
Nieuywane urzdzenie naley zabez-
pieczy przed dostpem dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
spowodowane wilgoci
Urzdzenia nigdy nie wolno uywa w
pobliu wanny, prysznica, napenionej
wod umywalki itp.
Jednostka silnika, obudowa, przewód
zasilajcy oraz wtyczka sieciowa nie
powinny by zanurzane w wodzie ani
w innych cieczach.
__RP86511_B4.book Seite 14 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
15PL
Jednostk silnika i obudow naley
chroni przed wilgoci, kapaniem lub
spryskiwaniem wod.
Jeli do jednostki silnika lub obudowy
dostanie si jakakolwiek ciecz, naley
natychmiast wyj wtyczk z gniazdka.
Przed ponownym uruchomieniem naley
zleci sprawdzenie urzdzenia.
Urzdzenia nie wolno obsugiwa mo-
krymi domi.
Jeli urzdzenie wpadnie do wody,
naley natychmiast wycign wtyczk
sieciow z gniazdka. Dopiero póniej
wyj urzdzenie z wody.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
elektrycznym
Wtyczk sieciow wolno wcza do
gniazdka dopiero po cakowitym zmon-
towaniu urzdzenia.
Wtyczk sieciow naley podcza wy-
cznie do prawidowo zainstalowanego
i atwo dostpnego gniazdka, którego
napicie odpowiada danym umieszczo-
nym na tabliczce znamionowej. Gniazd-
ko sieciowe musi by atwo dostpne
take po podczeniu urzdzenia.
Naley zwróci uwag na to, aby prze-
wód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami
lub gorcymi elementami. Przewodu za-
silajcego nie wolno owija wokó
urzdzenia.
Po wyczeniu za pomoc wycznika
urzdzenie nadal znajduje si pod
napiciem. W celu cakowitego od-
czenia od sieci naley wycign
wtyczk sieciow z gniazdka.
Podczas uywania urzdzenia zwróci
uwag, aby przewód zasilajcy nie by
zakleszczony lub zgnieciony.
Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z
gniazdka naley zawsze cign za
wtyczk, w adnym wypadku nie wolno
cign za kabel.
Wtyczk sieciow naley wyci
gn z
gniazdka, ...
kiedy wystpi usterka,
kiedy mikser do smoothie nie jest
uywany oraz
w przypadku burzy.
Urzdzenia nie wolno uywa w przy-
padku stwierdzenia widocznych uszko-
dze samego urzdzenia lub przewodu
zasilajcego.
W urzdzeniu nie wolno wprowadza
adnych zmian, co pozwoli wykluczy
ewentualne zagroenia. Nie wolno rów-
nie samodzielnie wymienia przewodu
zasilajcego. Naprawy naley przepro-
wadza wycznie w specjalistycznej fir-
mie lub w centrum serwisowym.
Niebezpieczestwo
odniesienia obrae na
skutek przecicia
Ostrza tarczy miksujcej krc si jesz-
cze przez jaki czas po wyczeniu.
Przed zdjciem kubka naley odcze-
ka, a si cakowicie zatrzymaj.
Ostrza tarczy miksujcej s ostre.
Naley obchodzi si z nim bardzo
ostronie. Podczas rcznego mycia
woda powinna by na tyle czysta, aby
mona byo obserwowa ostrza noa.
W adnym wypadku urzdzenie nie
moe pracowa bez kubka.
OSTRZEENIE przed szkodami
materialnymi
Grube lub twarde skóry (np. owoców
cytrusowych, ananasów), szypuki i
pestki owoców pestkowych (np. wini,
brzoskwini, moreli) naley usuwa
przed miksowaniem.
Do kubka nie mog trafia skadniki, któ-
rych temperatura wynosi ponad85°C.
Aby unikn uszkodzenia urzdzenia,
operacj miksowania naley przerwa
natychmiast, gdy ostrza tarczy miksuj-
cej nie obracaj si lub obracaj si z
trudem. Przed sprawdzeniem, czy w
__RP86511_B4.book Seite 15 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
16 PL
kubku nie znajduje si jaka prze-
szkoda, czy potrawa nie jest zbyt
twarda lub czy pojemnik nie jest prze-
peniony, naley wycign wtyczk
sieciow z gniazdka. Naley równie
sprawdzi, czy urzdzenie zostao pra-
widowo zoone.
Nigdy nie uywa pustego urzdzenia,
poniewa wskutek tego moe doj do
przegrzania i uszkodzenia silnika.
Urzdzenie zostao przewidziane do
pracy cigej przez maksymalnie 20se-
kund bez przerwy. Póniej naley wy-
czy urzdzenie i odczeka, a schodzi
si do temperatury pokojowej.
Wolno stosowa wycznie oryginalne
akcesoria.
Urzdzenie (obudowa, jednostka sil-
nika, przewód zasilajcy z wtyczk sie-
ciow) nie nadaje si do mycia w
zmywarkach.
Nie wolno uywa ostrych ani szoruj-
cych rodków czyszczcych.
Urzdzenie jest wyposaone w antypoliz-
gowe przyssawki z tworzywa sztucznego.
Poniewa meble pokryte s rónymi
rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych
oraz pielgnowane s rónymi rodkami,
nie mona do koca wykluczy, e nie-
które z tych materiaów bd zawiera
skadniki uszkadzajce i rozmikczajce
przyssawki z tworzywa sztucznego. Pod
urzdzenie mona w razie potrzeby pod-
oy podkadk antypolizgow
.
4. Zakres dostawy
1 mikser do smoothie
1 tarcza miksujca
1 podstawek
3 kubek: maksymalne iloci pene ok. 390,
290 i 180 ml (kubek do czyszczenia)
2 wieko z otworem
1 instrukcja obsugi
5. Uruchamianie
Zdj cae opakowanie.
Sprawdzi, czy s wszystkie czci i
czy nie s one uszkodzone.
Urzdzenie naley wyczyci
przed pierwszym uyciem! (patrz
„Czyszczenie” na stronie 17)
Ustawi urzdzenie na suchej, odpornej
na ciepo i antypolizgowej podkadce.
6. Obsuga
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem!
Wtyczk sieciow6 wolno we-
tkn do gniazdka dopiero po ca-
kowitym zmontowaniu miksera do
smoothie.
NIEBEZPIECZESTWO odnie-
sienia obrae spowodowa-
nych ostrzami!
W adnym wypadku urzdzenie nie
moe pracowa bez kubka5.
Ostrza tarczy miksujcej3 s ostre.
Naley obchodzi si z nim bardzo
ostronie.
Ostrza tarczy miksujcej krc si jesz-
cze przez jaki czas po wyczeniu.
Przed zdjciem kubka naley odcze-
ka, a si cakowicie zatrzymaj.
OSTRZEENIE! Aby unikn uszkodzenia
urzdzenia, operacj
miksowania naley
przerwa natychmiast, gdy ostrza tarczy
miksujcej3 nie obracaj si lub obracaj
si z trudem. W takim przypadku naley
wycign wtyczk sieciow6 i spraw-
dzi, czy w kubku5 nie znajduje si jaka
przeszkoda.
Obszary zastosowa
Mikser do smoothie jest przewidziany
wycznie do miksowania napojów z caych
owoców (Smoothies).
__RP86511_B4.book Seite 16 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
17PL
Przygotowanie artykuów
spoywczych
OSTRZEENIE przed szkodami
materialnymi!
Grube lub twarde skóry (np. owoców cytruso-
wych, ananasów), szypuki i pestki owoców
pestkowych (np. wini, brzoskwini, moreli)
naley usuwa przed miksowaniem.
Owoce naley umy lub wyczyci.
Podzieli owoce na due kawaki (o kra-
wdzi ok. 3-4 cm).
Naley uywa wystarczajcej iloci py-
nów (woda mineralna, sok owocowy,
mleko, jogurt). Zalecamy zachowanie sto-
sunku skadników wynoszcego 1:1.
Miksowanie
OSTRONIE: Kubek5 naley napenia
skadnikami stosownie od ich twardoci i
konsystencji, nie przekraczajc poziomu
maksymalnego napenienia, poniewa w
przeciwnym wypadku moe doj do zablo-
kowania tarczy miksujcej3.
WSKAZÓWKA: Jeli Smoothie jest zbyt
gsty, mona dola nieco wody mineralnej,
soku owocowego, mleka albo jogurtu.
1. Kawaki owoców i skadniki wrzuca si
do wybranego przez siebie kubka5.
2. Ilustracja C: Kubek naley wetkn
od dou w tarcz miksujc3. Ozna-
czenie8 wskazuje wówczas na otwar-
ty zamek4. Skrzydeka blokujce9
na kubku wchodz w wycicia na tar-
czy miksujcej.
3. Kubek przekrci a do oporu zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, a ozna-
czenie8 bdzie wskazywa zamknity
zamek4.
4. Woy wtyczk6 do gniazdka.
5. Ilustracja A: podnie cakowicie do
góry kubek z jednostk silnika1. Roz-
pocznie si
proces miksowania.
6. Ilustracja B: opuci cakowicie ku-
bek z jednostk silnika w dó po upy-
wie ok. 10 - 20 sekund. W tym
momencie operacja miksowania jest
zakoczona.
