Solac CF4021 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie kávovaru SOLAC CF4021. Zistíte, ako pripraviť kávu, čistiť kávovar a odstrániť vodný kameň. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní a technických parametroch.

Návod na použitie kávovaru SOLAC CF4021. Zistíte, ako pripraviť kávu, čistiť kávovar a odstrániť vodný kameň. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní a technických parametroch.

100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 03/12
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Technical data 220-240V, 915-1080W
Protection class I
ČESKY cs
•Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku. Uschovejte jej
pro pozdější potřebu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Tento spotřebič je určen pro použití v
domácím prostředí, například: v kuchykách
zaměstnanců v dílnách, kancelářích a na
jiných pracovištích; v zemědělských
budovách; pro klienty v hotelích, motelech
a jiných ubytovacích zařízeních; v
ubytovnách.
Používání tohoto výrobku pro jiné než zde
uvedené účely může být nebezpečné.
•Tento přístroj smí používat děti od 8 let a
dospělí se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi jen tehdy, pokud budou pod
dozorem nebo dostanou pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení a pochopí
jeho rizika. Přístroj není určen dětem na
hraní. Čištění a údržba výrobku nesmý být
prováděna dětmi mladšími 8 let bez dozoru
dospělé osoby. Umístětě přístroj a jeho
kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het
apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst
brengen.
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či
doporučeny společností SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené
napětí odpovídá napětí sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním
jakékoli údržby a před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie.
Zařízení také odpojte v případě výpadku elektrického proudu. Při připojení
a odpojení musí být zařízení vypnuté.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset.
Spotřebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv
za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů. Nenechávejte
kabel zavěšený přes okraj stolu nebo pracovní desky, aby za něj nemohly
tahat dě
ti a přístroj neshodily.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra,
měla by být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně
poskytující náš poprodejní záruční servis nebo by to měl provést obdobně
kvalifikovaný pracovník.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na
ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové
nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky.
•Před připojením kávovaru se ujistěte, že je v nádrži voda.
A
Těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Taky
jej nedávejte do myčky na nádobí. Během čištění by se přístroj
neměl dostat do kontaktu s vodou.
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
•Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních
prostorách.
•Zařízení musí být připojené k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím
uzemněním.
Je-li přístroj připojený, neponechávejte jej bez dozoru.
C
Je-li přístroj připojený, mohou být plotýnka a těleso varné sklenice
horké. Během činnosti se plotýnky nedotýkejte a ujistěte se, že šňůra
ani jiné předměty nepřijdou s plotýnkou do kontaktu. Pokud
manipulujete s varnou sklenicí, používejte pouze rukojeti.
•Před připojením kávovaru se ujistěte, že je v nádrži voda.
Varná sklenice se nesmí ohřívat v mikrovlnné troubě.
b
UPOZORNĚNÍ! Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej
nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU
nebo do nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpracování.
Pomůžete tím životnímu prostředí.
1HLAVNÍ ČÁSTI
2POUŽITÍ
Z
Tento přístroj je konstruován pro vaření překapávané kávy průchodem
horké vody mletou kávou.
Je-li kávovar vychladlý, naplňte nádrž na vodu (minimálně 4 minuty po
posledním použití). Používejte pouze studenou vodu. Jinak můžete utrpět
popáleniny v důsledku náhlého vystříknutí vroucí vody.
I po uplynutí této doby jsou nekteré soucásti kávovaru horké. Nedotýkejte
se varné desky (3).
Věnujte pozornost tomu, abyste se vyvarovali kontaktu s párou, a víko
neotvírejte, dokud je přístroj zapnutý. Může dojít ke zraněním párou a
postříkáním horkou vodou.
Z Před prvním uvařením kávy přístroj dvakrát použijte jen s vodou z důvodů
vyčištění systému.
1Zvedněte víko (5) a nalijte vodu do nádrže (4). Množství vody závisí na
tom, kolik šálků kávy chcete uvařit. Vždy však věnujte pozornost značkám
MIN (3 šálky) a MAX (15 šálků). Je-li nádrž naplněna nad značku MAX,
přebytečná voda přeteče na zadní část přístroje.
2Umístěte držák filtru (6).
3Umístěte permanentní filtr (7) do držáku filtru (6), nebo použijte papírový
filtr, dáváte-li mu přednost; do filtru nasypte kávu.
Z Pro nasypání kávy můžete použít odměrku (11): plná odměrka obsahuje
takové množství kávy, kterého je přibližně potřeba pro jeden šálek.
Z Nepřekračujte značku MAX na filtru
Z Někdy se může káva z filtru vylít. Je to způsobeno tím, že některé druhy
jemně mletých káv neposkytují vodě dost času k tomu, aby mohla kávou
a filtrem projít, což zapříčiní její přetečení. Řešením je použití menšího
množství takovéto jemně mleté kávy.
