Comet KM CLASSIC Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

EN •
Hot Water High-Pressure Cleaners Instruction manual - Use and Maintenance
FR •
Nettoyeurs Haute Hression à Eau Chaude Notice technique - Utilisation et Entretien
ES •
Hidrolavadoras de Agua Caliente Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
CS •
Elektrické vysokotlaké čističe bez ohřevu vody Návod k používání - používání a Údržba
DA •
Højtryksrensere Til Varmt Vand Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
DE •
Heisswasser-Hochdruckreiniger Bedienungs- und Wartungsanleitung
EL •
Υδροκαθαριστικο Μηχανημα Με Ζεστο Νερο Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
HU •
Melegvizes Magasnyomású Tisztítógépek Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
NL •
Heetwater-hogedrukreiniger Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
PL •
Myjki Gorącowodne Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
PT •
Hidrolimpadoras de Água Quente Manual de Instruções - Uso e Manutenção
SK •
Elektrické vodné čističe s ohrevom vody Návod na použitie - použitie a Údržba
SL •
Visokotlačni Vodni Čistilec Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
FI •
Kuumavesipainepesurit Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
SV •
Hetvattentvättar Bruks- och Underhållsanvisning
NO •
Høytrykksspylere Med Varmt Vann Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
RU
Гидроочистители Высокого Давления с Нагревом Воды Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
BG •
Водоструйни машини с подгряване на водата Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
EN •
WARNING. Read the instructions before using the machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
lesen.
EL •
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
της μηχανής.
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
PL •
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
FI •
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
SV •
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
NO •
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
RU •
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
BG •
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината, прочетете
инструкцията.
IT
IdropulItrIcI ElEttrIchE ad acqua calda
ManualE d’IstruzIonE - uso E ManutEnzIonE
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
Български
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
BG
SERIE KM
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT 10
EN 22
FR 34
ES 46
CS 58
DA 70
DE 81
EL 93
HU 105
NL 117
PL 129
PT 141
SK 153
SL 165
FI 177
SV 189
NO 201
RU 213
BG 225
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
Български
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
BG
INDEX
1
10
16
5
17
4
39
13
37
6
33
38
2 3 204
7
3 2
59 7
2
28
11
4
9
32
13
8
18
51
19
60
61
62
3
BASIC - CLASSIC
41
1
4 44
5
EXTRA
41
1
4
48
4
42
45
46
47
44
49
3453 54 56
55
1
2
56
57
58
4
8
7
6
40 39M
2526 5017
52 21 30 31
36
35
43
27
2924
24
S
22
23
52
S
22
23
10
35
12
43
15
14
36
a
b
30
9
1
2
A
B
E
D
2
1
C
10
IT
ATTENZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere e tener presente quanto riportato nel
MANUALE D’ISTRUZIONE - AVVERTENZE DI SICUREZZA.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
BASIC
3.10 5.12
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rete di alimentazione 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Potenza assorbita (kW - HP) 2,9 - 3,9 4,5 - 6,1
Fusibile 16 A
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Massima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 60 - 140
Minima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 5 - 41
Minima portata acqua di alimentazione (l/min - USgpm) 12 - 3,2 14 - 3,7
Massima pressione acqua di alimentazione (bar - psi) 8 - 116
Massima profondità di adescamento (m - ft)
1,5 - 4,9
Vaschetta acqua in ingresso NO
PRESTAZIONI
Portata massima (l/min - USgpm) 10 - 2,6 12 - 3,2
Portata nominale (l/min - USgpm) 8,5 - 2,2 10,5 - 2,8
Pressione massima (bar - psi) 140 - 2030 180 - 2610
Pressione nominale (bar - psi) 130 - 1885 170 - 2465
Massima temperatura uscita acqua (°C - °F) 110 - 230
Massima forza di reazione sull'idropistola (N) 21 30
Livello di pressione sonora - Incertezza (dB(A)) 78,7 - 0,7
(1)
Livello di potenza sonora (dB(A)) 93
(1)
Vibrazione mano-braccio operatore - Incertezza (m/s
2
) 0,9 - 0,24
(1)
OLIO POMPA ENI MULTITECH THT
(2)
MASSA E DIMENSIONI
Lunghezza x larghezza x altezza (mm - in) 950 x 620 x 850 - 37,4 x 24,4 x 33,5
Massa (kg - lb) 115 - 254
Serbatoio gasolio (l - USgal) 18 - 4,8
Serbatoio detergente (l - USgal) 3,5 - 0,9
(1)
Misure eseguite in accordo ad EN 60335-2-79.
(2)
Si veda anche la tabella degli olii corrispondenti.
Caratteristiche e dati sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina tutte le modiche ritenute opportune.