7. Naley odczeka, a napój zbierze
si w kubku5.
8. Kubek przekrci wbrew wskazów-
kom zegara, a oznaczenie8 wskae
otwarty zamek4.
9. Mona cign kubek z tarczy miksu-
jcej3 na dó.
10. Mieszanie naley powtórzy na kilka se-
kund, jeeli w Smoothie bd nadal znaj-
dowa si wiksze kawaki owoców.
11. Kubek mona zamkn pokrywk10.
12. W miar moliwoci czyci urzdze-
nie po uyciu, uywajc kubka do
czyszczenia7.
13. Wycign wtyczk sieciow 6 z
gniazdka.
7. Czyszczenie
Urzdzenie naley wyczyci przed
pierwszym uyciem!
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem!
Przed czyszczeniem miksera do smo-
othie wyj wtyczk6 z gniazdka.
Jednostka silnika1, obudowa2, prze-
wód zasilajcy oraz wtyczka sie-
ciowa6 nie powinny by zanurzane w
wodzie ani w innych cieczach.
NIEBEZPIECZESTWO odnie-
sienia obrae spowodowa-
nych ostrzami!
Podczas rcznego mycia woda powinna
by na tyle przejrzysta, aby tarcza miksu-
jca3 bya dobrze widoczna.
OSTRZEENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
Nie wolno uywa ostrych ani szorujcych
rodków czyszczcych.
__RP86511_B4.book Seite 17 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
18 PL
Po kadym uyciu
W miar moliwoci powinno si czyci
urzdzenie po kadym uyciu, usuwajc
wszystkie reszki potraw z tarczy miksujcej.
1. Kubek do czyszczenia7 napenia si
czyst wod, dodajc ewentualnie tro-
ch pynu do mycia naczy. Potem na-
ley wypuka go czyst wod.
2. Urzdzenie naley obsugiwa zgod-
nie ze wskazówkami (Rozdzia „Obsu-
ga” na stronie 16).
3. Wycign wtyczk sieciow6 z
gniazdka.
4. Podnie jednostk silnika1 do góry.
Jeeli po zakoczonym mieszaniu
resztki potraw (np. pestki owoców)
znajd si
na piercieniu uszczelniaj-
cym13, to naley zetrze je papierem
kuchennym, co zapewni prawidowe
uszczelnienie. W razie potrzeby do-
kadnie oczyci (patrz poniej).
5. W razie potrzeby obudow2, jednost-
k silnika1 oraz przewód zasilaj-
cy6 mona przetrze lekko zwilon
ciereczk. Potem wytrze such cie-
reczk.
6. Pozostae akcesoria mona wyczyci
ciep wod z dodatkiem pynu do my-
cia naczy.
7. Odczeka do cakowitego wyschnicia
wszystkich elementów, zanim si je
sprztnie lub ponownie uyje si urz-
dzenia.
Czyszczenie intensywne
Jeli uycie kubka do czyszczenia nie
wystarcza do usunicia resztek potraw,
mona wymontowa tarcz miksujc z
urzdzenia i wyczyci osobno.
1. Wycign wtyczk sieciow6 z
gniazdka.
2. Przekrci kubek5 w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara i
cign w dó z tarczy miksujcej3.
3. Odchyli jednostk silnika1 cakowi-
cie do góry, a zablokuje si w tej po-
zycji.
4. Ilustracja D: Obróci krawd tarczy
miksujcej3 zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara, a umieszczona na
niej strzaka wskae otwarty za-
mek12 i poci
gajc w gór, cign
z jednostki silnika1.
5. Wyczyci tarcz miksujc ciep
wod z dodatkiem pynu do mycia na-
czy.
6. Pozostawi tarcz miksujc do cako-
witego wyschnicia.
7. Nastpnie tarcz miksujc 3 nasa-
dzi na jednostk silnika1. Strzaka
wskazuje wówczas na otwarty za-
mek12.
8. Obróci tarcz miksujc, a strzaka
wskae zamknity zamek. Tarcza mik-
sujca jest ponownie prawidowo za-
montowana.
8. Przechowywanie
NIEBEZPIECZESTWO –
zagroenie dla dzieci!
Nieuywane urzdzenie naley
zabezpieczy przed dostpem dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO!
Aby unikn
zagroe,
wtyczka sieciowa6
nie moe
by woona do gniazdka podczas przecho-
wywania
urzdzenia.
Naley wybra takie miejsce, w którym
urzdzenie nie bdzie naraone na
wysokie temperatury i wilgo.
__RP86511_B4.book Seite 18 Montag, 9. Dezember 2013 10:14 10
/