Aeg-Electrolux HK683320FG Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HK683320FG
Instrukcja obsługi Indukcyjna płyta
grzejna
Informaţii pentru
utilizator
Plită de gătit cu
inducţie
Návod na používanie Indukčný varný panel
Navodila za uporabo Індукційна
варильна поверхня
Інструкція Індукційна
варильна поверхня
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli
to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi
procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w
bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w
przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu
właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA 2
INSTRUKCJE INSTALACJI 4
OPIS URZĄDZENIA 7
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
9
Włączanie i wyłączanie 9
Samoczynne wyłączenie 10
Wybór języka 10
Moc grzania 10
Automatyczne podgrzewanie 11
Włączanie i wyłączanie Funkcja
Power 11
Funkcja Bridge 12
Obsługa zegara 12
STOP+GO 13
Blokada 13
Blokada uruchomienia 13
Wyłączanie i włączanie dźwięku
13
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
14
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 16
CO ZROBIĆ, GDY… 17
OCHRONA ŚRODOWISKA 18
Materiały opakowaniowe 19
Może ulec zmianie bez powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządze‐
nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w
pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
2
Spis treści
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og‐
raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nie‐
posiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługi‐
wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci
należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać.
OSTRZEŻENIE!
Uruchomić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby uniemoż‐
liwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe
opakowanie, naklejki i folię.
Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na powierzchni płyty żadnych meta‐
lowych przedmiotów, np. sztućców lub pokrywek naczyń, gdyż mogą one
ulec nagrzaniu.
Użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem powinni trzymać tułów oddalo‐
ny o co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Nadmiernie rozgrzane oleje lub tłuszcze mogą
bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego!
Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przecho‐
wywania.
Nie trzymać gorących naczyń na panelu sterowania, aby uniknąć uszko‐
dzenia układów elektronicznych.
Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmio‐
tów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego
pobliżu.
Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do pobliskich gniaz‐
dek. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządze‐
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
3
nia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elek‐
trycznych.
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów
czy naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
Przesuwanie naczyń wykonanych z żeliwa, stopu aluminium lub naczyń
ze zniszczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowa‐
dzić do jej zarysowania.
Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do
sucha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty cera‐
micznej.
Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
Nie przykrywać żadnej części urządzenia folią aluminiową.
Nie stawiać na wyświetlaczu gorących naczyń nawet wtedy, gdy urządze‐
nie jest wyłączone. Istnieje ryzyko odbarwienia lub uszkodzenia wyświetla‐
cza. Gdy na wyświetlaczu znajdzie się naczynie, rozlega się sygnał dźwię‐
kowy.
Nie wolno zasłaniać pięciomilimetrowej przestrzeni wentylacyjnej pomię‐
dzy blatem a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasila‐
nia, aby uniknąć porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed instalacją należy spisać numer seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamiono‐
wej. Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej części obudo‐
wy.
HK683320F-G
949 593 301 01
58 GAD C4 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
4
Instrukcje instalacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy koniecznie przeczytać poniższe informacje!
Należy się upewnić, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transpor‐
tu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie konieczności skontak‐
tować się z dostawcą.
Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wy‐
łącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie orygi‐
nalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
wiednich szafkach lub powierzchniach roboczych spełniających odpowiednie
normy.
Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obo‐
wiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące
bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prą‐
dem - na przykład szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wte‐
dy, jeżeli zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgo‐
cią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występo‐
wać żadne przerwy!
Zabezpieczyć dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na
przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciw
nym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwie‐
rania drzwi lub okien.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy skrupulatnie przestrzegać in‐
strukcji połączenia elektrycznego.
Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
Należy sprawić, aby na zaciskach przyłącza elektrycznego nie występowa
ło napięcie.
Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez fachową zabudowę.
Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zamocowane
przez wykwalifikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowied‐
niego przewodu zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturo‐
wej 90°C (lub wyższej).
Instrukcje instalacji
5
Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (ty‐
pu H05BB-F Tmax 90°C; lub wyższej klasy). Skontaktować się w tym celu
z punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcię‐
cie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających
zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego - należy je wyjąć z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe
(RCD) i styczniki.
Montaż
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
6
Instrukcje instalacji
W przypadku zamontowania kasety
ochronnej ProBox (wyposażenie dodatko‐
we), nie ma konieczności pozostawienia 5
mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu
jak i montażu przegrody zabezpieczającej
bezpośrednio pod urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Układ powierzchni do gotowania
1 2
4 3
180/280
mm
1 Indukcyjne pole grzejne 2300 W
z funkcją Power 3200 W
2 Podwójne indukcyjne pole grzej‐
ne 1800 W/2800 W z funkcją Po‐
wer 3500/3700 W
3 Panel sterowania
4 Indukcyjne pole grzejne 2300 W
z funkcją Power 3200 W
Układ panelu sterowania
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze oraz
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
włącza i wyłącza płytę grzej
Opis urządzenia
7
pole czujnika funkcja
2
włącza i wyłącza funkcję Bridge
3
włącza i wyłącza blokadę przycisków lub
blokadę uruchomienia
4
włącza i wyłącza funkcję STOP+GO
5
włącza funkcję Power
6
wyświetlacz przedstawia aktywne funkcje
7
pasek regulacji służy do regulacji mocy grzania
8
wybiera funkcje zegara ( Stoper , Wyłącz‐
nik czasowy i Minutnik )
9
/ wybiera ustawienia
10
OK potwierdza ustawienia
Wyświetlacz
Komunikaty na wyświetlaczu oraz sygnały dźwiękowe informują użytkownika
o włączonych funkcjach.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 Pola grzejne
2 Blokada przycisków jest włą‐
czona
3 Funkcja jest włączona
4 Stoper
5 Wyłącznik czasowy
6 Minutnik
7 Wskaźnik Minutnik
Pole grzejne na wyświet‐
laczu
Opis
12
15:23
Pole grzejne jest włączone. Powyżej: ustawienie mocy,
poniżej: zegar.
Funkcja Podtrzymywanie ciepła / Stop+Go jest włączona
P
Włącza się Funkcja Power
8
Opis urządzenia
Pole grzejne na wyświet‐
laczu
Opis
POWER
Funkcja Funkcja Power działa
6
Regulacja ustawienia pola
?
Na polu grzejnym nie postawiono żadnego naczynia
A
Funkcja automatycznego podgrzewania jest włączona
OptiHeat Control . Pole grzejne jest wyłączone. Roz‐
miar i kolory kółka wskazują poziom ciepła resztkowego :
Duże czerwone – jeszcze gotowanie
Duże jasnoczerwone – podtrzymywanie ciepła
Małe jasnoczerwone – pole grzejne jest nadal gorące
Małe białe – pole grzejne jest zimne
Ciepło resztkowe
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu gotowania pole grzejne jest nadal gorące. Ryzyko doznania
poparzeń!
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło wymagane do przyrządzania po‐
traw bezpośrednio w dnie naczynia. Powierzchnia ceramiczna jest nagrzewa‐
na przez ciepło pochodzące z naczyń.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączanie
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać pole czujnika , aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
Wskazówki dla użytkownika
9
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania.
Pole czujnika pozostawało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścier‐
ką itp.) przez ponad 10 sekund. Sygnał dźwiękowy rozlega się, dopóki
przedmiot taki nie zostanie usunięty.
Płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość
naczynia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygć.
Używane są nieodpowiednie naczynia. Pojawia się ? , a po upływie 2 mi‐
nut pole grzejne wyłącza się samoczynnie.
Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grza‐
nia. Po pewnym czasie płyta wyłącza się. Patrz tabela.
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania 1-3 4-6 7-8 9-14
Wyłącza się po 6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
Wybór języka
Aby zmienić język, należy uruchomić urządzenie przy pomocy , a następ‐
nie dotknąć OK . Wybrać menu języka za pomocą strzałek. Dotknąć OK ,
aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się lista języków. Użyć
lub ,
aby ustawić język. Dotknąć OK , aby potwierdzić.
Moc grzania
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu
mocy grzania. Zmienić wartość w górę lub
w dół, jeśli jest to wymagane. Nie zwal‐
niać dotyku do ustawienia wybranej mo‐
cy grzania. Na wyświetlaczu pojawi się us‐
tawienie mocy grzania i rozpocznie się od‐
liczanie.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
10
Wskazówki dla użytkownika
Automatyczne podgrzewanie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrze‐
by, wstępne podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Funkcja ta uruchamia
na pewien czas największą moc grzania (patrz rysunek), a następnie obniża
ją do wybranego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania na polu grzejnym:
1. Dotknąć
( w kółku na wyświetlaczu pojawi się ).
2. Należy niezwłocznie dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upły‐
wie 3 sekund w kółku na wyświetlaczu pojawi się A .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
Włączanie i wyłączanie Funkcja Power
Funkcja Funkcja Power zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową
moc. Funkcja Funkcja Power uruchamiana jest maksymalnie na 10 minut.
Po tym czasie indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na po‐
przednie ustawienie lub na maksymalną moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Zaświeci się w kółku. W mia‐
rę, jak pole grzejne się nagrzewa, zmienia się kolor kółka.
W celu wyłączenia należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania (1-14).
Funkcja Power podwójnego pola grzejnego
Funkcja Power wewnętrznego pola grzejnego uruchamia się, gdy urządze‐
nie wykryje obecność naczynia o średnicy mniejszej niż średnica wewnętrz‐
nego pola grzejnego. Funkcja Power podwójnego pola grzejnego uruchamia
się, gdy urządzenie wykryje obecność naczynia o średnicy większej niż śred‐
nica wewnętrznego pola grzejnego.
Wskazówki dla użytkownika
11
Zarządzanie mocą
Funkcja zarządzania mocą dzieli moc po‐
między dwa pola grzejne w parze (patrz
ilustracja). Funkcja Funkcja Power zwięk‐
sza moc do maksymalnego poziomu dla
jednego pola grzejnego w parze i automa‐
tycznie obniża poziom mocy drugiego po‐
la grzejnego. Wskazanie mocy dla pola ze
zmniejszoną mocą zmienia się.
Funkcja Bridge
Funkcja Bridge łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, które działają jak jed‐
no pole grzejne.
W pierwszej kolejności należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych
po lewej stronie.
Aby włączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
. Aby ustawić lub zmienić us‐
tawienie mocy grzania, należy dotknąć jednego z pasków regulacji po lewej
stronie.
Aby wyłączyć funkcję Bridge, należy dotknąć
. Pola grzejne będą działać
niezależnie od siebie.
Obsługa zegara
Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik czasowy i Minutnik . Aby wybr
funkcję zegara, należy kilkakrotnie dotknąć symbol
, aż pojawi się wskaź‐
nik odpowiedniej funkcji.
Stoper
Ta funkcja służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego. Funkcja uru‐
chamia się automatycznie i wskaźnik pojawia się pod ustawieniem mocy grza
nia pola grzejnego na wyświetlaczu.
Aby zresetować funkcję Stoper , należy dotknąć symbol
, tak aby poja‐
wił się symbol
funkcji Stoper . Następnie na liście za pomocą strzałek
należy wybrać pole grzejne i dotknąć symbol OK , aby potwierdzić.
Wyłącznik czasowy
Funkcja Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy pola grzejnego
w ramach pojedynczej sesji gotowania.
Dotknąć dwukrotnie symbol
, aby przejść do funkcji Wyłącznik czasowy .
Następnie na liście za pomocą strzałek należy wybrać pole grzejne i dotknąć
symbol OK , aby potwierdzić. Ustawić czas za pomocą strzałek i dotknąć sym‐
bol OK , aby potwierdzić. Pole grzejne wyłączy się po upływie ustalonego cza
su.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego: dotknąć symbol
12
Wskazówki dla użytkownika
Minutnik
Dotknąć trzykrotnie symbol
, aby przejść do funkcji Minutnik . Ustawić
czas za pomocą strzałek. Pojawi się wskaźnik funkcji Minutnik . Po upływie
ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego: dotknąć symbol
STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich pól grzejnych na podtrzymywa
nie ciepła (
).
Gdy działa funkcja
, nie można zmieniać ustawienia mocy grzania.
Funkcja
nie zatrzymuje funkcji zegara.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbol
. Pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć symbol
. Zaświeci się ustawio‐
na poprzednio moc grzania.
Blokada
Istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania, ale nie Zapobiega to
przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się symbol .
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć symbol
. Zaświeci się ustawio‐
na poprzednio moc grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty.
Włączanie blokady uruchomienia
Dotknąć
na 4 sekundy, gdy wszystkie pola grzejne są wyłączone lub
podczas wyłączania urządzenia.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o włączeniu blokady uru‐
chomienia.
Wyłączyć płytę, dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Uruchomić płytę, dotykając
.
Dotknąć
, a następnie OK .
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
Uruchomić płytę, dotykając
. Dotknąć i
Ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund. Teraz można korzystać z płyty.
Po wyłączeniu płyty za pomocą
funkcja blokady uruchomienia będzie
ponownie działać.
Wyłączanie i włączanie dźwięku
Włączyć urządzenie. Dotknąć symbol OK , a następnie ustawić menu dźwię
ków za pomocą strzałek. Dotknąć symbol OK , aby potwierdzić. Ustawić op‐
cję za pomocą strzałek. Dotknąć symbol OK , aby potwierdzić.
Wskazówki dla użytkownika
13
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących
sytuacjach:
po dotknięciu symbolu
po zakończeniu odliczania minutnika
po zadziałaniu wyłącznika czasowego
po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od‐
powiednich naczyń kuchennych.
Umieszczać naczynia na krzyżyku znajdującym się na powierzchni pola grzej‐
nego. Całkowicie zakryć krzyżyk. Magnetyczna część spodu naczynia musi
mieć średnicę co najmniej 120 mm. Indukcyjne pola grzejne automatycznie
przystosowują się do rozmiaru dna naczynia. Można gotować w dużych na‐
czyniach na dwóch polach grzejnych jednocześnie.
Naczynia do stosowania na indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej pole elektromagnetyczne o dużej mo‐
cy powoduje niemal natychmiastowe rozgrzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest naczynie
dozwolone: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowar‐
stwowe (oznaczone przez producenta jako dozwolone).
niedozwolone: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli…
... ... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu
ustawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc..
... …magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
Wymiary naczyń : Indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują
się automatycznie do średnicy dna naczyń. Jednak magnetyczna część dna
naczynia musi mieć określoną średnicę minimalną wynoszącą około 3/4 śred
nicy pola grzejnego.
Hałas podczas pracy urządzenia
Jeżeli słychać
odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstruk
cja wielowarstwowa).
odgłos gwizdania: Jedno lub więcej pól grzejnych ustawionych jest na wy‐
soką moc grzania, a naczynia są wykonane z różnych materiałów (kon‐
strukcja wielowarstwowa).
odgłos brzęczenia: Ustawiona jest wysoka moc grzania.
odgłos klikania: Następuje przełączanie elektryczne.
14
Przydatne rady i wskazówki
odgłos syczenia, brzęczenia: Uruchomiony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
W miarę możliwości zawsze przykrywać naczynie pokrywką.
Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
Öko Timer (Zegar "Eko")
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się wcześniej niż
generowany jest sygnał zegara. Skrócenie czasu nagrzewania uzależnione
jest od poziomu mocy i czasu gotowania.
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grza‐
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1 Podtrzymywanie temperatury
ugotowanych potraw
zależ‐
nie od
po‐
trzeb
Z przykryciem
1-3 Sos holenderski, roztapianie:
masła, czekolady, żelatyny
5-25
minut
Od czasu do czasu zamieszać
1-3 Ścinanie: Puszyste omlety, jajka
smażone
10-40
minut
Gotować pod przykryciem
3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecz‐
nych, podgrzewanie gotowych po‐
traw
25-50
minut
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej wody niż ryżu, potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb,
mięsa
20-45
minut
Dodać kilka łyżek wody
7-9 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
minut
Użyć maksymalnie 0,25 litra
wody na 750 g ziemniaków
7-9 Gotowanie większej ilości potraw,
dań duszonych i zup
60-150
minut
Do 3 litrów wody + składniki
9-12 Delikatne smażenie: sznycli, cor‐
don bleu, kotletów, bryzoli, kiełba‐
sek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków
zależ‐
nie od
po‐
trzeb
Obrócić po upływie połowy
czasu
12-13 Intensywne smażenie np. plac‐
ków ziemniaczanych, kawałków
polędwicy, steków
5-15
minut
Obrócić po upływie połowy
czasu
14 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mię‐
sa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Przydatne rady i wskazówki
15
Funkcja Power nadaje się do podgrzewania dużych ilości wody.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy
powstające podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających
skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się
pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cu‐
kier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Skrobak należy przy‐
łożyć pod kątem ostrym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej os‐
trzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamie‐
nia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalne‐
go środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
16
Konserwacja i czyszczenie
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urzą‐
dzenia lub urządzenie nie
reaguje.
Włączono blokadę przycisków, blokadę uruchomie‐
nia lub Stop+Go. Wyłączyć funkcję. Patrz rozdział
"Obsługa urządzenia".
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
Zdjąć wszelkie przedmioty znajdujące się na panelu
sterowania. Włączyć ponownie urządzenie.
Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników.
Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Uruchomić urządzenie ponownie i ustawić moc grza‐
nia w ciągu 10 sekund.
Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu.
Oczyścić panel sterowania.
Nie można zmienić usta‐
wienia mocy grzania lub
wyłączyć pola grzejnego.
Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu.
Oczyścić panel sterowania.
Ustawienie mocy grzania
zmienia się.
Włączyła się funkcja zarządzania mocą. Patrz rozdział
"Zarządzanie mocą".
Gdy urządzenie jest wyłą‐
czone, rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odkryć pola
czujników.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy, a urządzenie samo‐
czynnie się wyłącza.
Jedno lub więcej pól czujników zostało zasłonięte na
dłużej niż 10 sekund. Odkryć pola czujników.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy, a urządzenie ponow‐
nie włącza się i wyłącza.
Po upływie 5 sekund rozle‐
ga się kolejny sygnał dźwię
kowy.
Zakryto . Odkryć pole czujnika.
Wskaźnik ciepła resztko‐
wego nie zmienia koloru.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane
przez krótki czas. Jeżeli pole grzejne powinno się było
nagrzać, należy się skontaktować z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Podświetlenie jest włączo‐
ne, ale kontrast na wyświet‐
laczu jest słaby.
Wyświetlacz został zakryty przez gorące naczynie.
Zdjąć z niego wszystkie przedmioty i odczekać, urzą‐
dzenie ostygnie. Jeżeli kontrast jest nadal niezadowa‐
lający, należy się skontaktować z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Zapala się II i tekst. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
Co zrobić, gdy…
17
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
?Zapala się . Nieprawidłowe naczynie. Użyć właściwego naczynia.
Brak naczynia na polu grzejnym. Umieścić naczynie
na polu grzejnym.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do
pola grzejnego. Przesunąć naczynie na mniejsze po‐
le grzejne.
Zapala się E . W urządzeniu wystąpiła usterka.
Na pewien czas odłączyć urządzenie od zasilania. Wy‐
kręcić bezpiecznik z domowej instalacji elektrycznej.
Podłączyć ponownie. Jeżeli E zaświeci się ponownie,
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Zapala się E4. Urządzenie wykryło błąd w związku z wygotowaniem
się potrawy lub zastosowaniem nieodpowiedniego ro‐
dzaju naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed prze‐
grzaniem pola grzejnego. Uruchomiła się funkcja sa‐
moczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie. Zdjąć
gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund włączyć
ponownie pole grzejne. Komunikat o błędzie powinien
zniknąć, natomiast wskaźnik ciepła resztkowego mo‐
że być nadal podświetlony. Odczekać, aż naczynie os‐
tygnie i zajrzeć do rozdziału "Naczynia do indukcyj‐
nych pól grzejnych".
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problemu, należy skon‐
taktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokalnym autoryzowanym ser‐
wisem. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, składający się z trzech
znaków kod płyty ceramicznej (znajdujący się w rogu powierzchni płyty) oraz
wyświetlany komunikat o błędzie.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane, interwencja pracownika
serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. In‐
formacje dotyczące serwisu obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdą
Państwo w broszurze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie
pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
18
Ochrona środowiska
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re‐
cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznacze‐
nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowied‐
niego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Ochrona środowiska
19
Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.
Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs.,
vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite
să parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea
consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să
îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual
viitor proprietar al aparatului.
Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat.
CUPRINS
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
20
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 22
DESCRIEREA PRODUSULUI 24
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 27
Pornirea şi oprirea 27
Oprirea automată 27
Alegerea limbii 27
Nivelul de gătit 28
Încălzirea automată 28
Pornirea şi oprirea Power Boost
28
Funcţia Punte 29
Using the Timer 29
STOP+GO 30
Lock 30
Siguranţa pentru copii 30
Deactivation and activation of the
sounds 30
SFATURI UTILE 31
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 33
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... 33
PROTEJAREA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR 35
Materialele de ambalare 35
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste
instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizato‐
rii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele
de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
AVERTIZARE
Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse,
sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Aces‐
tea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
20
Cuprins
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux HK683320FG Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka