GC-KS 2540 CB

EINHELL GC-KS 2540 CB Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu elektrického drviča Einhell GC-KS 2540 CB. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, prevádzky, údržby a riešenia problémov s týmto zariadením. Návod podrobne popisuje jeho bezpečnostné prvky a vlastnosti, ako aj návod na výmenu nožov.
  • Čo sa stane, ak sa drvič prehreje?
    Aké materiály môžem drviť?
    Ako vyčistiť drvič?
GC-KS 2540 CB
Art.-Nr.: 34.304.00 I.-Nr.: 21010
4
D Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
H Eredeti használati utasítás
Elektromos-késszecskázó
CZ Originální návod k obsluze
Elektrický zahradní drti nožo
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický nožový drvi
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 1 14.07.2020 09:32:13
- 2 -
1
2
12
13
23
21
5
7
4
9
5
2
8
1
20
21
6 13
11
3
10
20
15
16
17
22
4
10
6
18
18
3
19
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 2 14.07.2020 09:32:13
- 3 -
3a 3b
4a 4b
4c
16
16
23
16
16
19
7
3
23
5
18
17
15
6
7
5
4d
A
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 3 14.07.2020 09:32:15
- 4 -
5 6
22
22
21
5
7a 7b
10
4
A
4e
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 4 14.07.2020 09:32:21
- 5 -
8 9
2
C
12
12
10a 10b
11
1 347
6
5
2
D
15
D
E
F
89
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 5 14.07.2020 09:32:24
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1: Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2: Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, die Maschine reinigen oder wenn
das Kabel verwickelt oder beschädigt ist.
3: Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
4: Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und
nicht dem Regen aussetzen.
5: Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhand-
schuhe tragen!
6: Gefahr - Rotierende Messer. Halten Sie
Hände und Füße außerhalb der Ö nungen,
während die Maschine läuft.
7: Warten Sie, bis alle Maschinenteile vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie
sie berühren
8: Schutzklasse II; doppelt isoliert
9: Geräuschpegel gemäß der Richtlinie
2000/14/EC
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Einfülltrichter
2 Fülltrichter
3 Motorgehäuse mit Messerplatte
4 Stopfer
5 Fahrgestell
6 Räder
7 Achse
8 Transportgri
9 Netzstecker
10 Halterung für Stopfer
11 Ein- /Ausschalter
12 Entriegelungsschraube
13 Radkappen
15 Innensechskantschlüssel
16 Schrauben für Fahrgestellmontage
17 Radbefestigungsschraube
18 Unterlegscheibe außen
19 Buchse
20 Häckselgutfangbox
21 Standfuß
22 Schrauben für Standfußmontage
23 Führungsschiene
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 6 14.07.2020 09:32:27
D
- 7 -
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Gartenhäcksler
Stopfer
Häckselgutfangbox
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern
von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen
Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B.
Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.
Benutzen Sie das Gerät nicht für weiche Materia-
lien, wie z. B. Küchenabfälle, oder zum Entsaften
von Obst oder Gemüse, da diese Materialien das
Häckselwerk verstopfen und das Gerät beschädi-
gen können.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ...................... 220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ....................2500 Watt (P40)
........................................................ 2000 Watt S1
Astdurchmesser ................................ max. 40 mm
Schalldruckpegel L
pA
.......................... 96,2 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
. 106 dB (A)
Gewicht: .................................................... 14,9 kg
Schutzklasse: ..................................................... II
Schutzart: ......................................................IPX4
Das Produkt kann sowohl im Dauerbetrieb
mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von
2000W als auch im Aussetzbetrieb mit einer Be-
messungsaufnahmeleistung von 2500W (P40)
betrieben werden. (P40) bedeutet, dass jeder
Arbeitszyklus des Aussetzbetriebs aus einer
Lastbetriebsdauer von max. 40s und einer Leer-
lastbetriebsdauer von 60s besteht.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Verletzungsgefahr durch Einzug beim Hinein-
greifen in den Einfüllschacht;
Kratz-, Quetsch- oder Schnittverletzungen
beim Arbeiten ohne Schutzhandschuhe;
Augenschäden durch weggeschleuderte Teile
oder zurückspringendes Schnittgut, wenn
keine Schutzbrille getragen wird;
Gehörschäden, wenn kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Gartenhäcksler ist bei Auslieferung demon-
tiert. Das Fahrgestell und die Räder müssen
vor Gebrauch montiert werden. Folgen Sie der
Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 7 14.07.2020 09:32:27
D
- 8 -
orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu-
sammenbau einfach für Sie wird.
5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3a/3b)
Das Motorgehäuse umgedreht auf den Bo-
den legen
Das Fahrgestell (Pos. 5) auf das Motorgestell
stellen und die beiden Führungsschienen
(Pos. 23) entsprechend positionieren.
Das Fahrgestell, wie in Bild 3a/3b abgebildet,
mit den Schrauben (Pos. 16) fixieren.
5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4a-4e)
Das Fahrgestell wie in den Abbildungen 4a-4e
dargestellt montieren.
Achse am Fahrgestell durchstecken
Buchsen beidseitig aufstecken
Räder beidseitig aufstecken
Schraubenzieher durch Halteloch der Achse
stecken und Räder festschrauben
Radkappen auf die Räder stecken; beachten
Sie dabei, dass die Klipse (A) der Radkappen
in die Aussparrungen der Räder einrasten.
5.3 Montage Standfuß (Bild 5)
Stellen Sie das Fahrgestell wie in Bild 5 auf den
Standfuß und xieren Sie ihn mit den Schrauben
(Pos. 22)
5.4 Montage Stopferhalterung (Bild 6)
Drücken Sie die Halterung für den Stopfer (10)
wie in Bild 6 gezeigt auf den Transportgri .
Anschließend können Sie den Stopfer an der Hal-
terung fixieren.
5.5 Montage Häckslergutfangbox
Die Häckslergutfangbox mit Sicherheitsschalter,
wie in Bild 7a dargestellt, unter den Häcksler
schieben. Häckselgutfangbox durch nach oben
schieben des Sicherheitsschalter (Bild 7b/Pos. A)
sichern.
6. Betrieb
Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen
Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die
örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Gerät anschließen und einschalten
Stecken Sie die Kupplung der Gerätean-
schlussleitung (Verlängerung) an das Netzka-
bel (Bild 1/Pos. 9). Beachten Sie hierzu auch
die Angaben in den Sicherheitshinweisen.
Durch Betätigung des Ein-/Ausschalters (Bild
1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalter-
stellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“)
geschaltet werden.
Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vor-
handen, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen, schaltet das
Gerät selbstständig ab (Schalterstellung „0“). Das
Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der
Spannungsversorgung und betätigen des Ein-/
Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder ein-
schalten.
6.2 Überlastsicherung (Motorschutz)
Der Motor wird durch einen Überlastschalter
vor Überlastung geschützt.
Bei Überlastung schaltet sich das Gerät auto-
matisch ab. Um es wieder in Betrieb zu neh-
men, den Ein-/Ausschalter in Schalterstellung
“I“ bringen.
Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der
Auswurfkanal zu reinigen.
6.3 Arbeitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (beilie-
gendes Heftchen).
Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehör-
schutz tragen.
Zugeführtes Häckselgut wird automatisch
eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem
Gerät ragendes Häckselgut kann beim Ein-
ziehen rutenartig ausschlagen – ausreichen-
den Sicherheitsabstand einhalten.
Nur soviel Häckselgut einführen, dass der
Einfülltrichter nicht verstopft.
Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gela-
gerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Äs-
ten zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen
des Häckselgutes im Einfülltrichter vermie-
den.
Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht
häckseln, sondern direkt kompostieren.
Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst voll-
kommen häckseln, bevor neues Häckselgut
nachgeführt wird.
Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck-
seltes Material verstopft werden – Rückstau-
gefahr.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt
werden.
Vermeiden Sie das ununterbrochene Ein-
führen von schwerem Material oder starken
Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer
führen.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 8 14.07.2020 09:32:27
D
- 9 -
Benutzen Sie den Stopfer (Bild 1/Pos. 4) zum
Entfernen von blockierten Gegenständen aus
der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken
zum Entfernen von blockierten Gegenstän-
den aus der Auswurföffnung.
Fülltrichter (Bild 8/Pos. 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 8/ Pos. 12)
aufklappen und abnehmen. Nun können Ver-
stopfungen im Inneren des Gerätes beseitigt
werden. Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
Achtung! Handschuhe tragen! Verletzungsge-
fahr durch die Messer.
6.4 Sicherheit
Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter
(Bild 9/Pos. C) im Innenraum am Motorgehäuse
ausgestattet. Die Betätigungseinheit (Entriege-
lungsschraube) (Bild 9/Pos. 12) ist am Fülltrichter
platziert.
Sitzt der Fülltrichter nicht perfekt bzw. wird er
nicht gegen das Motorgehäuse gedrückt, schaltet
der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet
die Funktion des Motors. Tritt diese Situation ein,
klappen Sie wie oben beschrieben den Fülltrich-
ter auf. Reinigen Sie sorgfältig den Innenraum.
Klappen Sie den Fülltrichter wieder wie zuvor
beschrieben zu und achten Sie beim Wiederein-
schalten des Gerätes darauf, dass der Fülltrichter
richtig sitzt und die Sicherheitsschraube ganz
zugeschraubt ist.
ACHTUNG! NIEMALS die Entriegelungsschrau-
be (Bild 1/Pos. 12) lösen, ohne vorher das Gerät
am Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 11) ausgeschal-
tet und die Kupplung der Geräteanschlussleitung
(Verlängerung) vom Gerätestecker (Bild 1/Pos. 9)
abgezogen zu haben.
Zum Betrieb muss die Häckslergutfangbox sich
in ihrer Position be nden und der Sicherheits-
schalter wie in Abb. 7b dargestellt in der oberen
Position verriegelt sein.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Wartung, Lagerung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Wartung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch
gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit
und eine lange Lebensdauer.
Halten Sie während der Arbeit die Lüftungs-
schlitze sauber.
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile
mit leichtem Haushaltsreiniger und einem
feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für
die Reinigung keine aggressiven Mittel oder
Lösungsmittel!
Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in das Gerät.
Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des
Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz.
Wenn Sie den Häcksler länger nicht benut-
zen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem
Öl vor Korrosion.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
Raum.
Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reich-
weite von Kindern
Nach beendeter Arbeit klappen Sie den
Fülltrichter nach vorne und reinigen Sie den
Innenraum. Ablagerungen an den inneren
Metallteilen entfernen Sie mit einer Bürste.
Ölen Sie die gereinigte Messerplatte und
Messer leicht ein.
Beim Zuklappen des Fülltrichters achten Sie
darauf, dass der Sicherheitsschalter und die
Entriegelungsschraube frei von Verschmut-
zung ist.
8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel
Die Messer der Messerscheibe sind austausch-
bar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen
Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur
Originalmes-ser verwenden.
Achtung: Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen
das Schärfen und einen Messerwechsel nur von
Fachwerkstätten durchführen zu lassen.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 9 14.07.2020 09:32:27
D
- 10 -
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe
Fülltrichter (Bild 8/Pos. 2) durch Öffnen der
Entriegelungsschraube (Bild 8/Pos. 12) auf-
klappen und abnehmen.
6 Kreuzschlitzschrauben (Bild 10a/Pos. D)
lösen und Abdeckplatte entfernen
Drehscheibe gegen Verdrehen sichern (z.B.
Schraubendreher einklemmen, siehe Bild
10b)
4 Messerschrauben (Bild 10b/Pos. E) lösen
und Messer (Bild 10b/Pos. F) entnehmen
Die Messer können je einmal gedreht wer-
den, da sie an beiden Enden geschliffen sind,
danach müssen sie gegen neue ersetzt wer-
den
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.059.30
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 10 14.07.2020 09:32:27
D
- 11 -
10. Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Gerät läuft nicht - Kein Strom am Stecker
- Gerät ist ausgeschaltet
- Überlastschalter hat ausgelöst
- Auswurfkanal ist verstopft
- Fülltrichter sitzt nicht fest auf
Motorgehäuse
- Sicherheitsschalter gibt keinen
Kontakt
- Zuleitung und Sicherung
überprüfen
- Gerät einschalten
- Gerät einschalten
- Auswurfkanal reinigen
- Innenraum reinigen und Sicher-
heitsschraube festziehen
- Fangbox richtig einsetzen und Si-
cherheitsschalter nach oben schie-
ben bis er einrastet
Häckselleistung un-
befriedigend
- Messer abgenutzt - Messer drehen, schleifen oder aus-
tauschen
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 11 14.07.2020 09:32:27
D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 12 14.07.2020 09:32:27
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 13 14.07.2020 09:32:28
D
- 14 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 14 14.07.2020 09:32:28
H
- 15 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást/biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. rizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövre nézve.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 11-es képet)
1: Figyelem! Elolvasni az üzemi utasítást és
betartani a gyelmeztető és biztonsági utasí-
tásokat.
2: Mielőtt karbantartási munkák végezne el, a
gépet történő tisztításoknál vagy ha a kábel
összekúszálódott vagy megsérült akkor kap-
csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
3: Figyelem! Részt nem vevő személyeket,
valamint állatokat tartson a veszélyeztetett
területtől távol.
4: Figyelem! Óvja a készüléket nedvesség elöl
és ne tegye ki esőnek.
5: Figyelem! A munkáknál már eleve viseljen
védőszemüveget, zajcsökkentő fülvédőt,
védőkesztyűket és feszes munkaruhát!
6: Veszély – forgó kések. Amig a készülék fut,
addig tartsa a kezeit és a lábait a nyíllásokon
kívül.
7: Mielőtt megérintené, várja meg amig minden
géprész teljesen nyugalmi állapotba nem ke-
rült
8: Védettségi osztály II; duplán izolálva
9: Zajszínt a 2000/14/EC irányvonál szerint
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1 Betöltő tölcsér
2 Adagoló tölcsér
3 Motorgépház késlemezzel
4 Tömőeszköz
5 Futómű
6 Kerekek
7 Tengely
8 Szállitó fogantyú
9 Hálózati csatlakozó
10 Tartó a tömőeszköznek
11 Be-/ki kapcsoló
12 Kireteszelő csavar
13 Keréksapkák
15 Belső hatlapú kulcs
16 Csavarok a futómű felszereléséhez
17. Kerékrögzítő csavar
18. Alátétkorong kívül
19. Csapágybetét
20. Szecskajav felfogó doboz
21. Állóláb
22. Csavarok az állóláb felszereléséhez
23. Vezetősín
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási-/és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 15 14.07.2020 09:32:28
H
- 16 -
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Kerti szecskavágó
Tömő
Szecskajav felfogó doboz
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszeri használat
Az elektromos kerti rotációs szárzúzó csak az
organikus kerti hulladék aprítására lett meg-
határozva. Vezesse a biologikusan leépíthető
anyagokat, mint például leveleket, ágakat, stb. az
adagoló tölcsérbe be.
Ne használja a készüléket puha anyagora, mint
például konyhahulladékokra, vagy gyümölcs vagy
zöldség sajtolására, mert ezek az anyagok eldu-
gítják a szecskázó szerkezetet és megrongálhat-
ják a készüléket.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ...............220 – 240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel ....................2500 Watt (P40)
........................................................ 2000 Watt S1
Ágátmérő .........................................max. 40 mm
Hangnyomásszint L
pA
......................... 96,2 dB(A)
Bizonytalanság K ..................................... 3 dB(A)
Garantált hangtelyesítményszint L
WA
. .. 106 dB(A)
Súly: .......................................................... 14,9 kg
Érintésvédelmi osztály: ...................................... II
Védelmi rendszer: .........................................IPX4
A termék úgy üzemeltethető egy 2000 W-os mé-
retezési teljesítményfelvételes tartós üzemben
mint egy 2500W-os (P40) méretezési teljesítmé-
nyfelvételes szakaszos üzemben. (P40) azt jelen-
ti, hogy a szakaszos üzem minden munkaciklusa
egy max. 40s-os teher alatti üzemtartamból és
egy 60s-os üresteheri üzemtartamból áll.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következ veszélyek léphet-
nek fel:
Sérülések a betöltő aknába való benyulásnál
a beszívás által;
Karcolási, zúzódási vagy vágási sérülések a
védőkesztyűk nélküli dolgozásnál;
Szemek sérülése az elhajított részek vagy
a visszaugró vágási jav által, ha nem hord
védőszemüveget;
Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés eltt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mieltt beállításokat végezne el a készüléken.
A kerti szecskavágó leszállításkor szét van szerel-
ve. A futóművet és a kerekeket fel kell a használat
előtt szerelni. Kövesse lépésről lépésre a hasz-
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 16 14.07.2020 09:32:28
H
- 17 -
nálati utasítást és igazódjon a képek szerint, azért
hogy egyszerű legyen önnek az összeszerelés.
5.1 A futóm felszerelése (kép 3a/3b)
A motorgépházat megfordítva a földre fekte-
teni
Rátenni a futóművet (poz. 5) a motorállványra
és megfelelően elhelyezni a két vezetősínt
(poz. 23).
A futóművet, a 3a/3b képen ábrázoltak szerint
rögzíteni a csavarokkal (poz. 16).
5.2 A tengely és a kerekek felszerelése
(képek 4a-tol – 4e-ig)
A 4a-tol – 4e-ig levő ábrákon mutatottak szerint
felszerelni a futóművet.
Átdugni a tengelyt a futóműn.
Mindkét oldalt feldugni a csapágybetétet.
Mindkét oldalt feldugni a kerekeket
A tengely tartólyukán keresztül dugni a csa-
varhúzót és feszesre csavarozni a kerekeket
Feldugni a keréksapkákat a kerekekre; vegye
ennél figyelembe, hogy a keréksapkák klipsz-
jei (A) bereteszeljenek a kerekek üregeibe.
5.3 Az állóláb felszerelése (5-ös kép)
Állítsa az 5-ös kép szerint az állólábra a futóművet
és rögzítse azt oda a csavarokkal (poz. 22).
5.4 A töm tarójának a felszerelés (6-os kép)
Nyomja az 6-ös képen mutatottak szerint a
szállító fogantyúra a tömő (10) tartóját.
Azután oda tudja rögzíteni a tömőt a tartón.
5.5 A szecskajav felfogó doboz felszerelése
A 7a képen mutatottak szerint a szecskázó gép
alá tolni a biztonsági kapcsolós szecskajav felfo-
gó dobozt. A biztosító kapcsolónak a felfelé való
tolása által (kép 7b / poz. A) biztosítani a szecska-
jav felfogó dobozt.
6. Kezelés
Az üzemidő alatt vegye gyelembe a törvényi ha-
tározatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolat-
ban, amelyek helyenként különbözőek lehetnek.
6.1 A készülék csatlakoztatása és bekapcso-
lása
Dugja a készülék csatlakoztatási vezeték
(hosszabbítóvezeték) kuplungját a hálózati
kábelre (1-es kép/poz 9). Vegye ehhez a
biztonsági utasításokban levő adatokat is
figyelembe.
A be- kikapcsoló (1-es kép/poz. 11) üzemel-
tetése által lehet a készüléket BE (kapcso-
lóállás „I”) ill. KI (kapcsolóállás „0”) kapcsolni.
Utasítás: Ha nincs hálózati feszültség a készü-
léken, akkor nem lehet bekapcsolni a készüléket.
Ha meg lesz szakítva az áramellátás, akkor a
készülék önnállóan lekapcsol (kapcsolóállás „0“).
A készüléket csak a feszültségellátás helyreállítá-
sa és a be- kikapcsolónak az „I” kapcsolóállásba
való üzemeltetése után lehet ismét bekapcsolni.
6.2 Túlterhelés elleni biztosítás (motorvéde-
lem)
A motor a túlterhelés ellől egy túlterhelés elle-
ni védőkapcsolóval van védve.
Túlterhelés esetén a készülék automatikusan
kikapcsol. Ahhoz, hogy ismét üzembe tudja
venni, az „I” kapcsoló állásba tenni a be/ki
kapcsolót.
Ha nem indulna be a motor, akkor ki kell tisz-
títani a kidobáló kanálist.
6.3 Utasítások a munkához
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat
(mellékelt füzetecske).
Hordjon munkakesztyűket, védőszemüveget
és zajcsökkentő fülvédőt.
Az adagolt szecskajav automtaikusan be lesz
húzva. FIGYELEM! Hosszabb, a készülékből
kilógó szecskajav behúzáskor vesszőként
kicsaphat – elegendő biztonsági távolságot
tartani.
Csak annyi szecskajavat bevezetni, hogy ne
duguljon el az adagoló tölcsér.
Fonnyadt, nedves, már egy pár napja tárolt
kerti hulladékot az ágakkal cserélve kell szec-
skázni. Ezáltal meg lesz akadályozva a szecs-
kajavnak a töltőtölcsérben való lerakódása.
Ne szecskázzon puha hulladékokat (mint pé-
ldául konyhahulladékokat), hanem komposz-
tálja őket direkt.
Erőssen ágazó, lombtartalmú javat elősször
teljesen elszecskázni, mielőtt újabb szecska-
javat vezetne utánna.
A kidobáló nyíllásnak nem szabad a szecská-
zott anyag által eldugulva lennie – hátratorló-
dás veszélye.
A levegőztetőréseket nem szabad lefedni.
Kerülje el nehéz anyagoknak vagy erős ága-
knak a megszakítás nélküli adagolásáta. Ez a
kések blokkolásához vezethet.
Blokkolt tárgyak eltávolításához a
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 17 14.07.2020 09:32:28
H
- 18 -
betöltőtölcsérből használjon egy tömőeszközt
(fából), ill. egy kampót a kidobálónyilásban
blokkoló tárgyak eltávolításhoz.
A kireteszelő csavar (8-es kép/poz. 12) me-
gnyitása által felhajtani és levenni a betöltő
tölcsért (8-es kép/poz. 2). Most el lehet
távolítani a készülék belsejében fennálló
eldugulásokat. A felszerelés az ellenkező sor-
rendben történik
Figyelem! Hordjon kesztyket! Sérülés vezél-
je a kések által.
6.4 Biztonság
A szecskázó a belsejében, a motorgépházon
egy biztonsági kapcsolóval (9-as kép/poz. C) van
felszerelve. Az üzemeltetőegység (kireteszelő
csavar) (9-as kép/poz. 12) a töltőtölcséren van
elhelyezve.
Ha az adagoló tölcsér nem ül perfektül ill. ha nem
lesz a motorgépház ellen nyomva, akkor kapcsol
a BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ és megszakítja a
motor funkcióját. Ha ez a szituáció lépne fel, akkor
hajtsa fel a fent leírottak szerint az adagoló tölc-
sért. Tisztítsa meg gondosan a belsejét. Hajtsa az
előbbiekben leírottak szerint ismét be az adagoló
tölcsért és ügyeljen a készülék újboli bekapcso-
lásánál arra, hogy a töltőtölcsér helyesen üljön és
a biztonsági csavar teljesen be legyen csavarva.
FIGYELEM! SOHASEM ne eressze meg a
kireteszelőcsavart (1-es kép/poz. 12) anélkül,
hogy előtte a be- kikapcsolón (1-es kép/poz. 11)
keresztül ki lett volna kapcsolva a készülék és a
készülékcsatlakozóvezeték (hosszabbító) kup-
lungja le lett volna húzva a készülékdugaszról.
Az üzemhez a szecskajav felfogó doboznak a
pozíciójában kell lennie és a biztonsági kapcso-
lónak, a 7b ábrán mutatottak szerint, bereteszelve
a felülső pozícíóban.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Karbantartás és tárolás
A készüléket rendszeresen megtisztítani.
Azáltal működőképességet és hosszú élettar-
tamot garantál.
Munka közben tisztán tartani a
levegőztetőréseket.
A műanyagtestet és a műanyagrészeket egy
enyhe háztartási tisztítóval és egy nedves
posztóval tisztítani. Ne használjon a tisztításh-
oz agresszív szereket vagy oldószereket!
Ne spriccelje le sohasem vízzel a szecskázót.
Okvetlenül kerülje el a víz behatolását a kés-
zülékbe.
Időről idre ellenőrizze le a hajtómű
rögzírőcsavarjait feszes ülésükre.
Ha hosszabb ideig nem használná a szecs-
kázót, akkór óvja egy környezetbaráti olajjal a
rozsdásodás elöl.
A készüléket egy száraz teremben tárolni.
A készüléket a gyerekek számára nem
elérhető helyen tárolni
A munka befejezése után hajtsa fel előre az
adagoló tölcsért és tisztítsa meg a belsejét.
A belső fémrészeken levő lerakódásokat egy
kefével eltávolítani. A megtisztított késlemezt
és a késeket enyhén beolajozni.
Az adagoló tölcsér behajtásánál ügyelni arra,
hogy a biztonsági kapcsoló és a kireteszelő
csavar szennyeződés mentes legyen.
8.2 Kicserélés, élesítés, késcsere
A késkorong kései kicserélhetőek. Ha ki kell hogy
cserélje a késeket, akkor minőségi és biztonsági
okokból csak originális késeket szabad használni.
Figyelem: Biztonsági okoból ajánljuk a késéle-
sitést és a késcserét csak szakműhelyek által
elvégeztetni.
Mindig feszes munkakesztyket hordani.
A kireteszelő csavar (8-es kép/poz. 12) me-
gnyitása által felhajtani és levenni a betöltő
tölcsért (8-es kép/poz. 2).
Megereszteni a 6 kereszthornyos csavart
(kép 10a/poz. D) és eltávolítani a fedőlemezt
Biztosítani a forgó tárcsát elfordítás ellen
(például csavarhajtót beszorítani, lásd a 10b
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 18 14.07.2020 09:32:29
H
- 19 -
képet)
Megereszteni a 4 késcsavart (kép 10b/poz. E)
és kivenni a késeket (kép 10b/poz. F)
A késeket egyszer meg lehet fordítani, mivel
mind a két végén megvannak köszörülve,
azután ki kell őket újakért cserélni
A felszerelés az ellenkező sorrendben történik.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Pótkés cikk- szám: 34.059.30
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Hibakeresési terv
Hiba Lehetséges okok Elhárításuk
Nem fut a készülék - Nincs áram a dugóban
- Ki van kapcsolva a készülék
- Kioldott a túlterhelés elleni kapcso-
- Eldugulva a kidobálócsatorna
- Nem ül feszesen az adagoló tölcsér
a motorgépházon
- Nem ad kontaktust a biztonsági
kapcsoló
- Leellenőrizni a vezetéket és a bizto-
sítékot
- Bekapcsolni a készüléket
- Nyomni a túlterhelés elleni kapcso-
lón a kapcsoló peceket
- Megtisztítani a kidobálócsatornát
- Kitisztítani a belsejét és feszesre
húzni a biztonsági csavart
- Helyesen betenni a felfogó dobozt
és addig felfelé nyomni a biztonsági
kapcsolót, amig be nem reteszel
Nem kielégítő a
szecskázóteljesít-
mény
- Elkopva a kés - Megforditani, köszörülni vagy kicse-
rélni a kést
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 19 14.07.2020 09:32:29
H
- 20 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK4.indb 20 14.07.2020 09:32:29
/