4Zavřete víko (5) a varnou sklenici umístěte na plotýnku (3). Zapojte šňůru
do sítě a přepnutím vypínače (9) do polohy (I) kávovar zapněte. Rozsvítí
se kontrolka (10).
5 Varnou sklenici můžete během přípravy kávy vyjmout. Systém proti
odkapávání zabrání rozlévání kávy po dobu, kdy varná sklenice není na
svém místě. Pokud však varnou sklenici nevrátíte včas na její místo, může
dojít k přelití kávy přes horní část držáku filtru.
Z Chcete-li uchovat kávu horkou, dejte varnou sklenici na plotýnku a
kávovar nevypínejte.
3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Z
Přístroj očistěte před prvním použitím, ihned po každém použití a po delší
době nepoužívání.
Před čtěním kávovar odpojte od sítě a nechte jej vychladnout.
1Hlavní část a spojovací šňůru očistěte vlhkou utěrkou.
2 Ostatní části očistěte mýdlovou vodou a velkým množstvím tekoucí vody
je dostatečně opláchněte . Pokud tomu dáváte přednost, můžete je umýt
vmyčce nádobí.
Odstranění kotelního kamene
Z Abyste zamezili hromadění vodního kamene v kanálkách, kde je horká
voda, provádějte přibližně po šesti měsících (v závislosti na tom jak často
přístroj používáte a jak tvrdá je voda) odstraňování vodního kamene
z kávovaru. ( V některých oblastech se zvláště tvrdou vodou je třeba
odstraňovat vodní kámen jedenkrát za měsíc nebo častěji. )
1Naplňte nádrž na vodu směsí vody a octa v poměru 1:1 nebo přípravkem
na odstraňování kamene a kávovar nechte zapnutý, dokud se
nevyprázdní.
2Vyčkejte čtyři minuty, nádrž na vodu naplňte studenou vodou a provoz
kávovaru opakujte, dokud se nevyprázdní.
3 Opakujte krok 2.
1Hlavní těleso
2Sítová šňůra
3Plotýnka
4 Nádrž na vodu
5Víko
6Držák filtru
7 Permanentní filtr
8 Varná sklenice
9 Spínač zapnutí-vypnutí
10 Kontrolka
11 Odměrka
POLSKI pl
Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
•Urządzenie przeznaczone jest do użytku: w
kuchenkach dla personelu w sklepach,
biurach i innych zakadach pracy; w
gospodarstwach; przez klientów w
hotelach, motelach i innych tego typu
obiektach; w kwaterach turystycznych.
Używanie urządzenia do innych celów, niż
te, do których zostało ono przeznaczone
może być niebezpieczne.
To urządzenie może być używane przez
dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby
niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i
umysłowo lub bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zostały
wcześniej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeństwa użytkowania
urządzenia i są świadome grożących
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Sprzątanie i użytkownika
utrzymanie nie są dokonywane przez dzieci
o ile nie są starsze niż 8 i nadzorowane.
Przechowywać urządzeniu i jego
detonującego poza zasięgiem dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na
własną rękę. Spotřebič neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv
anomálie spotřebič nepoužívejte a odneste ho do autorizovaného
servisního střediska.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych
przez SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się,
że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji
elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu
jakichkolwiek części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź
czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający z gniazda. W przypadku
przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
Przed podłączeniem lub odłą
czeniem wtyczki należy się upewnić, że
urządzenie jest wyłączone.
•Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim
urządzenia. Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za
wtyczkę, a nie za przewód.
Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub
gorących powierzchni. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu
lub blatu roboczego. Dzieci mogą pociągnąć za przewód, zrzucając w ten
sposób urządzenie.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u
producenta, w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty
w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej cz
ęści urządzenia wszystkie
materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas
transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
Przed podłączeniem do zasilania upewnić się, że w zbiorniku jest woda.
A
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać
do zmywarki. Podczas czyszczenia urządzenie nie powinno mieć
kontaktu z wodą.
Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
•Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
•Urządzenie musi być podłączone do gniazda zasilania wyposażonego w
odpowiednie uziemienie.
•Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci.
C
Podstawa i obudowa dzbanka mogą być gorące, gdy urządzenie jest
podłączone do zasilania. Podczas użytkowania nie dotykać podstawy i
upewnić się, czy przewód lub inne przedmioty nie dotykają podstawy.
Dzbanek przenosić tylko trzymając za uchwyt.
Przed podłączeniem do zasilania upewnić się, że w zbiorniku jest woda.
Dzbanka nie można podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy
wyrzucać go razem z odpadami domowymi. Należy oddać je do
najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W
ten sposób chronimy środowisko naturalne.
1GŁÓWNE PODZESPOŁY
2ZASTOSOWANIE
Z Urządzenie jest przeznaczone do przelewowego parzenia kawy, podczas
którego gorąca woda przechodzi przez mieloną kawę.
Napełnić zbiornik wody, gdy ekspres nie jest gorący (minimum 4 minuty
po ostatnim użyciu). Używać tylko zimnej wody.
Po up
ł
ywie tego czasu część elementów ekspresu jest nadal gorąca.
Należy uważać, aby nie dotykać płyty (3).
Uważać na parę i nie otwierać przykrywki, gdy urządzenie jest włączone.
Gorąca para i woda mogą spowodować obrażenia.
Z Przed pierwszym użyciem włączyć urządzenie dwa razy tylko z wodą, aby
oczyścić system.
1 Podnieść przykrywkę (5) i nalać wody do zbiornika (4). Ilość wody zależy
od ilości filiżanek, które chcesz przygotować. Jednak zawsze poziom
wody musi znajdować się między oznaczeniami MIN (3 filiżanki) a MAX
(15 filiżanek). Jeśli zbiornik zostanie napełniony powyżej oznaczenia
MAX, nadmiar wody wyleje się.
2Włożyć uchwyt filtra (6).
3Włożyć stały filtr (7) do uchwytu (6) lub, według uznania, użyć
papierowego filtra, nasypać kawy do filtra.
Z Można użyć miarki do kawy (11): każda łyżeczka to mniej więcej ilość
kawy na jedną filiżankę.
Z Nie napełniać powyżej oznaczenia MAX na filtrze.
Z Czasami kawa może się przelać z filtra. Dzieje się tak z niektórymi
rodzajami kawy, które utrudniają przepływ wody przez filtr , co powoduje
przelanie się. Rozwiązaniem jest używanie mniejszej ilości takiej kawy.
4Zamknąć przykrywkę (5) i postawić dzbanek na podstawie (3). Podłączyć
przewód do zasilania i włączyć urządzenie ustawiając wyłącznik (9) w
pozycji (I). Wskaźnik zaświeci się (10).
5 Podczas przygotowywania kawy można na chwilę wyjąć dzbanek.
System przeciw kapaniu zabezpiecza przed rozlaniem kawy, gdy
dzbanek jest usunięty. Jednak nie może pozostawać zbyt długo poza
urządzeniem , gdyż kawa może się przelać przez górną część uchwytu
filtra.
Z Aby utrzymać kawę gorącą, postawić dzbanek na podstawie i nie
wyłączać urządzenia.
3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z
Czyścić urządzenie przed pierwszym użyciem, po każdym użyciu i po
dłuższym czasie nieużywania.
Przed czyszczeniem odłączyć je od zasilania i pozostawić do ostygnięcia.
1 Za pomocą miękkiej i wilgotnej ściereczki wyczyścić korpus urządzenia
oraz przewód zasilający.
2Resztę komponentów wyczyścić wodą z płynem i wypłukać pod bieżącą
wodą. Można je także umyć w zmywarce.
Odkamienianie
Z
Aby usunąć kamień, który nagromadził się w przewodach gorącej wody,
należy odkamieniać ekspres mniej więcej co sześć miesięcy, w
zależności od częstotliwości używania urządzenia i twardości wody.
1Napełnić zbiornik mieszanką wody i octu w stosunku 1:1 i włączyć
urządzenie, aż cały płyn zniknie.
2 Odczekać cztery minuty, napełnić zbiornik zimną wodą i ponownie
włączyć ekspres, aż woda zniknie.
3Powtórzyć krok 2.
1 Korpus
2 Przewód zasilający
3 Podstawa
4 Zbiornik na wodę
5Przykrywka
6 Uchwyt filtra
7 Filtr stały
8 Dzbanek
9Przełącznik zasilania
10 Lampka kontrolna
11 Miarka do kawy
SLOVENČINA sk
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju
na bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Zariadenie je určené na domáce použitie,
ako sú: kuchynky pre zamestnancov
obchodov, kancelárií a iných pracovných
prostredí; farmárske domy; klientmi v
hoteloch, moteloch a iných obytných
priestoroch; v prostredí ubytovania typu
„bed and breakfast“.
Akékovek iné použitie ako to, ktoré je
uvedené v týchto pokynoch môže byt’
nebezpečné.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ dostali pokyny
na bezpečné používanie spotrebiča a
uvedomuj si prípadné nebezpečenstvo.
Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
Čistenie a údržba by nevykonáva detí,
okrem veku 8 s dohľadom nad. Udržať
spotrebiča a kábel mimo dosahu detí vo
veku do 8 rokov.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte
akékoľvek poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa,
prosím, na špecializované servisné stredisko.
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané
alebo odporučené výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či
menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred
vykonaním akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja
elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického
napätia musí byť zariadenie vypnuté.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie
odpájajte t’ahaním za zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo
s horúcimi povrchmi. Šnúru nenechávajte visieť cez okraj stola alebo
pultu, aby za ňu nepotiahli deti a spotrebič nezhodili.
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom
alebo vo vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou
osobou aby sa predišlo možným rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál
použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú
papierové alebo plastové sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
Pred pripojením kávovaru sa ubezpečte, že je v nádržke voda.
A
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Nedávajte ho ani do umývačky na riad. Počas čistenia by sa
prístroj nemal dostat’ do kontaktu s vodou.
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
Zariadenie môže byt’ pripojené iba k elektrickej zásuvke, ktorá je
správne uzemnená.
Zariadenie po zapojení nenechávajte bez dozoru.
C
Platňa a teleso kanvice môžu byt’ horúce, keď je zariadenie
pripojené. Počas prevádzky sa nedotýkajte platne a ubezpečte
sa, že kábel alebo iné predmety neprichádzajú do styku s platňou.
Pri manipulácii s kanvicou používajte iba rukovät’.
Pred pripojením kávovaru sa ubezpečte, že je v nádržke voda.
•Hrnček sa nesmie zohrievat’ v mikrovlnnej rúre.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO
ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie
spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
1 HLAVNÉ ČASTI
2 POUŽITIE
Z
Toto zariadenie je určené na varenie prekvapkávanej kávy tým
spôsobom, že horúca voda prechádza cez zomletú kávu.
Nádrž na vodu naplňte až keď kávovar vychladne (minimálne 4 minúty
po poslednom použití). Používajte iba studenú vodu. Inak môžete
utrpiet’ popáleniny spôsobené náhlym vyprsknutím vriacej vody.
Po tejto etape sú niektoré časti kávovaru stále horúce. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli platne (3).
Dávajte pozor, aby ste sa vyhli pare a neotvárajte veko, keď je
zariadenie zapnuté. Môžete pri tom utrpiet’ poranenia spôsobené parou
a prskaním horúcej vody.
Z Pred prvou prípravou kávy v kávovare dvakrát prevarte iba vodu, aby sa
systém vyčistil.
1 Zdvihnite veko (5) a nalejte vodu do nádrže (4). Množstvo vody závisí
od počtu šálok kávy, ktoré chcete pripravit’. Avšak vždy dodržiavajte
značky MIN (3 šálky) a MAX (15 šálok). Ak je nádrž naplnená nad
značku MAX, nadbytočná voda vytečie zo zadnej časti zariadenia.
2 Umiestnite držiak filtra (6).
3 Vložte permanentný filter (7) do držiaka filtra (6) alebo ak chcete,
použite papierový filter a nasypte kávu do filtra.
Z Na nasypanie kávy môžete použit’ vkovaciu lyžicu (11): na jednu
šálku kávy stačí približne jedna lyžička.
Z Neprekračujte značku MAX na filtri
Z Niekedy sa káva môže vyliat’ z filtra. Je to spôsobené tým, že určité typy
jemne pomletej kávy nedávajú vode dostatok času na to, aby pretiekla
cez kávu a filter, čo spôsobuje pretekanie. Riešením je použit’ menšie
množstvo tohto typu jemne pomletej kávy.
4 Zatvorte veko (5) a položte kanvicu na platňu (3). Pripojte kábel
k elektrickej sieti a zapnite kávovar tak, že vypínač (9) prepnete do
polohy (I). Kontrolka sa rozsvieti (10).
5 Kanvicu môžete vytiahnut’ počas prípravy kávy. Systém na zastavenie
kvapkania zabraňuje rozliatiu kávy, keď kanvica nie je na mieste. Ak
však včas kanvicu nedáte spät’, káva sa môže vyliat’ ponad hornú čast’
držiaka filtra.
Z Ak chcete kávu udržiavat’ horúcu, položte kanvicu na platňu
a nevypínajte kávovar.
3 ČISTENIE A ÚDRŽBA
Z
Vyčistite zariadenie pred prvým použitím, ihneď po každom použití
akeď ho dlhší čas nepoužívate.
Pred čistením kávovar odpojte od elektrickej siete a nechajte ho
vychladnút’.
1 Hlavné teleso a napät’ový kábel vyčistite vlhkou látkou.
2 Ostatné diely umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou vodou.
Podľa potreby ich môžete umývat’ v umývačke na riad.
Odvápňovanie
Z
Aby ste zabránili nahromadeniu vodného kameňa v potrubí na horúcu
vodu, odvápnite kávovar približne raz za šest’ mesiacov, v závislosti od
toho, ako často zariadenie používate a aká je tvrdost’ vody.
1Naplňte nádrž na vodu zmesou vody a octu v pomere 1:1 a zapnite
kávovar, až kým sa všetka kvapalina nevyprázdni.
2Počkajte štyri minúty, naplňte nádrž na vodu studenou vodou a znovu
zapnite kávovar, až kým sa voda nevyprázdni.
3 Zopakujte krok 2.
1 Hlavné teleso
2 Napájací kábel
3Platňa
4 Nádrž na vodu
5Veko
6 Držiak filtra
7 Permanentný filter
8 Kanvica
9 Vypínač
10 Kontrolka
11 Dávkovacia lyžica
MAGYAR hu
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat..
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos
helyen, mert később még szüksége lehet rá.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A berendezést mint háztartási készüléket a
következő helyeken használhatja: céges
étkezde területén, irodákban, és más
munkakörnyezetben; vidék
vendégházakban; az ügyfelek által
hotelekben és más típusú környezetekben;
különböző magánszállásokon.
Az útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen
alkalmazás veszélyes lehet.
Ezt a berendezést gyermekek 8 éves
kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros-
és szellemi képességekkel rendelkező
személyek, illetve olyanok használhatják,
akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal
és ismeretekkel; amennyiben megfelelő
tájékoztatást kaptak a berendezés
biztonságos használatára vonatkozóan és
megértették a lehetséges veszélyeket.
Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a berendezéssel. 8 év alatti,
valamint felügyelet nélküli gyermek nem
végezheti a készülék karbantartását,
tisztítását. Tartsa a készüléket és annak
vezetékét 8 évnél fiatalabb gyermeketől
távol.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne
használja, hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt,
vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és
karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A
készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell
kapcsolni
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt
az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.
Ne hagyja a tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a gyermekek
megránthatják a kábelt, és így a készülék leeshet.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a
gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott
személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt
védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a
készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
•Győződjön meg róla, hogy van víz a tartályban, mielőtt a kávéfözőt bedugja.
A
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem érintkezhet vízzel.
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!
C
Vigyázzon, az aljzat és a kanna meleg lehet, ha a készülék be van dugva.
Használat közben ne érjen az aljzathoz, és győződjön meg róla, hogy a
tápkábel sem, sem bármilyen más tárgy nem kerülhet kontaktusba az
aljzattal. A kannát mindig a fülén fogva tartsa.
•Győződjön meg róla, hogy van víz a tartályban, mielőtt a kávéfözőt bedugja.
A kanna mikrohullámú sütőben nem melegíthető.
b
FIGYELEM! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja
azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
1 A KÉSZÜLÉK ALKATRÉSZEI
2 HASZNÁLAT
Z
A készülék kávé főzésére alkalmazható, a víz az őrölt kávén keresztül távozik, így
keletkezik a kávé.
Töltse meg a víztartályt, ha a kávéfőző lehűlt (az utolsó használat után legalább 4
perccel). Csak hideg vizet használjon. Máskülönben égést szenvedhet a forró víz
miatt.
Ezt követoen a kávéfozo bizonyos részei még mindig forróak. Ügyeljen, hogy a
kávéfozo lapjához (3) ne érjen hozzá.
Vigyázzon, hogy ne nyissa fel a fedelet, amíg a készülék be van kapcsolva, mert
gőz csaphat fel. A gőz, a feltörő vízcseppek sérülést okozhatnak.
Z Mielőtt első alkalommal kávét főzne, kétszer használja a kávéfőzőt csak vízzel
tisztítás céljából.
1 Emelje meg a fedelet (5) és öntsön vizet a tartályba (4). A vízmennyiség attól függ,
hány csésze kávét szeretne lefőzni. Mindig vegye azonban figyelembe a MIN (3
csésze) és a MAX (15 csésze) jelöléseket. Ha a tartályt a MAX jelzés fölé töltötte,
a többletvíz kifuthat a készülék hátulján.
2 Helyezze be a szűrőtartót (6).
3 Helyezze be a tartós szűrőt (7) a szűrőtartóba (6) vagy, ha kívánja, használjon papír
szűrőt, öntse a kávét a szűrőbe..
Z Az adagolókanalat (11) használhatja a kávé adagolásához: egy kanál
kávémennyiség kb. egy csésze kávéhoz elegendő mennyiségnek felel meg.
Z Ne lépje túl a szűrőn lévő MAX jelet.
Z Időnként a kávé kifolyhat a szűrőből. Ez azért fordulhat elő, mert némelyik őrölt kávé
nem hagy elég időt a víznek, hogy keresztülfolyjon a kávén és a szűrőn, ezért az
túlfolyhat. A megoldás, kevesebb mennyiség használata a finoman őrölt kávéból.
4 Csukja le a fedelet (5), és tegye a kannát az aljzatra (3). Dugja be a tápkábelt a
konnektorba, és kapcsolja be a kávéfőzőt a bekapcsoló gomb (9) (I) pozícióba
történő kapcsolásával. A jelző indikátor világít (10).
5 A kanna kivehető, miközben a kávé készül. A csepegés gátló rendszer miatt a kávé
nem csepeg, amíg a kanna nincs újra a helyén. Azonban ha a kannát nem teszi
vissza időben, a kávé kifuthat a szűrőtartó felső részén.
Z Ha a kávét melegen szeretné tartani, tegye a kannát az aljzatra, és ne kapcsolja ki
a kávéfőzőt.
3 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Z
Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, valamint minden használat után,
és ha hosszabb ideig nem használta azt.
A kávéfőző tisztítása előtt, húzza ki azt a konnektorból, és hagyja lehűlni azt.
1A külső burkolatot és a tápkábelt enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítsa.
2 A többi alkatrészt mosogatószeres vízzel, majd bőges folyóvízzel tisztítsa. Azok
mosogatógépben is elmoshatók.
Vízkőtelenítés
Z A vízkő eltávolításához vízkőtelenítse a kávéfőzőt hathavonta, attól függően, milyen
gyakran használja, és milyen kemény a víz.
1 Töltse fel a víztartályt 1:1 arányú víz és ecet keverékkel, és kapcsolja be a
kávéfőzőt, amíg minden folyadék kiürül belőle.
2 Várjon négy percet, töltse meg a víztartályt hideg vízzel, és indítsa el a kávéfőzőt
ismét, amíg minden víz ki nem ürül.
3 Ismételje meg a 2. lépést.
4MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges teljesítmény: 915-1080W
Érintésvédelmi osztály: Class I
5 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Erno u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
6 GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredõ mûködési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredõ hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból
vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
megfelelõ földelésû dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értõ
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevoszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
1 A készülék háza
2 Tápkábel
3 Aljzat
4 Víztartály
5 Fedél
6Szűrőtartó
7 Tartós szűrő
8Kanna
9 Be-/kikapcsoló
10 Jelzőfény
11 Adagolókanál
БЪЛГАРСК bg
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да
използвате уреда.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред е предназначен за домашни
приложения като: малки кухни в магазини,
офиси и други работни среди;
селскостопански дворове; при клиенти в
хотели, мотели и други жизнени
пространства; спални помещения и места
за закуска.
Използването на уреда за цели, различни
от посочените, може да бъде опасно.
Този уред може да бъде използван
от деца
на 8 и повече години и лица с намалени
физически, сетивни или умствени
възможности или неопитни и неграмотни
лица, ако са наблюдавани или са им дадени
инструкции относно употребата на уреда
по безопасен начин и те разбират
възможните опасности. Децата не трябва
да си играят с уреда. Уредът може да се
почиства и използува
от деца над 8
годишна възраст под надзор. пазете уреда
и кабела от деца под 8 годишна възраст.
Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и да е
аномалия в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран ремонтен
сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или
разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по
поддръжка и почистване. При спиране на тока изключете уреда от
мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да го включвате или
изключвате от мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или
горещи повърхности. Не оставяйте кабела виси от ръба на масата или
рафта, за да не допуснете дърпането му от деца, което може да доведе до
падане на уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от
подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички
елементи, използвани за предпазване по време на транспортирането или за
рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби,
пластмасово фол, картон и стикери.
Преди да включите кафе-машината, се уверете, че в резервоара има вода.
A
Никога не потапяйте основния корпус във вода или друга течност,
както и не го поставяйте в миялната машина. Уредът не трябва да
влиза в контакт с вода по време на почистване.
Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо
заземяване.
Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
C
Когато уредът е свързан към електрическата мрежа, е
възможно плочата и корпусът на каната да бъдат горещи. По
време на работа не пипайте плочата и се уверете, че нито
кабелът нито други предмети не влизат в контакт с нея.
Когато боравите с каната, използвайте само дръжката.
Преди да включите кафе-машината, се уверете, че в резервоара има вода.
Каната не трябва да се затопля в микровълнова печка.
b
ВНИМАНИЕ! Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го
изхвърляйте в обикновен контейнер за боклук. Занесете го в най-
близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за да бъде
обработен. Така помагате за опазването на околната среда.
1 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
2 УПОТРЕБА
Z
Този уред е предназначен за приготвяне на инфузионно кафе чрез
преминаване на гореща вода през смлени кафеени зърна.
Напълнете резервоара за вода, когато кафе-машината е изстинала
(най-малко 4 минути след последното използване). Използвайте
само студена вода. В противен случай можете да получите
изгаряния от внезапни пръски гореща вода..
След това някои от частите на кафе-машината са все още горещи.
Внимавайте да не докосните плочата (3)
Пазете се от парата и не отваряйте капака, докато уредът е
включен. В противен случай можете да получите изгаряния от
парата и пръските гореща вода.
Z Преди да пристъпите към приготвяне на кафе за първи път,
използвайте двукратно кафе-машината само с вода, за да
почистите системата.
1 Повдигнете капака (5) и налейте вода в резервоара (4). Количеството
вода зависи от броя кафета, които желаете да приготвите. Въпреки
това, винаги спазвайте отметките MIN (3 кафета) и MAX (15 кафета).
Ако резервоарът е напълнен над отметката MAX, излишната вода ще
прелее от задната страна на уреда.
2 Поставете поставката за филтъра (6).
3 Поставете постоянния филтър (7) в поставката на филтъра (6), или ако
предпочитате, използвайте хартиен филтър и налейте кафето във
филтъра.
Z За наливането на кафето можете да използвате мерителната
лъжица (11): всяка лъжица съдържа приблизително количеството
кафе, което е необходимо за една чаша.
Z Да не се надвишава отметката МАКС върху филтъра
Z Понякога кафето може да протече от филтъра. Причината за това
е, че при някои видове фино смляно кафе водата преминава
прекалено бързо през кафето и филтъра, което води до преливане.
Решението на този проблем е да се използва по-малко количество
от този вид фино смляно кафе.
4 Затворете капака (5) и поставете каната върху плочата (3). Включете
кабела в електрическия контакт и пуснете кафе-машината като
поставите превключвателя (9) в положениевключено” (І).
Светлинният индикатор ще светне (10).
5 Докато се приготвя кафето, каната може да се махне. Защитата от
капане предотвратява изтичането на кафе, докато каната не е на
мястото си. Въпреки това, ако каната не е поставена навреме на
мястото си, кафето може да протече над горната част на поставката на
филтъра.
Z Ако желаете да запазите кафето топло, поставете каната върху
плочата и не изключвайте кафе-машината.
3 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Z Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след
всяка употреба и след съхранение за продължителен период от
време.
Преди почистване, изключете кафе-машината от контакта и я
оставете да изстине.
1 Почистете основния корпус и съединителния кабел с влажна кърпа.
2 Почистете останалите елементи с вода и препарат за съдове и ги
изплакнете с обилно количество течаща вода. Ако предпочитате,
можете да ги измиете и в миялната машина.
Почистване на котления камък
Z За да отстраните варовика, който се отлага в тръбичките за
гореща вода, почиствайте кафе-машината от котлен камък
веднъж на около 6 месеца, в зависимост от честотата на
използване на уреда и твърдостта на водата.
1 Напълнете резервоара за вода със смес от вода и оцет в съотношение
1:1 и оставете кафе-машината включена, докато резервоарът се
изпразни.
2 Изчакайте четири минути, напълнете резервоара със студена вода и
пуснете отново кафе-машината, докато водата свърши.
3 Повторете стъпка 2.
1 Корпус
2 Захранващ кабел
3 Плоча
4 Резервоар за вода
5 Капак
6 Поставка за филтъра
7 Постоянен филтър
8 Кана
9 Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
10 Светлинен индикатор
11 Мерителна лъжица
ROMÂNĂ ro
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-
l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Acest aparat este destinat utilizării în medii
precum: bucătării pentru personalul din
magazine, birouri şi alte medii de lucru;
case de ţară; de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte tipuri de unităţi de cazare;
pensiuni.
Utilizarea aparatului în orice alt scop în
afara celui indicat poate fi pe
Acest aparat poate fi utilizat de către copii
cu vârsta minimă de opt ani şi persoanele
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe în
cazul în care acestora li s-a dat dreptul sau
au fost instruiţii cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur şi înţeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea
nu trebuie să fie făcute de copii cu excepţia
cazului în care sunt mai mari de 8 ani şi
supravegheate. Păstraţi aparatul şi cablul
acestuia departe de copii cu vârsta mai
mică de 8 ani.
Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. Dacă identificaţi
orice tip de anomalie la cablul de alimentare sau la oricare altă
componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi, ci duceţi-l la o unitate service
autorizată.
Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de
către compania SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a
monta sau de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua
orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi
aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării cu curent electric.
Opriţi aparatul înainte de a-l conecta sau de a-l deconecta de la reţeaua
de alimentare cu curent electric.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată
aparatul de cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din
priză tră
gând de ştecăr, niciodată de cablul de alimentare.
•Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu
suprafeţe fierbinţi. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea meselor sau a suprafeţelor de lucru, deoarece copiii ar putea
să tragă de el, răsturnând astfel aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit cu un cablu sau cu o unitate specială furnizat(ă) de către
producător sau de către service-ul producătorului care asigură
întreţinerea după vânzarea produsului.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea
aparatului pe durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum
ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete,
care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe exteriorul
acestuia.
Înainte de a conecta cafetiera, asiguraţi-vă că este apă în rezervor.
A
Nu introduceţi niciodată corpul aparatului în apă şi în nici un alt
lichid şi nu îl introduceţi în maşina de spălat vase. În timp ce
curăţaţi aparatul acesta nu trebuie să în contact cu apa.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
•Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
Aparatul trebuie conectat la o priză cu conexiune de împământare
corespunzătoare.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat, în timp ce acesta este conectat la
sursa de energie electrică.
C
Când aparatul este conectat la electricitate placa de încălzire şi
corpul recipientului se pot încălzi. Nu atingeţi placa în timpul
funcţionării şi asiguraţi-vă că nici cablul şi nici alte obiecte nu vin
în contact cu aceasta. Manevraţi recipientul doar cu mânerul din
dotare.
Înainte de a conecta cafetiera, asiguraţi-vă că este apă în rezervor.
Recipientul nu trebuie încălzit în cuptorul cu microunde.
b
PRECAUŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl
aruncaţi niciodată la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului
înconjurător.
1 COMPONENTE PRINCIPALE:
2 UTILIZARE
Z
Acest aparat este destinat preparării de cafea prin picurare, datorată
efectului trecerii apei fierbinţi prin cafeaua măcinată.
Umpleţi rezervorul de apă doar când cafetiera s-a răcit (după o perioadă
minimă de 4 minute de la ultima folosire). Folosiţi numai apă rece. În caz
contrar, puteţi suferi arsuri cauzate de pulverizarea bruscă a apei
fierbinţi. La finalul acestui interval, unele părţi ale cafetierei sunt încă
fierbinţi. Aveţi grijă să nu atingeţi placa (3).
Aveţi grijă să evitaţi aburii şi nu deschideţi capacul în timp ce aparatul
este pornit. Acest lucru poate cauza accidente datorate eliberării de
aburi sau a împroşcării cu apă fierbinte.
Z Înainte de a prepara cafea pentru prima dată, porniţi de două ori
cafetiera doar cu apă, pentru a curăţa sistemul.
1Ridicaţi capacul (5) şi umpleţi rezervorul (4) cu apă. Cantitatea de apă
depinde de numărul de porţii de cafele pe care doriţi să-l preparaţi. Cu
toate acestea, fiţi atenţi la marcajele MIN (3 ceşti) şi MAX (15 ceşti).
Dacă rezervorul este umplut peste semnul MAX, apa în exces se va
vărsa în spatele aparatului.
2Aşezaţi suportul pentru filtru (6).
3 Puneţi filtrul permanent (7) în suportul pentru filtru (6) sau, dacă doriţi,
folosiţi un filtru de hârtie şi turnaţi cafeaua în filtru.
Z Pentru a doza cafea în filtru puteţi folosi lingura de dozare (11): o lingură
de cafea măcinată ajunge aproximativ pentru prepararea unei ceşti de
cafea.
Z Nu depăşiţi semnul MAX de pe filtru
Z În unele cazuri cafeaua se poate vărsa din filtru. Acest lucru este posibil,
deoarece anumite tipuri de cafea măcinată foarte fin nu permit trecerea
apei în timp util, cauzând supraîncărcarea filtrului. Soluţia este să
folosiţi cantităţi mai mici din aceste tipuri de cafea măcinată foarte fin.
4 Închideţi capacul (5) şi aşezaţi recipientul pe placă (3). Conectaţi cablul
la priză şi porniţi cafetiera prin comutarea butonului (9) la poziţia “pornit”
(I). Indicatorul pilot se va aprinde (10).
5 Recipientul poate fi îndepărtat şi în timp ce se prepară cafeaua.
Sistemul anti-scurgere va împiedica vărsarea cafelei, chiar dacă
recipientul nu este la locul ei. Cu toate acestea, dacă recipientul nu este
pus la loc în timp util, cafeaua se poate vărsa pe partea superioară a
suportului pentru filtru.
Z Dacă doriţi să păstraţi cafeaua fierbinte, aşezaţi recipientul pe placa de
încălzire şi nu opriţi cafetiera.
3CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Z
Înainte de prima folosire, imediat după fiecare folosire şi după o
perioadă mai lungă de nefolosire, curăţaţi întotdeauna aparatul.
Înainte de a curăţare, scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se
răcească.
1Curăţaţi ansamblul de bază şi cablul de conectare cu un material umed.
2 Restul componentelor poate fi spălat cu apă şi săpun. Clătiţi cu apă din
belşug, la robinet. Dacă doriţi, aceste componente pot fi curăţate şi în
spălătorul de vase.
Îndepărtarea depunerilor
Z
Pentru a îndepărta depunerile de piatră acumulate în conductele de apă
fierbinte, curăţaţi cafetiera la aproximativ fiecare şase luni, în funcţie de
frecvenţa utilizării şi de duritatea apei.
1Umpleţi rezervorul de apă cu un amestec 1:1 de apă şi oţet şi porniţi
cafetiera, până când toată cantitatea de lichid trece prin sistem.
2Aşteptaţi 4 minute, umpleţi rezervorul cu apă rece şi porniţi din nou
cafetiera până când toată apa trece prin sistem.
3 Repetaţi pasul 2.
1 Unitate de bază
2 Cablu de alimentare
3Placă de încălzire
4 Rezervor de apă
5 Capac
6 Suport filtru
7 Filtru permanent
8 Recipient cafea
9 Comutator On-off (pornire-oprire)
10 Indicator luminos
11 Lingură de dozare
Mod. CF4021
Cafetera filtro
Filter coffee maker
Cafetière à filtre
Filterkaffeemaschine
Cafeteira filtro
Macchina per il caffè con filtro
Koffiezetapparaat
Filtrový Kávovar
Ekspres do kawy z filtrem
Filtrový Kávovar
Filteres kávéfőző
Филтъpна кафемашина
Aparat pentru prepararea
cafelei filtru
CF4021_desplegable.fm Page 2 Tuesday, March 27, 2012 9:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac CF4021 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie kávovaru SOLAC CF4021. Zistíte, ako pripraviť kávu, čistiť kávovar a odstrániť vodný kameň. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní a technických parametroch.