Adjustable functions
Height adjustment Rotation adjustment Forward and backward Inward and outward
1. Armrest adjustment
F
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3. Backrest
reclining
6. Seat rockability
adjustment
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/
veya kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yükü 120 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya sökmeyin.
4. Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt güneş ışığından uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza dikkat edin.
6. Sandalyeye zarar gelmemesi için, lütfen baş desteğinizi yukarı çekmek için aşırı güç
kullanmayın.
7. Garantiyi geçersiz kılacağından, LED modülünü asla açmaya ve modüle dokunmaya
çalışmayın.
8. Bu ürün için güç girişi kademesi 5V/1A’dır. Çıkış değeri 5V/3A’dan yüksek bir güç
adaptörü kullanmayın.
1
2
3
4
5
6
LED
7
35158
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem vagyunk felelősek a nem
megfelelő összeszerelésből és/vagy használatból származó károkért.
2. A maximális ajánlott súlyterhelés 120 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem megfelelő módon.
4. Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy védje a bőrt.
5. Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az eredeti helyzetbe a döntött
helyzetből.
6. A szék károsodását elkerülendő, ne használjon túlzott erőt a fejtámasz felhúzására.
7. Soha ne próbálja meg kinyitni és megérinteni a LED modult, mert ezzel érvénytelenné
válik a garancia.
8. A termék névleges tápfeszültség bemenete 5V/1A. Ne használjon olyan tápadaptert
amelynek a kimenete meghaladja 5V/3A.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e não abusiva. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso máximo recomendado é de 120 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para proteger o couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à sua posição original a partir
de uma posição reclinada.
6. Para evitar danicar a cadeira, não utilize força excessiva para puxar o apoio de cabeça.
7. Nunca tente abrir e tocar no módulo LED, pois invalidará a garantia.
8. A potência de entrada deste produto é de 5V/1A. Não utilize um transformador com uma
potência que exceda 5V/3A.
OSTRZEŻENIE!
1. Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i niestwarzający zagrożenia sposób.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego
montażu i/lub użytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 120 kg (264,5 funta).
3. Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w niewłaściwy sposób.
4. W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza zasięgiem bezpośredniego światła
słonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z pozycji opuszczonej należy
uważać na plecy.
6. Aby uniknąć uszkodzenia fotela, nie wolno wyciągać zagłówka z nadmierną siłą.
7. Nie należy nigdy otwierać ani dotykać modułu LED, ponieważ unieważniłoby to
gwarancję.
8. Wartości znamionowe wejścia zasilania tego produktu to 5 V/1 A. Nie wolno korzystać z
zasilacza o parametrach wyjściowych przekraczających 5 V/3 A.
คำ�เตือน!
1. ควรใช้งานเก้าอี้นี้ในลักษณะปกติและไม่เป็นอันตรายเท่านั้นเราจะไม่รับผิดชอบต่อความ
เสียหายใดๆอันเป็นผลมาจากการประกอบและ/หรือการใช้งานที่ไม่เหมาะสม
2. น้ำาหนักสูงสุดที่รับได้คือ120กิโลกรัม(264.5ปอนด์)
3. อย่าประกอบหรือถอดประกอบเก้าอี้ในลักษณะที่ไม่เหมาะสม
4. โปรดวางเก้าอี้ให้พ้นจากแสงแดดโดยตรงเพื่อป้องกันหนัง
5. โปรดมองดูด้านหลังของคุณเมื่อพนักพิงหลังกลับสู่ตำาแหน่งเดิมจากตำาแหน่งที่ปรับเอน
6. เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายกับเก้าอี้อย่าใช้แรงมากเกินไปในการดึงพนักพิงศีรษะ
7. อย่าพยายามเปิดและสัมผัสที่โมดูลLEDเนื่องจากการทำาเช่นนี้จะทำาให้การรับประกันเป็น
โมฆะ
8. อัตรากำาลังไฟฟ้าของผลิตภัณฑ์นี้คือ5V/1Aอย่าใช้อะแดปเตอร์ไฟฟ้าที่มีเอาต์พุตเกิน
5V/3A
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva. No asumimos la responsabilidad
de cualquier daño derivado de un montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso máxima recomendada es de 120 kg (264.5 libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar para proteger su material de
piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a su posición original después
de haber estado reclinado.
6. Para evitar daños a su silla, no ejerza una fuerza excesiva para levantar el reposacabezas.
7. Nunca abra y toque el módulo de LED, ya que esto anulará la garantía.
8. El valor nominal de entrada de alimentación de este producto es de 5 V/1 A. No utilice un
adaptador de alimentación con una salida superior a 5 V/3 A.
VAROVÁNÍ!
1. Tuto židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým způsobem. Neneseme
odpovědnost za žádné škody způsobené nesprávným sestavením a/nebo používáním.
2. Maximální doporučené zatížení je 120 kg (264,5 liber).
3. V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli nesprávným způsobem.
4. Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního záření, aby byly chráněny kožené
části.
5. Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si hlídejte záda.
6. Aby se zabránilo poškození židle, při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou
sílu.
7. V žádném případě nezkoušejte otevřít a dotýkat se LED modulu; v opačném případě
dojde k propadnutí záruky.
8. Jmenovitý příkon tohoto výrobku je 5 V / 1 A. Nepoužívejte napájecí adaptér s výstupem
překračujícím 5 V / 3 A.
경고!
1. 이의자는정상적이고과도하지않은방식으로사용해야합니다.당사는부적절한
조립및/또는사용으로인해발생한어떠한손해에대해서도책임지지않습니다.
2. 최대권장하중무게는120KG(264.5파운드)입니다.
3. 부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지마십시오.
4. 가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지않도록주의하십시오.
5. 등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을조심하십시오.
6. 머리받침대를위로당길때의자가손상되지않도록무리하게힘을가하지
마십시오.
7. LED모듈을열어만지려고시도하지마십시오.그럴경우보증이무효화됩니다.
8. 이제품의정격입력전력은5V/1A입니다.출력이5V/3A를초과하는전원
어댑터를사용하지마십시오.
AMARAN!
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan biasa dan tidak kasar. Kami tidak
bertanggungjawab atas sebarang akibat daripada pemasangan dan/atau penggunaan
yang salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 120KG (264.5 paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran cahaya matahari untuk
melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar kembali ke kedudukan asalnya dari
kedudukan rebah.
6. Untuk mengelak kerosakan pada kerusi anda, jangan gunakan daya berlebihan untuk
menarik tempat letak kepala anda ke atas.
7. Jangan sekali-kali cuba untuk membuka dan menyentuh modul LED kerana ia akan
membatalkan waranti.
8. Perkadaran input kuasa untuk produk ini ialah 5V/1A. Jangan guna penyesuai kuasa
dengan output yang melebihi 5V/3A.
VÝSTRAHA!
1. Táto stolička sa musí používať len normálnym a šetrným spôsobom. Nezodpovedáme za
žiadne škody vplývajúce z nesprávneho zmontovania a/alebo používania.
2. Maximálne odporúčané zaťaženie je 120 kg (264,5 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym spôsobom.
4. Stoličku uchovávajte na mieste mimo priameho slnečného svetla, aby bol chránený jej
kožený poťah.
5. Pri návrate operadla zo sklopenej polohy do svojej pôvodnej polohy dávajte pozor na svoj
chrbát.
6. Opierku hlavy nevyťahujte nadmernou silou, aby ste nepoškodili stoličku.
7. Nikdy sa nepokúšajte otvárať modul LED, pretože tým dôjde k skončeniu platnosti záruky.
8. Pre tento výrobok je menovitý vstupný výkon 5 V/1 A. Nepoužívajte sieťový adaptér s
výkonom vyšším ako 5 V/3 A.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes. Vi er ikke ansvarlige
for eventuelle skader som følger av feil montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 120 kg (264,5 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for å beskytte skinnet.
5. Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon fra bakoverlent
posisjon.
6. For å unngå skader på stolen må du ikke bruke for mye kraft til å trekke opp
nakkestøtten.
7. Forsøk aldri å åpne og berøre LED-modulen, da dette gjør garantien ugyldig.
8. Strøminngangsklassiseringen på dette produktet er 5 V / 1 A. Ikke bruk en
strømadapter med en utgang over 5 V / 3 A.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și non-abuziv. Nu ne asumăm
responsabilitatea pentru orice daune cauzate de asamblarea și/sau utilizarea
necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 120 kg (264,5 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un mod necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui pentru a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă când spătarul revine în poziția originală din poziția
înclinată.
6. Pentru a nu deteriora scaunul, nu utilizați forță excesivă pentru a ridica tetiera.
7. Nu încercați niciodată să deschideți și să atingeți modulul LED, întrucât veți
anula astfel garanția.
8. Tensiunea de alimentare a acestui produs este de 5 V/1 A. Nu utilizați un adaptor
de alimentare cu o tensiune mai mare de 5 V/3 A.
AVVERTIMENTO!
1. Questa sedia deve essere usata con cura e cautela. Non siamo responsabili per
eventuali danni derivanti da montaggio e/o utilizzo improprio.
2. Il peso massimo consentito è 120 Kg (264.5 libbre).
3. Non smontare o montare la sedia in modo improprio.
4. Al ne di proteggere le parti in pelle tieni la sedia lontano dalla luce solare
diretta.
5. Fai attenzione alla schiena quando lo schienale torna alla sua posizione
originale da una posizione reclinata.
6. Al ne di evitare danni alla sedia non applicare forza eccessiva quando muovi il
poggiatesta.
7. NON provare ad aprire e toccare il modulo LED, se lo fai la garanzia non sarà più
valida.
8. La potenza in ingresso per questo prodotto è 5V/1A. Non usare un adattatore di
alimentazione con uscita superiore a 5V/3A.
Safety Notices
WARNING!
1. This chair should only be used in a normal and non-abusive manner. We
are not liable for any damages resulting from improper assembly and/or
usage.
2. The maximum recommended weight load is 120KG (264.5 pounds).
3. Never assemble or disassemble your chair in an improper manner.
4. Please keep your chair out of direct sunlight to protect its leather.
5. Please watch your back when the backrest returns back to its original position from a
reclined position.
6. To avoid damage to your chair, please do not use excessive force to pull up your headrest.
7. Never try to open and touch the LED module as this will void the warranty.
8. The power input rating for this product is 5V/1A. Do not use a power adapter with an
output exceeding 5V/3A.
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損毀,本公司概不負責。
2. 建議最高重量為120KG(264.5pounds)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度回復至原位時,請小心您的背部。
6. 為避免損毀您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7. 請勿嘗試打開或觸摸LED模組,這可能會令保固失效。
8. 本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源變壓器。
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損壞,本公司概不負責。
2. 建議最高重量為120公斤(264.5磅)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度恢復至原位時,請小心您的背部。
6. 為避免損壞您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7. 請勿嘗試打開或觸摸LED模塊,這可能會令保修失效。
8. 本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源適配器。
AVERTISSEMENT !
1. Ce fauteuil est conçu pour un usage normal et non abusif. Nous ne pourrons être tenus
responsables de tout dommage provoqué par un montage et/ou un usage inappropriés.
2. La charge maximale recommandée est de 120KG.
3. Ne jamais monter ou démonter votre fauteuil de manière inappropriée.
4. Veuillez garder votre fauteuil à l’abri du soleil an de préserver son cuir.
5. Veuillez prendre des précautions lorsque le dossier revient dans sa position initiale depuis
une position inclinée.
6. An d’éviter d’endommager votre fauteuil, veuillez ne pas appliquer une force trop grande
en soulevant l’appuie-tête.
7. Ne tentez jamais d’ouvrir et de toucher au module LED, ce qui aurait pour eet d’annuler la
garantie.
8. Le courant d’entrée nominal pour ce produit est de 5V/1A. N’utilisez pas un adaptateur
secteur avec un courant de sortie excédant 5V/3A.
WARNUNG!
1. Dieser Stuhl darf nur auf normale Weise und nicht missbräuchlich verwendet werden.
Es besteht keine Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßer Montage und/oder
Verwendung entstehen.
2. Das empfohlene Maximalgewicht, mit dem der Stuhl belastet werden kann, beträgt 120 kg.
3. Bauen Sie Ihren Stuhl nie in unsachgemäßer Weise zusammen oder auseinander.
4. Bitte setzen Sie Ihren Stuhl keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, um das Leder zu
schonen.
5. Bitte geben Sie auf Ihren Rücken acht, wenn Sie die Rückenlehne aus einer zurückgelehnten
Position wieder in die ursprüngliche Position stellen.
6. Wenden Sie bitte zur Vermeidung von Beschädigungen an Ihrem Stuhl keine übermäßige
Kraft an, um Ihre Kopehne hochzuziehen.
7. Versuchen Sie NIE, das LED-Modul zu önen und zu berühren, da dadurch die Garantie
erlischt.
8. Die Stromeingangsleistung für dieses Produkt beträgt 5V/1A. Verwenden Sie kein Netzteil
mit einer Stromausgangsleistung von mehr als 5V/3A.
警告:
1. 本製品をご使用の前に、本書の注意事項・組立方法をよくお読みの上、正しくご使用くだ
さい。お客様または第三者の不適切な使用または取り扱いにより生じた故障または損害
について、当社は一切の責任を負いません
2. 最大耐荷重は120kgです。
3. 不適切な方法で組み立てたり、分解したりしないでください。
4. 直射日光の当たる場所では使用・保管はしないでください。
5. リクライニングした背もたれを元に戻すときは、必ず背もたれを押さえながら操作してく
ださい。背もたれを押さえずに操作すると、背もたれが急に戻り、けがをするおそれがあり
ます
6. ヘッドレストは、強く引き上げないでください。故障の原因になります。
7. LEDユニットを開けたり、本製品の分解、改造をしないでください。保証対象外となりま
す。
8. LEDユニットの定格入力電源は5V/1Aです。最大出力5V/3Aを超える電源アダプター
は使用しないでください。
ВНИМАНИЕ!
1. Это кресло должно использоваться только по прямому назначению и надлежащим
образом. Мы не несем ответственности за любой ущерб, причиненный в результате
неправильной сборки и/или использования.
2. Максимальная рекомендуемая нагрузка – 120 кг.
3. Собирайте и разбирайте кресло надлежащим образом.
4. В целях защиты кожаного покрытия не подвергайте кресло воздействию прямых
солнечных лучей.
5. Пожалуйста, будьте осторожны при возврате спинки кресла из наклонного положения
в исходное состояние.
6. Во избежание повреждения кресла, не прилагайте чрезмерных усилий для поднятия
подголовника.
7. Не пытайтесь открыть и трогать модуль индикаторов, поскольку это приведет к
аннулированию гарантии.
8. Номинальная потребляемая мощность для этого продукта составляет 5 В / 1 А. Не
используйте блок питания с выходной мощностью более 5 В / 3 А.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
2. Headrest
adjustment
3. Pull up the lever
and slowly lean
back.
4. Chair height
adjustment
5. Lock/unlock
the tilt
mechanism
6. Seat rockability
adjustment
7. Locking
caster
!
2. Headrest
adjustment
7. Locking caster
• Sitinthecenterofthechairwith
your back against the backrest.
• 請坐在座椅中央,並將背部靠
在椅背上。
• 請坐在座椅中央,並將背部靠
在椅背上。
• Asseyez-vousaucentredufauteuil,
votre dos collé au dossier.
• SetzenSiesich,mitIhremRücken
an der Rückenlehne, mittig in den
Stuhl.
• 背を背もたれに向けた状態で、ゆ
っくりと椅子の中央に座ってくださ
い。
• Сядьтевцентркресласпинойк
спинке.
• Sırtınızarkalığadayanacakşekilde
sandalyenin merkezinde oturun.
•
• Üljönaszékközepére,ahátának
támaszkodva.
• Sente-senocentrodacadeiracomas
costas encostadas ao encosto.
• Należyusiąśćnaśrodkufotelazplecami
na oparciu.
• นั่งตรงกลางเก้าอี้โดยให้หลังพิงพนัก
• Siénteseenelcentrodelasillacon
su espalda apoyada en el respaldo.
• Posaďtesedoprostředžidle
tak, aby vaše záda spočívala na
opěráku.
• 앉을때는등받이에등을기대고의자
중앙에앉으십시오.
• Dudukditengahkerusidengan
belakang anda menyandar di tempat
sandar.
• Seďtevstredestoličkyschrbtom
opretými o operadlo.
• Sittimidtenavstolenmedryggenmot
ryggstøtten.
• Stațiîncentrulscaunului,cuspatelelipit
de spătar.
• Sieditialcentrodellasedia,conla
schiena appoggiata allo schienale.
• Donotsitontheedge
of the chair.
• 請勿坐在座椅邊
緣。
• 請勿坐在座椅邊
緣。
• Nevousasseyezpas
sur le bord du fauteuil.
• SetzenSiesichnicht
auf die Stuhlkante.
• 座面の端に座らない
でください。
• Несадитесьнакрай
кресла.
• Sandalyeninkenarına
oturmayın.
• Neüljönaszékszélére.
• Nãosesentena
extremidade da cadeira.
• Niewolnosiadaćna
krawędzi fotela.
• อย่านั่งบนขอบเก้าอี้
• Nosesienteenelborde
de la silla.
• Nesedejtenaokrajžidle.
• 의자가장자리에않지
마십시오.
• Jangandudukditepi
kerusi.
• Neseďtenaokrajistoličky.
• Ikkesittpåkantenav
stolen.
• Nustațipemarginea
scaunului.
• Nonsedertisulbordo
della sedia.
• Donotstandon
the chair.
•
請勿站在座椅
上。
•
請勿站在座椅
上。
• Nevoustenez
pas debout sur le
fauteuil.
• StellenSiesich
nicht auf den
Stuhl.
• 座面の上に立た
ないでください。
• Невставайтена
кресло.
• Sandalyeninüzerinde
ayakta durmayın.
• Neálljonfelaszékre.
• Nãosecoloque
em pé em cima da
cadeira.
• Niewolnostawaćna
fotelu.
• อย่ายืนบนเก้าอี้
• Nosepongadepie
sobre la silla.
• Nestoupejtenažidli.
• 의자위에올라서지
마십시오.
• Janganberdiridiatas
kerusi.
• Nestojtenastoličke.
• Ikkeståpåstolen.
• Nustațiînpicioare
pe scaun.
• Nonsalireinpiedi
sulla sedia.
• Donotpushdownonthereclined
backrest when a person is on it.
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低
椅背。
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低
椅背。
• Nevousappuyezpassurledossier
incliné lorsqu’une personne s’y
trouve.
• DrückenSiedieRückenlehnenicht
nach unten, wenn sie sich in einer
zurückgelehnten Position bendet
und eine Person auf dem Stuhl sitzt.
• リクライニングされた背もたれに人
が寄りかかっている場合は、背もた
れを押し下げないでください。
• Ненадавливайтеоткидывающуюся
спинку, когда на ней находится
человек.
• Sandalyeyebiriyaslanmışken,arkalığı
aşağı doğru bastırmayın.
•
• Nenyomjaleamegdöntötttámaszt
amikor valaki ül rajta.
• Nãoempurreoencostoreclinadopara
baixo quando uma pessoa estiver sentada.
• Niewolnoprzechylaćwdółopuszczonego
oparcia, gdy na fotelu ktoś siedzi.
• อย่าดันพนักพิงหลังเอนลงเมื่อมีคนนั่งอยู่
• Noempujeelrespaldoreclinadocuando
haya una persona apoyada sobre este.
• Netlačtenasklopenýopěrák,kdyžnažidli
někdo sedí.
• 사람이앉아있는동안에는뒤로젖힌
등받이를아래로누르지마십시오.
• Jangantolakkebawahpadatempat
sandar yang rebah apabila seseorang
sedang duduk di atasnya.
• Netlačtenaoperadlo,keďjeoňopretá
osoba.
• Ikketrykknedpådenbakoverlente
ryggstøtten når noen person sitter.
• Nuapăsațipespătarulînclinatcând
o persoană se aă pe el.
• Nonspingereloschienalereclinato
quando una persona si trova sulla
sedia.
• Keepyourhandsandngersaway
from the recline mechanism.
•
請勿將手和手指插入座椅調節
配件中。
•
請勿將手和手指插入座椅調節
配件中。
• Tenezvosmainsetvosdoigtsà
l’écart du mécanisme d’inclinaison.
• HaltenSieIhreFingervonder
Rückstellvorrichtung fern.
• 座面の隙間や可動部分に手や指
などを近づけないでください。
• Остерегайтесьоткидного
механизма, которые может
травмировать ваши руки и
пальцы.
• Elleriniziveparmaklarınızıyaslama
mekanizmasından uzak tutun.
•
• Tartsakezétésujjaittávolamegdöntő
mechanizmustól.
• Mantenhaasmãosededosafastadosdo
mecanismo de reclinação.
• Niewolnozbliżaćrąkanipalcówdo
mechanizmu opuszczania.
• วางมือและนิ้วของคุณให้ห่างจากกลไก
การปรับเอน
• Mantengasusmanosalejadasdel
mecanismo del respaldo.
• Udržujtesvéruceaprstyvbezpečné
vzdálenosti od mechanizmu sklápění.
• 손과손가락을리클라이닝장치에서
멀리하십시오.
• Jauhkantangandanjariandadaripada
mekanisme rebah.
• Rukyaprstysinevkladajtedo
sklápacieho mechanizmu.
• Holdhenderogngrevekkfra
lenemekanismen.
• Ținețimâinileșidegetelela
depărtare de mecanismul de
înclinare.
• Tienileditaelemanilontanodal
meccanismo di reclinazione.
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 2 10/18/2019 10:00:00 AM