Hilti C 4/36-MC4 Návod na používanie

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Návod na používanie
*2114855*
2114855 Slovenčina 135
1 Údaje k dokumentácii
1.1 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to
predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na
produkte.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám
odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
1.2 Vysvetlenie značiek
1.2.1 Výstraž upozornenia
Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom.
Používajú sa nasledujúce signálne slová:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO !
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže
spôsobiť ťažký úraz alebo smrť.
VAROVANIE
VAROVANIE !
Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťaž-
kým poraneniam alebo usmrteniu.
POZOR
POZOR !
Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahším
ublíženiam na tele alebo vecným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentácii
V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi
Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho
odpadu
1.2.3 Symboly na obrázkoch
Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly:
Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto ná-
vodu
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
136 Slovenčina 2114855
*2114855*
Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa
odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte.
Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazu na čísla
legendy v odseku Prehľad výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaob-
chádzaní s výrobkom.
1.3 Symboly týkajúce sa výrobkov
1.3.1 Symboly na výrobku
Na výrobku sa používajú nasledujúce symboly:
Len na používanie v miestnostiach
Dvojitá izolácia
1.4 Informácie o výrobku
Výrobky sú určené pre profesionálneho používateľa a smie
ich obsluhovať, vykonávať údržbu a opravovať iba autorizovaný, vyškolený
personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách
a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať
zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál
bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú použív v súlade
s určením.
Typové označenie a sériové číslo uvedené na typovom štítku.
Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku
budete potrebovať pri dopytoch adresovaných nášmu zastúpeniu alebo
servisu.
Údaje o výrobku
Multinabíjačka C4/36-MC4
Generácia 01
Sériové číslo
1.5 Vyhlásenie o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje
s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode
nájdete na konci tejto dokumentácie.
Technické dokumentácie uložené tu:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Slovenčina 137
2 Bezpečnosť
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické
náradie
VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných upozornení a pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné po-
ranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu
potrebu.
Bezpečnosť na pracovisku
Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť
k úrazom.
Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom
sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov.
Pri používaní elektrického náradia dbajte na bezpečnú vzdialenosť
detí a iných osôb.Pri rozptýlení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad
náradím.
Elektrická bezpečnosť
Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do danej
zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť či upravo-
vať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne
zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako rúry, radiátory
alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho
tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody
do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na pre-
nášanie, zavesenie elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky
zo zásuvky. Chráňte kábel pred vysokou teplotou, olejom, ostrými
hranami alebo pred pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené
alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba
predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia
vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového
chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
138 Slovenčina 2114855
*2114855*
Bezpečnosť osôb
Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci
s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie ne-
používajte vtedy, k ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia
môže viesť k závažným poraneniam.
Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy používajte ochranné
okuliare. Používanie prostriedkov osobnej ochrany, ako ochrannej masky,
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou podrážkou, ochrannej
prilby alebo chráničov sluchu (podľa druhu použitia elektrického náradia)
znižuje riziko poranenia.
Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Presvedčte sa, že elektrické
náradie je vypnuté, prv než ho zapojíte do siete, pred jeho uchopením
alebo prenášaním. Pri prenášaní elektrického náradia s prstom na
vypínači alebo pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je elektrické
náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte z náradia nastavovacie
nástroje alebo kľúče. Nástroj alebo kľúč, ponechaný v pohybujúcom sa
náradí, môže spôsobiť úraz.
Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj,
ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť elektrické
náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky.
Vlasy, odev a rukavice nepribližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa
časti.
Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia pripojené a používajú
sa správne. Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže znížiť
ohrozenia spôsobené prachom.
Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Používajte vhodné elek-
trické náradie určené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické
náradie umožňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom rozsahu vý-
konu.
Elektrické náradie s poškodeným vypínačom nepoužívajte. Náradie,
ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
Pred nastavovaním náradia, výmenou príslušenstva alebo odložením
náradia vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpeč-
nostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia.
Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred
prístupom detí. Nedovoľte, aby náradie/zariadenie/prístroj používali
osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto
pokyny. Elektrické náradie je pre neskúsených používateľov nebezpečné.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Slovenčina 139
Elektrické náradie starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyb-
livé časti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, či nie
niektoré časti zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, že to
ovplyvňuje fungovanie elektrického náradia. Poškodené časti dajte
pred použitím náradia opraviť. Mnohé úrazy zapríčinené nesprávne
a nedostatočne udržiavaným elektrickým náradím.
Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie
nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú.
Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky
a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné než určené
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servis
Opravu elektrického náradia zverte len kvalifikovanému personálu
a iba s použitím originálnych náhradných súčiastok. Tým sa zabezpečí,
že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
2.2 Starostlivé zaobchádzanie s nabíjačkami a ich používanie
Aby nedošlo k zraneniam, nabíjajte nabíjačkou len schválené Hilti Li-Ion
akumulátory.
Miesto inštalácie nabíjačky byť suché a chladné, ale bez vplyvov
mrazu.
Počas procesu nabíjania sa musí z nabíjačky odvádzať teplo, preto musia
byť ventilačné štrbiny voľné. Vyberte nabíjačku z kufríka. Akumulátory
nenabíjajte v uzavretej nádobe.
Prístroj starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či nie sú jednotlivé časti prask-
nuté, zlomené alebo poškodené tak, že by to negatívne ovplyvnilo funkciu
prístroja. Poškodené časti dajte pred použitím výrobku opraviť.
Používajte nabíjačky a príslušné akumulátory v súlade s týmito pokynmi
a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ zariadenia. Používanie
nabíjačiek na iné účely, než na ktoré určené, môže viesť k vzniku
nebezpečných situácií.
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak
sa nabíjačka vhodná pre určitý druh akumulátorov používa s inými
akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru.
Nepoužívaný akumulátor alebo nabíjačku uchovávajte v dostatočnej
vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť pre-
mostenie kontaktov akumulátora alebo kontaktov nabíjačky. Skrat medzi
akumulátorovými alebo nabíjacími kontaktmi môže mať za následok vznik
popálenín a požiaru.
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
140 Slovenčina 2114855
*2114855*
vniknutí kvapaliny do očí dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Vyteka-
júca kvapalina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo popáleninám.
Postarajte sa, aby sa akumulátory mechanicky nepoškodili.
Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory s trhlinami, zlomenými
časťami, zohnutými, prehnutými, odrazenými a/alebo vytiahnutými kon-
taktmi) sa nesmú ani nabíjať a ani naďalej používať.
2.3 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich používanie
Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu, skladovanie a prevádzku
lítium-iónových akumulátorov.
Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých teplôt, priameho slneč-
ného žiarenia a ohňa.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C alebo
spaľovať.
Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úde-
rom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom
poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis.
Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie
postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých
materiálov, kde sa sledovať, a nechajte ho vychladnúť. V takom
prípade vždy kontaktujte Hilti servis.
3 Beschreibung
3.1 Prehľad výrobku 1
@
Odisťovacie tlačidlo s prídav-
nou funkciou aktivácie indiká-
tora stavu nabitia
;
Akumulátor
=
LED indikácia stavu nabitia
akumulátora
%
LED diódy sieťového napätia
&
LED dióda stavu nabitia
(
LED dióda teploty akumulá-
tora
)
Rozhranie akumulátora 1
3.2 Používanie v súlade s určením
Opísaný výrobok je nabíjačka na nabíjanie lítium-iónových akumulátorov
Hilti s menovitým napätím 7,2 až 36 V. Výrobok je urče na pripojenie do
palubnej sieťovej zásuvky s napätím 100 V a s jednosmerným prúdom do
240 V (podľa národného vyhotovenia).
Akumulátory schválené pre tento výrobok nájdete na konci tejto dokumen-
tácie.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Slovenčina 141
3.3 Anzeigeelemente
3.3.1 Indikátory na nabíjačke a akumulátore
Keď je nabíjačka pripojená a pripravená na prevádzku, svietia LED-diódy
sieťového napätia.
LED indikácia
stavu nabitia aku-
mulátora
LED stav na-
bitia
LED teplota
akumulátora
Opis
Nesvieti Nesvieti Nie je vložený
žiadny akumulátor.
Nesvieti Nesvieti Nesvieti Akumulátor je vlo-
žený a pripravený
na nabíjanie.
Najprv blikajú, po-
tom svietia LED-
diódy 1 4 v zá-
vislosti od stavu
nabitia akumulá-
tora.
Bliká Nesvieti Nabíjanie akumulá-
tora.
Nesvieti Svieti Nesvieti Akumulátor je
úplne nabitý.
Nesvieti Nesvieti Bliká Teplota akumu-
látora presahuje
povolený rozsah
(príliš horúci, príliš
studený).
Nesvieti Nesvieti svieti Porucha na aku-
mulátore, porucha
na nabíjačke.
3.3.2 Indikátor stavu nabitia lítium-iónového akumulátora 2
Stav Význam
3 LED-diódy svietia, 1 LED-dióda
bliká.
Stav nabitia: 75 % 100 %
2 LED-diódy svietia, 1 LED-dióda
bliká.
Stav nabitia: 50 % 75 %
1 LED-dióda svieti, 1 LED-dióda
bliká.
Stav nabitia: 25 % 50 %
1 LED-dióda bliká. Stav nabitia: < 25 %
3.4 Rozsah dodávky
Nabíjačka, návod na obsluhu.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
142 Slovenčina 2114855
*2114855*
4 Technické údaje
C 4/36-MC4
Výstupné napätie
7,2 V 36 V
Hmotnosť
1,7 kg
Výstupný
výkon
100...127 V
90 W
220...240 V
90 W
5 Bedienung
5.1 Zapnutie nabíjačky
Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky.
Svieti zelené LED-diódy sieťového napätia na nabíjačke.
5.2 Vložiť a nabíjať akumulátory 3
Akumulátory nabíjané podľa poradia zásuviek, okrem prípadu, keď
zlyhá dodávka elektrického prúdu. Akonáhle je dodávka elektrického
prúdu opäť k dispozícii, bude sa nabíjať najprv ľavý akumulátor (rozhra-
nie 1), potom akumulátory v poradí od rozhrania 2 po 4.
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame akumulátor po ukončení pro-
cesu nabíjania z nabíjačky vybrať.
Po nabití sa rozsvieti indikátor stavu nabitia na akumulátore a LED stav
nabitia nabíjačke.
Lítium-iónové akumulátory sú kedykoľvek pripravené na používanie, aj
v čiastočne nabitom stave. Progres nabíjania indikujú LED indikátory
stavu nabitia na akumulátore.
1. Pred vložením akumulátora sa uistite, či kontakty čisté a bez tuku.
2. Vsuňte akumulátor do príslušného rozhrania.
3. Dbajte na to, aby sa zhodovali geometria/kódovanie akumulátora a roz-
hranie.
Po zasunutí akumulátora do nabíjačky nabíjačka akumulátor deteguje.
Keďže sa bude nabíjať podľa poradia vloženia, nabíjanie akumulátora
sa spustí automaticky, hneď ako je na rade.
5.3 Vybratie akumulátora 4
1. Stlačte mechanizmus odblokovania akumulátora.
2. Vytiahnite akumulátor z nabíjačky.
6 Pomoc v prípade porúch
Pri výskyte takých porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré
nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Slovenčina 143
Porucha Možná príčina Riešenie
Akumulátor sa na-
chádza v nabíjačke:
LED indikátor stavu
nabitia akumulátora
a LED-dióda stavu
nabitia.
Proces nabíjania ešte
nezačal, pretože akumu-
látor ešte nie je na rade.
Z nabíjačky odstráňte
ostatné akumulátory.
Ak proces nabíjania
ešte nezačal, aku-
mulátor je chybný.
Akumulátor nechajte
skontrolovať v Hilti
servise.
Akumulátor môže byť
chybný.
Vytiahnite akumulá-
tor z nabíjačky. Ak
LED-diódy po aktivácii
indikácie stavu nabitia
na akumulátore ne-
svietia, akumulátor je
chybný. Akumulátor
nechajte skontrolovať
v Hilti servise.
LED teplota akumu-
látora bliká na nabí-
jačke.
Akumulátor je príliš ho-
rúci alebo príliš studený;
neprebieha nabíjanie.
Hneď ako akumulátor
dosiahne požadovanú
teplotu, prepne sa
nabíjačka automaticky
na proces nabíjania.
LED-dióda sieťového
napätia nabíjačky.
Porucha nabíjačky. Nabíjačku odpojte
a znovu zapojte.
V prípade, že je
kontrolka ešte vždy
vypnutá, prineste,
prosím, nabíjačku do
Hilti servisu.
7 Starostlivosť a údržba/oprava
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pri vloženom akumulátore !
Pred akoukoľvek údržbou a opravami vždy vyberte akumulátor!
Starostlivosť o náradie
Pevne zachytenú nečistotu opatrne odstráňte.
Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou kefou.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne pros-
triedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože tie môžu poškodiť
plastové časti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
144 Slovenčina 2114855
*2114855*
Starostlivosť o lítiovo-iónové akumulátory
Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený oleja a tuku.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne pros-
triedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože tie môžu poškodiť
plastové časti.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Údržba a oprava
Pravidelne kontrolujte všetky viditeľ časti a výskyt poškodení, ako aj
bezchybné fungovanie ovládacích prvkov.
V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte.
Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti.
Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite
všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náh-
radné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné sú-
čiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo
vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.
8 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia. Nebezpečenstvo následkom neodbornej
likvidácie.
Pri neodbornej likvidácii výbavy môžu nastať tieto udalosti: Pri spaľovaní
plastových častí vznikajú jedova plyny, kto môžu ohrozovať zdravie
osôb. Ak sa akumulátory poškodia alebo silno zohrejú, môžu explodovať
a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptania alebo môžu znečistiť
životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umožňujete použitie výbavy
nepovolanými osobami a odborne nesprávnym spôsobom. Pritom môže
dôjsť k ťažkému poraneniu vás a tretích osôb, ako aj k znečisteniu
životného prostredia.
Chybné či poškodené akumulátory okamžite zlikvidujte. Nenechávajte ich
v dosahu detí. Akumulátory nerozoberajte a ani nespaľujte.
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte podľa platných národných
predpisov alebo ich odovzdajte naspäť firme Hilti.
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma-
teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov
je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše
staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy
Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zaria-
dení a podľa jej transpozície do národného práva sa musia opotrebované
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Slovenčina 145
elektrické a elektronické zariadenia separovane zbierať a odovzdávať na re-
cykláciu v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
Elektrické a elektronické zariadenia nevyhadzujte do domového od-
padu!
9 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa,
prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Hilti C 4/36-MC4 Návod na používanie

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Návod na používanie