11
CLASSIC
3.11 5.13 5.15 6.13 6.15 7.15 8.15 8.16
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rete di alimentazione 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Potenza assorbita (kW - HP) 2,9 - 3,9 4,9 - 6,6 5,0 - 6,8 4,9 - 6,6 5,0 - 6,8 6,0 - 8,1 6,5 -8,8
Fusibile 16 A
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Massima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F)
60 - 140
Minima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 5 - 41
Minima portata acqua di alimentazione (l/min - USgpm) 13 - 3,4 16 - 4,2 18 - 4,8 16 - 4,2 18 - 4,8 20 - 5,3
Massima pressione acqua di alimentazione (bar - psi) 8 - 116
Massima profondità di adescamento (m - ft) 0 - 0 (modelli con vaschetta acqua in ingresso)
1,5 - 4,9 (modelli senza vaschetta acqua in ingresso)
Vaschetta acqua in ingresso SI/NO
PRESTAZIONI
Portata massima (l/min - USgpm) 11 - 2,9 13 - 3,4 15 - 4,0 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Portata nominale (l/min - USgpm) 10,2 - 2,7 12 - 3,2 13,5 - 3,6 12 - 3,2 14 - 3,7 15 - 4,0
Pressione massima (bar - psi) 120 -
1740
180 -
2610
160 -
2320
190 -
2755
170 -
2465
210 -
3045 200 - 2900
Pressione nominale (bar - psi) 105 -
1523
170 -
2465
150 -
2175
180 -
2610
160 -
2320
200 -
2900 190 - 2755
Massima temperatura uscita acqua (°C - °F) 110 - 230
Massima forza di reazione sull'idropistola (N) 24 36 38 42 47 45 49
Livello di pressione sonora - Incertezza (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Livello di potenza sonora (dB(A))
92
(1)
Vibrazione mano-braccio operatore - Incertezza (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLIO POMPA ENI MULTITECH THT
(2)
MASSA E DIMENSIONI
Lunghezza x larghezza x altezza (mm - in) 950 x 620 x 850 - 37,4 x 24,4 x 33,5
Massa (kg - lb) 120 - 265 125 - 276
Serbatoio gasolio (l - USgal) 18 - 4,8
Serbatoio detergente (l - USgal) 3,5 - 0,9
(1)
Misure eseguite in accordo ad EN 60335-2-79.
(2)
Si veda anche la tabella degli olii corrispondenti.
Caratteristiche e dati sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina tutte le modiche ritenute opportune.
IT
12
EXTRA
3.11 5.13 5.15 6.13 6.15 7.15 8.15 8.16
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rete di alimentazione 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Potenza assorbita (kW - HP) 2,9 - 3,9 4,9 - 6,6 5,0 - 6,8 4,9 - 6,6 5,0 - 6,8 6,0 - 8,1 6,5 - 8,8
Fusibile 16 A
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Massima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 60 - 140
Minima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F) 5 - 41
Minima portata acqua di alimentazione (l/min - USgpm) 13 - 3,4 16 - 4,2 18 - 4,8 16 - 4,2 18 - 4,8 20 - 5,3
Massima pressione acqua di alimentazione (bar - psi) 8 - 116
Massima profondità di adescamento (m - ft) 0 - 0
Vaschetta acqua in ingresso SI
PRESTAZIONI
Portata massima (l/min - USgpm) 11 - 2,9 13 - 3,4 15 - 4,0 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Portata nominale (l/min - USgpm) 10,2 - 2,7 12 - 3,2 13,5 - 3,6 12 - 3,2 14 - 3,7 15 - 4,0
Pressione massima con temperatura di
uscita acqua no a 108 °C - 226 °F (bar - psi)
120 -
1740
180 -
2610
160 -
2320
190 -
2755
170 -
2465
210 -
3045 200 - 2900
Pressione massima con temperatura di
uscita acqua no a 140 °C - 284 °F (bar - psi) 32 - 464
Pressione nominale con temperatura di
uscita acqua no a 108 °C - 226 °F (bar - psi)
105 -
1523
170 -
2465
150 -
2175
180 -
2610
160 -
2320
200 -
2900 190 - 2755
Massima forza di reazione sull'idropistola (N) 24 36 38 42 47 45 49
Livello di pressione sonora - Incertezza (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Livello di potenza sonora (dB(A)) 92
(1)
Vibrazione mano-braccio operatore - Incertezza (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
OLIO POMPA ENI MULTITECH THT
(2)
MASSA E DIMENSIONI
Lunghezza x larghezza x altezza (mm - in) 950 x 620 x 850 - 37,4 x 24,4 x 33,5
Massa (kg - lb) 120 - 265 125 - 276
Serbatoio gasolio (l - USgal) 18 - 4,8
Serbatoio detergente (l - USgal) 3,5 - 0,9
Serbatoio anticalcare (l - USgal) 2,5 - 0,66
(1)
Misure eseguite in accordo ad EN 60335-2-79.
(2)
Si veda anche la tabella degli olii corrispondenti.
Caratteristiche e dati sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina tutte le modiche ritenute opportune.
Olii corrispondenti ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
13
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Fare riferimento alle gure da 1 a 9.
1. Interruttore generale
2. Manubrio
3. Supporto appoggialancia
4. Targhette di avvertenza. Informano sui rischi
residui e sui DPI da utilizzare
5. Targhetta di identicazione. Riporta il numero
di serie, il valore di potenza sonora garantita (in
accordo alla Direttiva 2000/14/CE) e le principali
caratteristiche tecniche
6. Cavo elettrico di alimentazione
7. Tappo serbatoio gasolio
8. Manopola regolazione pressione
9. Tappo serbatoio anticalcare
10. Sostegno cavo elettrico e tubo mandata
11. Tappo serbatoio detergente (modelli con
vaschetta)
12. Avvolgitubo (opzionale)
13. Indicatore di pressione
14. Pomello avvolgitubo (opzionale)
15. Manopola bloccaggio avvolgitubo (opzionale)
16. Raccordo uscita acqua
17. Raccordo ingresso acqua
18. Filtro ingresso acqua
19. Pompa
20. Camino
21. Tubo lancia (modelli senza vaschetta)
22. Leva idropistola
23. Fermo di sicurezza leva idropistola
24. Idropistola (modelli EXTRA)
25. Portagomma ingresso acqua
26. Guarnizione portagomma ingresso acqua
27. Testina portaugello (modelli con vaschetta)
28. Cofano accesso serbatoi e punto di sollevamento
29. Tubo lancia (modelli con vaschetta)
30. Testina portaugello (modelli senza vaschetta)
31. Spillo pulizia ugello
32. Punto di sollevamento
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
Posizione di “0” (spento) dell’interruttore generale (1).
Posizione di “1” (acceso) dell’interruttore generale (1), con abilitazione del
funzionamento ad acqua fredda dell’idropulitrice.
Posizione di “1” (acceso) dell’interruttore generale (1), con abilitazione del
funzionamento ad acqua calda dell’idropulitrice. Con pressioni inferiori a
32bar/464psi abilita anche il funzionamento a vapore (solo EXTRA).
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Protettore amperometrico.
Dispositivo che arresta il funzionamento dell’idropulitrice in caso di sovrassorbimento di corrente elettrica.
33. Sportello di accesso a: filtro ingresso acqua,
regolazione pressione, astina livello olio pompa
34. Manopola regolazione detergente
35. Tubo alta pressione
36. Attacco rapido tubo alta pressione
37. Vite sportello di accesso a: ltro ingresso acqua,
regolazione pressione, astina livello olio pompa
38. Punto di ssaggio avvolgitubo opzionale
39. Ruota girevole
40. Freno ruota girevole
41. Manopola regolazione temperatura
42. Spia alimentazione elettrica
43. Raccordo tubo alta pressione
44. Spia livello gasolio basso
45. Spia Stop Generale
46. Spia intervento termico
47. Spia allarme microperdite
48. Spia Stop Vapore
49. Spia controllo bruciatore
50. Fascetta serraggio tubo aspirazione
51. Astina livello olio pompa
52. Idropistola (modelli BASIC e CLASSIC)
53. Tubo aspirazione detergente
54. Attacco aspirazione detergente da serbatoio
esterno
55. Tappo aspirazione detergente da serbatoio
esterno
56. Raccordo tubo aspirazione detergente da
serbatoio esterno
57. Tubo aspirazione detergente da serbatoio
esterno
58. Filtro tubo aspirazione detergente da serbatoio
esterno esterno
59. Filtro riempimento gasolio
60. Corpo ltro ingresso acqua
61. Cartuccia ltro ingresso acqua
62. Coppa ltro ingresso acqua
IT
14
Modelli EXTRA: l’intervento è segnalato dall’accensione della spia (46); in tal caso occorre procedere
come segue:
- portare l’interruttore generale (1) in posizione “0” e staccare la spina dalla presa di corrente;
- premere la leva (22) dell’idropistola, in modo da scaricare la eventuale pressione residua;
- attendere 10÷15 minuti, in modo da far rareddare l’idropulitrice;
- vericare che siano rispettate le prescrizioni di allacciamento alla linea elettrica (si veda il
MANUALE
D’ISTRUZIONE  AVVERTENZE DI SICUREZZA
), con particolare riferimento alla prolunga impiegata;
- ricollegare la spina e ripetere la procedura di avviamento descritta in uno dei paragra
“FUNZIONAMENTO”
.
Modelli BASIC e CLASSIC: l’intervento non è segnalato da nessuna spia ed il riarmo è automatico; tuttavia,
anche in questo caso è indispensabile eseguire le operazioni descritte sopra per i modelli EXTRA.
Valvola di sicurezza.
Valvola di massima pressione, opportunamente tarata, che scarica la sovrappressione in eccesso qualora
dovesse vericarsi una anomalia nel sistema di regolazione della pressione.
Dispositivo sicurezza caldaia (solo CLASSIC ed EXTRA).
Dispositivo che arresta il funzionamento del bruciatore qualora nel circuito idraulico si formi un
surriscaldamento a seguito di una anomalia nel sistema di regolazione della temperatura.
Controllo bruciatore (solo EXTRA).
Dispositivo che interrompe il funzionamento del bruciatore in caso di spegnimento della amma di
combustione.
Valvola di limitazione/regolazione della pressione.
Valvola, opportunamente tarata dal Fabbricante, che permette di regolare la pressione di lavoro tramite
la manopola (8) e che consente al uido pompato di ritornare all’aspirazione della pompa, impedendo
l’insorgere di pressioni pericolose, quando si chiude l’idropistola o si cerca di impostare valori di pressione
al di sopra di quelli massimi consentiti.
Sicurezza mancanza acqua.
Dispositivo che impedisce il funzionamento del bruciatore in caso di assenza di acqua.
Dispositivo di bloccaggio della leva dell’idropistola.
Fermo di sicurezza (23) che consente di bloccare la leva (22) dell’idropistola (24) in posizione di chiusura,
prevenendone funzionamenti accidentali (Fig. 7, posizione S).
Dispositivo limitazione pressione/temperatura (solo EXTRA).
Dispositivo che opera secondo quanto esposto nel paragrafo
“FUNZIONAMENTO A VAPORE”.
DOTAZIONE STANDARD
Accertarsi che nella confezione del prodotto acquistato siano contenuti i seguenti elementi:
• idropulitrice ad alta pressione;
• tubo di mandata ad alta pressione con attacco rapido;
• idropistola;
• tubo lancia;
• kit raccordo di aspirazione;
• tubo aspirazione detergente da serbatoio esterno;
• manuale d’istruzione - avvertenze di sicurezza;
• manuale d’istruzione - uso e manutenzione;
• dichiarazione di conformità;
• certicato di garanzia;
• libretto centri assistenza;
• spillo pulizia ugello.
In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
ACCESSORI OPZIONALI
È possibile integrare la dotazione standard dell’idropulitrice con la seguente gamma di accessori:
• avvolgitubo;
• lancia sabbiante: ideata per levigare superci, eliminando ruggine, vernice, incrostazioni, ecc.;
• sonda spurgatubi: ideata per disotturare tubazioni e condutture;
• lancia ugello rotante: ideata per la rimozione di sporco ostinato;
15
• lancia schiumogena: ideata per una più ecace distribuzione del detergente;
• lance ed ugelli di vari tipi;
disconnettore idrico: progettato per il rispetto delle norme vigenti in materia di allacciamento alla rete
idrica dell’acqua potabile;
idrospazzola rotante: ideata per una pulizia delicata, ma al tempo stesso ecace, di grandi superci,
come, ad esempio, le carrozzerie dei veicoli;
• convogliatore di fumi esausti dal camino.
INSTALLAZIONE  MONTAGGIO ACCESSORI
Collegare il raccordo ad attacco rapido (36) del tubo (35) al raccordo di uscita acqua (16) e serrare la ghiera
a fondo a mano.
OPERAZIONE B
di Fig. 10.
Avvitare il raccordo (43) del tubo alta pressione al letto dell’idropistola (24) e serrare a fondo con due
chiavi sse da 22 mm (non in dotazione).
OPERAZIONE A
di Fig. 10
Inserire la guarnizione (26) nel portagomma ingresso acqua (25) ed avvitarlo al raccordo (17).
OPERAZIONEC
di Fig. 10.
FUNZIONAMENTO  ATTIVITÀ PRELIMINARI
• Portare l’idropulitrice nella postazione di lavoro, movimentandola sfruttando il manubrio (2).
• Azionare il freno (40) della ruota girevole (39).
• Srotolare completamente il tubo alta pressione (35).
• Sfruttando la fascetta a collare (50), ssare al portagomma ingresso acqua (25) un tubo di alimentazione
avente diametro interno di 19 mm/0,75 in.
OPERAZIONE C
di Fig. 10.
• Collegare il tubo di alimentazione acqua ad un rubinetto.
Aprire il rubinetto di alimentazione acqua (in caso di collegamento alla rete idrica dell’acqua potabile è
obbligatorio utilizzare un disconnettore idrico: per il suo utilizzo riferirsi al relativo manuale d’istruzione),
vericando che non vi siano gocciolamenti (oppure introdurre il tubo di aspirazione in un serbatoio di
pescaggio).
NOTA: il funzionamento da serbatoio di pescaggio non è possibile coi modelli dotati di vaschetta.
• Vericare che la manopola regolazione detergente (34) sia completamente chiusa.
Riempire con anticalcare (od acqua, se si è sprovvisti di anticalcare) il relativo serbatoio (si veda anche il
paragrafo
“FUNZIONAMENTO CON ANTICALCARE”
) (solo modelli con vaschetta).
• Vericare che l’interruttore generale (1) sia in posizione “0” e collegare la spina.
OPERAZIONE D
di Fig.10.
Portare l’interruttore generale (1), in posizione
. Sul quadro di comando si illumina la spia (42) (solo
CLASSIC ed EXTRA).
• Premere la leva (22) dell’idropistola ed attendere che fuoriesca un getto d’acqua continuo.
• Portare l’interruttore generale (1) in posizione “0” e collegare all’idropistola (24) o (52) il tubo lancia (21)
o (29), serrando a fondo.
OPERAZIONE E
di Fig. 10.
FUNZIONAMENTO STANDARD AD ACQUA FREDDA AD ALTA PRESSIONE
Vericare che la testina portaugello (30) non sia in posizione erogazione detergente (si veda anche il
paragrafo
“FUNZIONAMENTO CON DETERGENTE”
) (solo modelli senza vaschetta).
• Riavviare l’idropulitrice portando in posizione
l’interruttore generale (1).
Premere la leva (22) dell’idropistola, vericando che lo spruzzo dell’ugello sia uniforme e che non vi siano
gocciolamenti.
• Regolare, se necessario, la pressione agendo sulla manopola (8). Ruotare in senso orario per aumentare
la pressione, in senso antiorario per diminuirla.
• Il valore della pressione è visibile sull’indicatore di pressione (13).
NOTA: se il livello di gasolio nel serbatoio è al di sotto del minimo, la spia (44) rimane accesa anche nel
funzionamento ad acqua fredda.
IT
16
FUNZIONAMENTO STANDARD AD ACQUA CALDA AD ALTA PRESSIONE
Vericare che la testina portaugello (30) non sia in posizione erogazione detergente (si veda anche il
paragrafo
“FUNZIONAMENTO CON DETERGENTE”
) (solo modelli senza vaschetta).
Svitare il tappo (7) e facendo attenzione a non fare tracimare il liquido (si consiglia di utilizzare un imbuto
destinato solo a questo scopo), riempire il serbatoio (capacità massima 18 l/4,8 USgal) con gasolio per
autotrazione; riavvitare il tappo.
• Riavviare l’idropulitrice portando in posizione
l’interruttore generale (1).
Ruotare la manopola di regolazione temperatura (41) in modo da selezionare la temperatura desiderata.
Premere la leva (22) dell’idropistola, vericando che lo spruzzo dell’ugello sia uniforme e che non vi siano
gocciolamenti.
• Regolare, se necessario, la pressione agendo sulla manopola (8). Ruotare in senso orario per aumentare
la pressione, in senso antiorario per diminuirla.
• Il valore della pressione è visibile sull’indicatore di pressione (13).
• In caso di insucienza di gasolio il bruciatore si arresta e si accende la spia (44).
Il bruciatore entra in funzione dopo che sono trascorsi circa tre secondi dall’apertura dell’idropistola ed
interrompe il suo funzionamento quando si chiude l’idropistola o quando è stata raggiunta la temperatura
impostata.
• In caso di spegnimento della amma il bruciatore si arresta e si accende la spia (49) (solo EXTRA).
Se si vuole passare dal funzionamento ad acqua calda a quello ad acqua fredda, portare l’interruttore
generale (1) in posizione
.
FUNZIONAMENTO A VAPORE
PRESSIONE MASSIMA 32 bar  464 psi) SOLO EXTRA
Le idropulitrici della serie EXTRA sono state progettate per essere conformi alla categoria II della Direttiva
relativa alle attrezzature a pressione (PED). Il rispetto di questo requisito si realizza grazie ad uno speciale
dispositivo elettronico, in grado di vericare costantemente:
• che per temperature superiori a 110 °C/230 °F, la pressione impostata sia al di sotto di 32 bar/464 psi;
• che per pressioni superiori a 32 bar/464 psi, la temperatura impostata non sia superiore a 110 °C/230 °F.
Il superamento dei predetti limiti comporta l’arresto del funzionamento del bruciatore e l’accensione
della spia (48).
Il funzionamento a vapore può riprendere solo se la pressione viene abbassata al di sotto di 32 bar/464 psi.
Riavviare l’idropulitrice portando in posizione
l’interruttore generale (1) ed abbassare la pressione
al di sotto di 32 bar/464 psi, ruotando la manopola (8) in senso antiorario.
• Ruotare la manopola di regolazione temperatura (41) in modo da selezionare la temperatura desiderata
nel campo 110 °C/230 °F - 140 °C/284 °F.
• Premere la leva (22) dell’idropistola, per far fuoriuscire il vapore.
• Se durante il funzionamento il bruciatore si arresta e si accende la spia (48), ruotare in senso antiorario la
manopola (8) per riportare la pressione al di sotto di 32 bar/464 psi.
• Il valore della pressione è visibile sull’indicatore di pressione (13).
• In caso di insucienza di gasolio il bruciatore si arresta e si accende la spia (44).
Il bruciatore entra in funzione dopo che sono trascorsi circa tre secondi dall’apertura dell’idropistola ed
interrompe il suo funzionamento quando si chiude l’idropistola o quando è stata raggiunta la temperatura
impostata.
• In caso di spegnimento della amma il bruciatore si arresta e si accende la spia (49).
FUNZIONAMENTO CON DETERGENTE
I detergenti raccomandati dal Fabbricante, sono biodegradabili oltre il 90 %.
Per le modalità di impiego, riferirsi a quanto riportato sull’etichetta della confezione di detergente.
• Portare l’interruttore generale (1) in posizione “0”.
Aspirazione dal serbatoio dell’idropulitrice: estrarre il tappo (11) e facendo attenzione a non fare
17
tracimare il liquido (si consiglia di utilizzare un imbuto destinato solo a questo scopo), riempire il serbatoio
(capacità massima 3,5 l/0,9 USgal), seguendo le raccomandazioni relative al dosaggio riportate sulla
confezione di detergente; riposizionare il tappo.
Aspirazione da serbatoio esterno: slare il tappo (55) ed introdurre nell’attacco (54) il raccordo (56) del
tubo aspirazione detergente da serbatoio esterno (57) (si veda anche la Fig. 5); introdurre il tubo (57) nel
serbatoio esterno contenente il detergente nella diluizione desiderata.
• Ruotare la manopola regolazione detergente (34) in senso orario.
Modelli con vaschetta: riavviare l’idropulitrice, portando l’interruttore generale (1) in posizione
o
ed azionare la leva (22) dell’idropistola per iniziare l’erogazione del detergente (in questi modelli,
infatti, l’erogazione del detergente avviene in alta pressione).
Modelli senza vaschetta: agire sulla testina portaugello (30) come in Fig. 9-a e riavviare l’idropulitrice,
portando linterruttore generale (1) in posizione
o , quindi azionare la leva (22): l’aspirazione
e la miscelazione avvengono automaticamente al passaggio dell’acqua. Per ripristinare il funzionamento
ad alta pressione, arrestare l’idropulitrice, portando l’interruttore generale (1) in posizione “0” ed agire
sulla testina (30) come in Fig. 9-b (in questi modelli, infatti, l’erogazione del detergente avviene in bassa
pressione).
Ruotare la manopola (34) no ad ottenere l’erogazione del quantitativo di prodotto voluto. A ne utilizzo,
ruotare completamente in senso antiorario la manopola (34) e nel caso di aspirazione da serbatoio esterno,
estrarre il raccordo (56) dall’attacco (54) e riposizionare il tappo (55).
FUNZIONAMENTO CON ANTICALCARE SOLO MODELLI CON VASCHETTA
I modelli BASIC e CLASSIC senza vaschetta non comprendono nella dotazione di serie un dispositivo
anticalcare. E’ disponibile, opzionalmente, solo un dispositivo anticalcare ad accelerazione ionica, da
installare all’aspirazione ed esente da manutenzione.
I modelli CLASSIC con vaschetta ed EXTRA, invece, sono dotati di serie di un ecace dispositivo anticalcare
che ne previene la formazione a seguito del funzionamento a caldo.
Portare l’interruttore generale (1) in posizione “0”, estrarre il tappo (9) e facendo attenzione a non fare
tracimare il liquido (si consiglia di utilizzare un imbuto destinato solo a questo scopo), riempire il serbatoio
(capacità massima 2,5 l/0,66 US gal); riposizionare il tappo e controllarne periodicamente il livello.
Utilizzare esclusivamente prodotti anticalcare raccomandati dal Fabbricante.
INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTOTOTAL STOP
Rilasciando la leva (22) dell’idropistola, si interrompe l’erogazione del getto ad alta pressione e l’idropulitrice
passa al funzionamento in by-pass e se permane in questa condizione, si arresta automaticamente dopo
circa 13 secondi (Total Stop).
• L’idropulitrice riprende a funzionare regolarmente alla successiva pressione della leva dell’idropistola.
ATTENZIONE
Qualora si debba interrompere l’erogazione del getto ad alta pressione ed appoggiare l’idropistola, occorre
inserire il fermo di sicurezza (23). Operazione S di Fig. 7.
INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO  STOP GENERALE SOLO EXTRA
Se lidropulitrice rimane in Total Stop per più di 15 minuti, l’idropulitrice si spegne completamente e si
accende la spia (45). Per riprendere il lavoro portare l’interruttore generale (1) in posizione “0”, attendere
alcuni secondi e ripetere la procedura di avviamento descritta in uno dei paragra
“FUNZIONAMENTO”
.
ARRESTO
• Far funzionare l’idropulitrice per un paio di minuti ad acqua fredda.
Chiudere completamente il rubinetto di alimentazione dell’acqua (oppure estrarre il tubo di aspirazione
dal serbatoio di pescaggio).
IT
18
Svuotare dall’acqua l’idropulitrice facendola funzionare per alcuni secondi con la leva (22) dell’idropistola
premuta.
• Portare l’interruttore generale (1) in posizione “0”.
• Togliere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Eliminare l’eventuale pressione residua rimasta nel tubo alta pressione (35), tenendo premuta per alcuni
secondi la leva (22) dell’idropistola.
• Attendere che l’idropulitrice si sia rareddata.
MESSA A RIPOSO
Riavvolgere il tubo alta pressione (35) con cura, evitando piegature; nella versione senza avvolgitubo,
appenderlo al sostegno (10).
• Riavvolgere con cura il cavo di alimentazione (6) ed appenderlo al sostegno (10).
Riporre con cura l’idropulitrice in un luogo asciutto e pulito, facendo attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione ed il tubo alta pressione.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo
ARRESTO”
, attenendosi alla tabella seguente.
INTERVALLO DI
MANUTENZIONE
INTERVENTO
Ad ogni uso Controllo cavo di alimentazione, tubo alta pressione, raccordi, idropistola, tubo
lancia.
Qualora uno o più particolari risultassero danneggiati, non utilizzare
assolutamente l’idropulitrice e rivolgersi ad un
TECNICO SPECIALIZZATO
.
Settimanalmente • Verica ed eventuale pulizia ltro ingresso acqua (18).
Sfruttando una moneta (Fig. 1 e 2), ruotare in senso antiorario la vite (37) ed
abbassare lo sportello (33).
Svitare la coppa (62) ed estrarre la cartuccia ltrante (61).
Per la pulizia, in genere è suciente passare la cartuccia ltrante sotto un getto
d’acqua corrente, o soarla con aria compressa. Nei casi più dicili, usare un
prodotto anticalcare o sostituirla, rivolgendosi per l’acquisto del ricambio ad
un
TECNICO SPECIALIZZATO
.
Rimontare il ltro e riposizionare lo sportello, operando inversamente a quanto
sopra esposto.
Mensilmente Pulizia ugello.
Per la pulizia, in genere è suciente passare dentro il foro dell’ugello lo
spillo(31) in dotazione. Qualora non si ottengano risultati apprezzabili,
sostituirlo, rivolgendosi per l'acquisto del ricambio ad un
TECNICO
SPECIALIZZATO
. L'ugello è sostituibile sfruttando una chiave da 14 mm/0,55
in (non in dotazione).
• Pulizia ltro aspirazione detergente (58).
Per la pulizia, in genere è suciente passare il ltro sotto un getto d’acqua
corrente, o soarlo con aria compressa. Nei casi più dicili, usare un prodotto
anticalcare o sostituirlo, rivolgendosi per l’acquisto del ricambio ad un
TECNICO
SPECIALIZZATO
.
• Verica livello olio pompa.
Sfruttare l’astina di livello (51) (Fig. 2). Se sono necessari rabbocchi, rivolgersi
ad un
TECNICO SPECIALIZZATO
.
• Pulizia ltro riempimento gasolio (59).
Svitare il tappo serbatoio gasolio (7) per accedere al ltro riempimento.
Estrarre il ltro e rimuovere eventuali impurità. Nei casi più dicili sostituirlo,
rivolgendosi per l’acquisto del ricambio ad un
TECNICO SPECIALIZZATO
.
19
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
La manutenzione straordinaria deve essere eettuata esclusivamente da un
TECNICO SPECIALIZZATO
,
attenendosi alla tabella seguente (dati indicativi):
INTERVALLO DI
MANUTENZIONE
INTERVENTO
Ogni 200 ore Controllo circuito idraulico (acqua)
pompa.
• Controllo ssaggio pompa.
• Regolazione elettrodi.
• Pulizia ugello gasolio.
Controllo/sostituzione ltro gasolio.
• Controllo sostituzione ltro acqua.
Ogni 500 ore Sostituzione olio pompa.
• Sostituzione elettrodi.
• Sostituzione ugello gasolio.
Controllo valvole aspirazione/
mandata pompa.
• Controllo serraggio viti pompa.
Controllo valvola di regolazione
pompa.
• Pulizia caldaia.
Disincrostazione serpentina (solo
BASIC e CLASSIC senza vaschetta).
• Verica dei dispositivi di sicurezza.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Portando l’interruttore
(1) in posizione o ,
l’idropulitrice non si avvia
e la spia (42) è spenta.
Intervento dispositivo di protezione
dell’impianto a cui è collegata
l’idropulitrice (fusibile, interruttore
dierenziale ecc.).
Ripristinare il dispositivo di protezione.
IN CASO DI NUOVO INTERVENTO
NON UTILIZZARE L’IDROPULITRICE
E RIVOLGERSI AD UN TECNICO
SPECIALIZZATO.
Spina non inserita correttamente. Scollegare la spina e ricollegarla
correttamente.
L’idropulitrice vibra molto
ed è rumorosa.
Filtro ingresso acqua (18) sporco. Attenersi a quanto riportato nel
paragrafo
“MANUTENZIONE
ORDINARIA.
Aspirazione d’aria. Controllare l’integrità del circuito
d’aspirazione.
Alimentazione idrica insuciente o
eccessiva profondità di adescamento.
Verificare che il rubinetto sia
completamente aperto e che la
portata della rete idrica o la profondità
di adescamento siano conformi
a quanto riportato nel paragrafo
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI.
Manopola regolazione detergente
(34) in posizione di aperto e serbatoio
vuoto o tappo (55) mal posizionato
(solo modelli con vaschetta).
Rabboccare detergente o portare la
manopola regolazione detergente
in posizione di chiuso, ruotandola
in senso antiorario o posizionare
correttamente il tappo.
(continua a pagina seguente)
IT
20
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
L'idropulitrice non
raggiunge la massima
pressione.
Valvola di regolazione impostata per
un valore inferiore a quello massimo.
Ruotare in senso orario la
manopola(8).
Testina portaugello (30) in bassa
pressione (Fig. 9 - Posizione a) (solo
modelli senza vaschetta).
Operare come in Fig. 9 - Posizione b.
Ugello usurato. Sostituire l’ugello secondo
quanto riportato nel paragrafo
“MANUTENZIONE ORDINARIA.
Alimentazione idrica insuciente o
eccessiva profondità di adescamento.
Verificare che il rubinetto sia
completamente aperto e che la
portata della rete idrica o la profondità
di adescamento siano conformi
a quanto riportato nel paragrafo
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI.
Funzionamento anomalo del
disconnettore idrico.
Riferirsi al relativo manuale.
Scarsa aspirazione
detergente.
Testina portaugello (30) in alta
pressione (Fig. 9 - Posizione b) (solo
modelli senza vaschetta).
Operare come in Fig. 9 - Posizione a.
Manopola regolazione detergente
(34) aperta in modo insuciente.
Ruotare la manopola in senso orario.
Dopo l’utilizzo con un serbatoio
esterno, il tappo (55) è stato mal
riposizionato.
Reinserire correttamente il tappo.
Filtro aspirazione detergente (58)
otturato.
Attenersi a quanto riportato nel
paragrafo
“MANUTENZIONE
ORDINARIA
.
Detergente troppo viscoso. Utilizzare un detergente
raccomandato dal Fabbricante,
attenendosi alle diluizioni riportate
sulla targhetta.
Dall’ugello non esce acqua
o la portata è scarsa.
Manca l’acqua. Vericare che il rubinetto della rete
idrica sia completamente aperto o che
il tubo di aspirazione possa adescare.
Eccessiva profondità d’aspirazione. Verificare che la profondità di
adescamento sia conforme a
quanto riportato nel paragrafo
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI.
Ugello acqua otturato. Pulire e/o sostituire l’ugello secondo
quanto riportato nel paragrafo
“MANUTENZIONE ORDINARIA.
Funzionamento anomalo del
disconnettore idrico.
Riferirsi al relativo manuale.
Tralamenti d’acqua sotto
l’idropulitrice.
Intervento valvola di sicurezza.
IN CASO DI PERSISTENZA
DELL'INTERVENTO NON UTILIZZARE
L’IDROPULITRICE E RIVOLGERSI AD UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
L’idropulitrice si arresta
durante il funzionamento
e la spia (42) è spenta.
Intervento dispositivo di protezione
dell’impianto a cui è collegata
l’idropulitrice (fusibile, interruttore
dierenziale ecc.).
Ripristinare il dispositivo di protezione.
IN CASO DI NUOVO INTERVENTO
NON UTILIZZARE L’IDROPULITRICE
E RIVOLGERSI AD UN
TECNICO
SPECIALIZZATO.
(continua a pagina seguente)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Comet KM CLASSIC Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre