Staubli MA000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1 / 4
PV-SVK4
32.0717
PV-BVK4
32.0716
MA000 (de_en)
Montageanleitung
MA000 (de_en)
Assembly instructions
MA711 (sk_en)
Návod na montáž
MA711 (sk_en)
Assembly instructions
PV káblový vodič/predlžovací kábel
MC4/MC4-Evo 2
PV cable lead/cable extension MC4/MC4-Evo 2
Obsah
Bezpečnostné pokyny �����������������������������������������������������������������2
Požadované nástroje �������������������������������������������������������������������3
Pripojenie a odpojenie �����������������������������������������������������������������3
Poznámky k inštalácii �������������������������������������������������������������������4
Content
Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������2
Required tools �����������������������������������������������������������������������������3
Mating and disconnecting ������������������������������������������������������������3
Notes on installation ��������������������������������������������������������������������4
Tesniace uzávery/Sealing caps
2 / 4
Bezpečnostné pokyny Safety instructions
Význam návodu na montáž
NEDODRŽANIE návodu na montáž a bezpečnostných pokynov
môže mať za následok život ohrozujúce zranenia spôsobené úra-
zom elektrickým prúdom, elektrickým oblúkom, požiarom alebo
poruchou systému�
Dodržujte celý návod na montáž�
Výrobok používajte a inštalujte iba podľa tohto návodu na
mont�
Návod na montáž bezpečne uložte a odovzdajte ho ďalším
používateľom�
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re,
or failure of the system�
Follow the entire assembly instructions�
Use and install the product only according to this assembly
instructions�
Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users�
Zamýšľané použitie
PV DC pripojovací kábel zostavený na jednej alebo oboch stra-
nách s MC4 alebo MC4-Evo 2, na inštaláciu alebo pripravený na
ďalšiu montáž�
Intended use
PV DC connection cable assembled on one or both sides
with MC4 or MC4-Evo 2, for installation or prepared for further
assembly
Požiadavky na pracovníkov
Systém môže montovať, inštalovať a uvádzať do prevádzky len
elektrikár alebo osoba s elektrotechnickým vzdelaním�
Elektrikár je osoba s príslušným odborným vzdelaním, znalos-
ťami a skúsenosťami, ktorá dokáže identifi kovať a predchádzať
nebezpečenstvám, ktoré môžu vznikať z elektriny� Elektrikár si
vie vybrať a používať vhodné osobné ochranné prostriedky
Osoba poučená o elektrickom prúde je osoba, ktorá je pou-
čená alebo pod dohľadom elektrikára a dokáže identifi kovať
nebezpečenstvá, ktoré môžu pochádzať z elektrického prúdu,
a vyhnúť sa im�
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system�
An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity� An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment�
An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity
Predpoklady pre inštaláciu a montáž
NIKDY nepoužívajte zjavne poškodený výrobok�
Používajte IBA nástroje a postupy schválené spoločnosťou
Stäubli�
Pri montáži konektora je potrebné dodržiavať príslušné pokyny
na montáž konektora (pozri tabuľku technických údajov)�
Prerequisites for installation and assembly
NEVER use an obviously damaged product�
ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used�
When mounting a connector, the respective assembly
instructions of the connector (see technical data table) must
be observed�
Párovanie a odpojenie
Živé časti môžu zostať pod napätím aj po izolácii alebo odpojení�
Pred spájaním a odpájaním konektorov VŽDY odpojte fotovol-
taický systém od napätia�
NIKDY neodpájajte konektory pri zaťažení�
NIKDY nespájajte samčiu alebo samičiu časť konektora Stäubli
s konektormi iných výrobcov
Mating and disconnecting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection�
ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors�
NEVER disconnect the connectors under load�
NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers�
NEUPRAVUJTE ani NEOPRAVUJTE komponent
NEUPRAVUJTE komponent�
Chybný komponent vymeňte�
Do NOT modify NOR repair component
Do NOT modify component�
Replace defective component�
3 / 4
2
3
1
PV-MS-PLS PV-MS
Požadované nástroje Required tools
(obr. 1)
PV-MS-PLS Nástroj na montáž a odis-
tenie, 1 súprava = 2 ks
Obj� č� 32�6058
alebo
súprava kľúčov s otvoreným koncom
PV-MS, obj� č� 32�6024
(ill. 1)
PV-MS-PLS Assembly and unlocking
tool, 1 set = 2 pcs�
Order No� 32�6058
or
Open-end spanner set PV-MS,
Order No� 32�6024
Pripojenie a odpojenie Mating and disconnecting
Poznámka:
Nepripojené konektory musia byť
chránené pred znečistením pomocou
tesniacich uzáverov Stäubli�
Note:
Unmated connectors must be pro-
tected from any contamination using
Stäubli sealing caps�
(obr. 2)
Pripojenie:
Pripojte káblovú spojku tak, aby bolo
počuť „cvaknutie“� Správne pripojenie
skontrolujte jemným potiahnutím konek-
tora (maximálna ťažná sila: 20 N)�
(ill. 2)
Mating:
Mate the cable coupler until a „click“
can be heard� Check correct engage-
ment by lightly pulling on the connector
(maximum pulling force: 20 N)�
Pozor
Montáž konektorov, ktoré nie sú
úplne pripojené, nie je povole-
ná, pretože by to mohlo viesť k
trvalému ohnutiu svoriek, a tým aj
k potenciálnej strate schopnosti
zaistenia�
Musí sa overiť funkcia zaistenia
pripojeného konektora�
Attention
Assembly of not fully engaged
connectors is not permitted as this
could lead to a permanent deflec-
tion of clips and thus to a potential
loss of the locking function�
The engaged connector locking
function has to be verified�
(obr. 3)
Odpojenie:
Na odpojenie použite PV-MS-PLS/2
alebo PV-MS�
(ill. 3)
Disconnecting:
Use PV-MS-PLS/2 or PV-MS to discon-
nect�
Poznámka:
Technické údaje nájdete v návode na montáž príslušného
konektora�
MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298
Pokiaľ ide o technické otázky týkajúce sa káblov použitých v
tomto produkte, spoločnosť Stäubli žiada zákazníkov, aby si
prečítali kartu údajov od výrobcu kábla�
Note:
For technical data, consult the corresponding connector
assembly instructions�
MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298
For technical questions regarding the cables used in this prod-
uct, Stäubli kindly asks customers to refer to the data sheet of
the cable manufacturer
4 / 4
Výrobca:/Manufacturer:
Stäubli Electrical Connectors AG
Stockbrunnenrain 8
4123 Allschwil/Switzerland
Tel. +41 61 306 55 55
Fax +41 61 306 55 56
www.staubli.com/electrical
© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland – MA711 – 10.2022, index a Marketing Communications – Môže podliehať zmenám/Subject to alterations
Poznámky k inštalácii Notes on installation
Všeobecné poznámky k inštalácii
Nepripojené konektory musia byť chránené pred vplyvmi prostre-
dia (vlhkosť, nečistoty, prach atď�) pomocou tesniacich uzáverov
(zásuvka
PV-BVK4, obj� č� 32�0716; zásuvka PV-SVK4, obj� č� 32�0717)�
Nespájajte znečistené konektory
Konektory nesmú prísť do styku so žiadnymi chemikáliami�
General notes on installation
Unmated connectors must be protected from environmental
impact (moisture, dirt, dust, etc�) with sealing caps (socket
PV-BVK4, order No� 32�0716; plug PV-SVK4, order No�
32�0717)�
Do not mate contaminated connectors�
Connectors must not come into contact with any chemicals�
Vedenie káblov
Káble musia byť vedené tak, aby minimálne 20 mm kábla mohlo
vychádzať rovno z káblového tesnenia bez ohýbania alebo na-
máhania� Informácie o minimálnom polomere ohybu nájdete v
údajoch od výrobcu kábla�
Musia sa dodržiavať najmä poznámky k použitiu uvedené v Prílo-
he A normy IEC 62930�
Cable routing
Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable
that exits straight from the cable seal without bending or stress�
Refer to cable manufacturer specification for minimum bending
radius�
In particular, the application notes according to Annex A of
IEC 62930 must be observed�
Znečistené/poškodené konektory:
Zabráňte znečisteniu konektorov vplyvom prostredia (napr� pôda,
voda, hmyz, prach)�
Zabráňte znečisteniu povrchu konektora (napr� nálepky, nátery,
zmršťovacie trubičky)�
Konektor nesmie byť priamo na povrchu strešnej krytiny
Konektor nesmie byť v najnižšom bode kabeláže, kde sa môže
zhromažďovať voda�
Konektor nesmie stáť vo vode�
Káblové svorky nesmú byť nainštalované priamo na telese konek-
tora�
Contaminated/damaged connectors:
Do not allow connectors to be contaminated by the environ-
ment (e�g� soil, water, insects, dust)�
Do not allow the connector to be contaminated on its surface
(e�g� stickers, paint, heat shrink tubing)�
Do not allow that the connector is directly on the roofing sur-
face�
Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling
where water can collect�
Do not allow that the connector is in standing water
Do not allow cable ties to be mounted directly on the connector
body
Mechanické namáhanie:
Skontrolujte, či konektory nie sú vystavené permanentnému me-
chanickému namáhaniu v ťahu alebo vibráciám�
Káble nesmú byť uložené tak, aby dochádzalo k namáhaniu
konektorov
Mechanical stress:
Check that the connectors are not subjected to a permanent
mechanical tensile load or vibration�
Connectors shall not be under strain from cable management�
Min.
20 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Staubli MA000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch