LIVARNO 384306 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
SEITENMARKISE / SIDE AWNING /
STORE LA TÉRAL
SEITENMARKISE
Kurzanleitung
SIDE AWNING
Short manual
STORE LATÉRAL
Guide de démarrage rapide
WINDSCHERM
K orte handleiding
BOČNÁ MARKÍZA
Krátky návod
SIDEMARKISE
Kort vejledning
OLDALNAPELLENZŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
TENDA LATERALE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
STRANSKA MARKIZA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
BOČNÍ MARKÝZA
Krátký návod
MARKIZA BOCZNA
Krótka instrukcja
IAN 384306_2107
TOLDO LATERAL
Guía rápida
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 6
GB / IE Short manual Page 9
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 12
NL / BE Korte handleiding Pagina 15
PL Krótka instrukcja Strona 18
CZ Stručný návod Strana 21
SK Krátky návod Strana 24
ES Guía rápida Página 27
DK Kort vejledning Side 30
IT Guida rapida Pagina 33
HU vid útmutató Oldal 36
SI Kratka navodila Stran 39
4
2
1
1x
4
1x
5
2 x
6
8 x
7
4 x M5 x 10
2
3
Ø8 x 50
Ø8 mm
B
5cm
D
7
5
C
1
5
5
E
6
6
A
1 2
9
3
2
3
1
4
8
4
Sie benötigen · You need
Il vous faut · U hebt nodig
Wymagane · Potřebujete
Potrebujete · Necesita
Du skal bruge · Ecco cosa serve
Szükséges szerszámok
Potrebujete:
5
5cm
F
4
6
G
1
4
8
2
9
3
H
1
4
2
3
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Seitenmarkise
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungs anleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN 384306_2107) die vollständige Bedie-
nungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen. Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Teilebeschreibung
1 Kassette
2 Handgriff
3 Einrastung
4 Haltepfosten
5 Wandhalterung
6 Ankerbolzen
7 Kreuzschlitz-Flachkopfschraube (M 5 x 10 mm)
8 Einrastung (Haltepfosten)
9 Markisenstange
Technische Daten
Maße: ca. 300 x 160 cm
Nettogewicht: 6,7 kg
Lieferumfang
1 Seitenmarkise
1 Haltepfosten
2 Wandhalterungen
8 Ankerbolzen
4 Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben (M 5 x 10 mm)
1 Montageanleitung
V1.0
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH DIE MONTAGE- UND BEDIE-
NUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF-
BEWAHREN!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Achten Sie bei Ihrer Standort-
wahl darauf, dass die Kassette
1
und der
Halte-
pfosten 4 in einer horizontalen Linie zueinan-
der stehen (siehe Abb. A). Andernfalls kann
sich das Produkt verziehen. Dadurch können Pro-
bleme beim Aus- und Einfahren auftreten.
Sichern und schließen Sie das Produkt bei ext-
remen Wetterbedingungen, z. B. starkem Wind.
Achten Sie vor der Benutzung auf die ordnungs-
gemäße Montage.
Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, festen
Untergrund auf.
Das Produkt ist kein Spielzeug und darf nur unt
er
Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung auf Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
einer offenen Flamme.
Wir empfehlen, dass zwei Personen das Produkt
zusammenbauen, um Verletzungen oder Schä-
den am Produkt zu vermeiden.
Lassen Sie den Handgriff 2 nicht los, nachdem
Sie ihn vom Haltepfosten 4 gelöst haben.
Lassen Sie erst los, wenn die Markise fest in
der Kassette 1 fixiert ist.
Wird der Handgriff 2 unachtsam gelöst, kann
dies zu Schäden und / oder Verletzungen führen
.
Der Gebrauch bei Frost kann das Produkt
beschädigen.
Keine Wartungsarbeiten erforderlich.
Windwiderstandsklasse 1 = Beaufort-Wind-
skala 4 = 20–27 Km / h (Zweige bewegen
sich, loses Papier wird vom Boden gehoben)
Montage
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschrauben-
dreher, um die Wandhalterungen 5 mit den
Schrauben 7 am Produkt zu befestigen (siehe
Abb. B).
Wählen Sie eine geeignete Montagefläche an
einer Wand aus und markieren Sie vier Löcher
für die Halterungen 5 (siehe Abb. C).
Bohren Sie an den markierten Stellen 5 cm
tiefe Löcher mit einem Bohrer (siehe Abb. D).
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Anker-
bolzen für das genutzte Material geeignet sind.
Sollte dies nicht der Fall sein, fragen Sie in einem
Baumarkt nach passenden Ankerbolzen.
Befestigen Sie das Produkt an der Wand mit
Hilfe der Ankerbolzen 6, indem Sie diese mit
einem Hammer in die vorgebohrten Löcher
schlagen. Ziehen Sie die Ankerbolzen 6 mit
einem Schraubenschlüssel fest an (siehe Abb. E).
Wählen Sie eine geeignete Montagefläche auf
dem Boden aus und markieren Sie vier Löcher
für den Haltepfosten 4. Achten Sie bei Ihrer
Standortwahl darauf, dass die Kassette 1 und
der Haltepfosten 4 in einer horizontalen Linie
zueinander stehen. Der Haltepfosten 4 kann
maximal 300 cm von der Kassette 1 entfernt
montiert werden (siehe Abb. A). Bohren Sie an
den markierten Stellen 5 cm tiefe Löcher mit
einem Bohrer (Ø 8 mm) (siehe Abb. F).
Befestigen Sie die Haltepfosten 4 mit Hilfe der
Ankerbolzen 6, indem Sie diese mit einem Ham-
mer in die vorgebohrten Löcher schlagen. Ziehen
Sie die Ankerbolzen 6 mit einem Schrauben-
schlüssel fest an (siehe Abb. F).
Markise öffnen (siehe Abb. G)
Halten Sie den Handgriff 2 und ziehen Sie
diesen zum Haltepfosten 4.
Stecken Sie die Einrastung 3 (unter dem
Handgriff 2) in die vorgesehene Aussparung
am Haltepfosten 4.
Stecken Sie die Markisenstange 9 in die
Einrastung 8 am Haltepfosten.
8 DE/AT/CH
M
arkise schließen (siehe Abb. H)
Halten Sie den Handgriff 2, ziehen Sie ihn
zurück und heben Sie ihn an. Folgen Sie der
Nut,
um den Handgriff 2 und den Haltepfosten 4
zu entriegeln.
Halten Sie den Handgriff 2 und bewegen Sie
diesen zurück zur Kassette 1. Bewegen Sie den
Handgriff 2 langsam und horizontal. Der Stoff
zieht sich von selbst in die Kassette 1 zurück.
Reinigung und Pflege
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch.
Bewahren Sie das Produkt immer trocken und
sauber bei Raumtemperatur auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
9 GB/IE
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Danger to life and risk of accident
for infants and children!
Observe warnings and safety notices!
Side Awning
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN 384306_2107).
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
This product is suitable for personal use. This product
is not intended for commercial purposes. This product
was manufactured for private residential use.
Parts description
1 Casket
2 Handle
3 Axis pin
4 Fixing stand
5 Bracket
6 Anchor Bolt
7 Cross recessed pan head screw (M 5 x 10 mm)
8 Pin (fixing stand)
9 Bar
Technical data
Dimensions: approx. 300 x 160 cm
Net weight: 6.7 kg
Scope of delivery
1 Awning
1 Fixing stand
2 Bracket
8 Anchor Bolt
4 Cross recessed pan head screw (M 5 x 10 mm)
1 Assembly instructions
Safety notes
READ ASSEMBLY- AND OPERATING INSTRUC-
TIONS BEFORE USE! KEEP THE ASSEMBLY AND
OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
10 GB/IE
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard.
When mounting the product,
ensure casket 1 and fixing stand 4 area are
on the same level and stand column on the ho-
rizon. Otherwise, the fabric will be deformed
and there will be difficulty on opening and
closing (see fig. A).
Secure and close the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Verify the product is mounted properly before us
e.
Set the product on a level, firm surface.
This product is not a toy and should only be
used under adult supervision.
Check the product for damage or wear before
each use.
Do not use the product close to a naked flame.
We recommend that two persons assemble the
product together in order to avoid injuries or
damage to people or the product.
Do not release handle 2 after removing from
stand 4, until it is fixed in the casket 1.
Releasing handle 2 without attention may
result in damage and / or injury.
The operation in frosty conditions may damage
the product.
There is no maintenance required by the user.
Wind resistance class 1 = wind beaufort scale
4 = 20-27 km/h (small branches start to move,
loose paper is lifted)
Assembly instructions
Use cross screwdriver for fixing the brackets 5
on the product with screws 7 (see fig. B).
First locate a suitable installation position on a
wall and mark four hole positions of the bracke
ts
5 (see fig. C).
Drill 5-centimeter-deep holes in the marked place
s
with a broach (see fig. D).
Important: Make sure before locating anchor
bolts
are suitable for surface type. If not suitab
le,
consult your local hardware or DIY store.
Fix the product on the wall with the anchor
bolts 6 by hammering them into the
pre-drilled holes with a hammer. Tighten the an-
chor bolts 6 with a wrench (see fig E).
Locate the fixing stand 4 position ensuring
casket 1 and stand 4 are at same level and
aligned. Fixing stand 4 can be mounted at
max. 300 cm from casket 1 (see fig A). Mark
the fixing stand holes and drill as per figure F.
Fix the stands
4
with the anchor bolts
6
by
hammering them into the pre-drilled holes with
a hammer. Tighten the anchor bolts 6 with a
wrench (see fig F).
Opening awning (see fig. G)
Hold the handle 2 and walk to the fixing
stand 4.
Insert the axis pin 3 (under the handle 2)
into the axis pin hole on the top of stand 4.
Insert the front bar 9 into the pin 8 (bottom
of stand).
Closing awning (see fig. H)
Hold the handle 2 and pull back a little bit
(There is a groove to lock the handle 2 and
fixing stand 4, so it is hard to pull up directly.)
and lift up.
Grasp the handle
2
and walk to the casket
1
.
Move the handle
2
slowly and horizontally.
The fabric will draw back itself into the casket
1
.
Cleaning and care
Allow all parts to dry thoroughly before you
pack the product up again. This will prevent the
formation of moulds, odours and discolouration.
Clean this product with a slightly dampened,
lint-free cloth.
Store the product in a sheltered room. Or always
store the dry and clean product at room tem-
perature.
11 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
12 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité!
Store latéral
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet. En
scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN 384306_2107), vous pouvez
consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à un usage privé. Le produit
n‘est pas destiné à un usage commercial. Le produit
a été conçu pour les espaces d‘habitation privés.
Descriptif des pièces
1 coffre
2 poignée
3 partie à encliqueter
4 barres d‘appui
5 fixation murale
6 boulon d‘ancrage
7 vis à tête plate fendue (M 5 x 10 mm)
8 enclenchement (barre d‘appui)
9 barre de store
Caractéristiques techniques
Dimensions: env. 300 x 160 cm
Poids net: 6,7 kg
Contenu de la livraison
1 store latéral
1 barre d‘appui
2 fixations murales
8 boulons d‘ancrage
4 vis à tête plate fendue (M 5 x 10 mm)
1 notice de montage
13 FR/BE
Consignes de sécurité
LIRE LA NOTICE DE MONTAGE ET LE MODE
D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! CONSERVER
SOIGNEUSEMENT LA NOTICE DE MONTAGE
ET LE MODE D‘EMPLOI !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages.
Vérifiez, lors du choix
du lieu d‘installation, que le coffre 1 et la
barre d‘appui 4 se trouvent sur une ligne
horizontale (voir Fig. A). Le produit pourrait au-
trement se déformer. Et des problèmes pour-
raient apparaître lors de l‘entrée ou de la sortie
du produit.
En cas de conditions météorologiques extrêmes,
par ex. en cas de vent fort, mettez le produit
en sécurité et refermez-le.
Veillez, avant utilisation, que le montage soit
effectué convenablement.
Placez le produit sur une surface plane et rigide.
Le produit n‘est pas un jouet et il ne doit être
utilisé que sous la surveillance d‘un adulte.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
ne présente aucune trace de dommages ou
d‘usure.
N‘utilisez pas le produit à proximité d‘un feu
ouvert.
Nous vous recommandons d‘effectuer le mon-
tage à deux pour éviter toute blessure corpo-
relle et tout dégât matériel sur le produit.
Ne lâchez pas la poignée 2 après l‘avoir
détachée de la barre d‘appui 4. Ne la
lâcher que lorsque le store est bien fixé dans
le coffre 1.
Si la poignée 2 est détachée par inattention,
cela peut entraîner des dégâts matériels et / ou
des blessures corporelles.
Le produit peut être endommagé s‘il est utilisé
en cas de gel.
Aucun travail de maintenance nécessaire.
Classe de résistance au vent 1 = Échelle de
Beaufort 4 = 20–27 Km / h (les branches
bougent
, les feuilles de papier sont soulevées
du sol)
Montage
Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer les
fixations murales 5 à l‘aide des vis 7 sur le
produit (voir Fig. B).
Choisissez une surface de montage appropriée
sur un mur et identifiez quatre trous pour les
fixations 5 (voir Fig. C).
Percez au foret des trous de 5 cm de profon-
deur aux endroits identifiés (voir Fig. D).
Important : Assurez-vous que les boulons
d‘ancrage sont appropriés au matériau utilisé.
Si cela n‘était pas le cas, demandez les bou-
lons d‘ancrage adaptés dans un magasin de
bricolage.
Fixez le produit au mur à l‘aide des boulons
d‘ancrage 6 en les enfonçant au marteau
dans les trous prévus. Serrez fermement les
boulons d‘ancrage 6 à l‘aide d‘une clé de
serrage (voir Fig. E).
Choisissez une surface de montage appropriée
au sol et marquez quatre trous pour la barre
d‘appui 4. Vérifiez lors du choix du lieu d‘ins-
tallation que le coffre 1 et la barre d‘appui 4
se trouvent sur une ligne horizontale. La barre
d‘appui 4 peut être montée au maximum à
300 cm du coffre 1 (voir Fig. A). Percez au
foret (Ø 8 mm) des trous de 5 cm de profon-
deur aux endroits identifiés (voir Fig. F).
Fixez la barre d‘appui 4 à l‘aide des boulons
d‘ancrage 6 en les enfonçant au marteau
dans les trous prévus. Serrez fermement les
boulons d‘ancrage 6 à l‘aide d‘une clé de
serrage (voir Fig. F).
Ouvrir les stores (voir Fig. G)
Maintenir la poignée 2 et tirez-la vers la barre
d‘appui 4.
14 FR/BE
Placez la partie à encliqueter 3 (sous la poig-
née 2) dans l‘encoche prévue à cet efffet sur
la barre d‘appui 4.
Emboîtez la barre de store 8 dans l‘enclen-
chement 9 sur la barre d‘appui.
Fermez les stores (voir Fig. H)
Maintenez la poignée 2, tirez-la et levez-la.
Suivez l‘encoche pour débloquer la poignée 2
et la barre d‘appui 4.
Maintenez la poignée 2 et déplacez-la vers
le coffre 1. Déplacez la poignée 2 lente-
ment et horizontalement. Le tissu rentre de
lui-même dans le coffre 1.
Nettoyage et entretien
Laissez toutes les pièces sécher correctement
avant d‘emballer le produit. Cela empêche la
formation de moisissures, mauvaises odeurs et
décolorations.
Nettoyez le produit avec un chiffon non
pelucheux légèrement humide.
Toujours ranger le produit à l‘état propre et sec,
à température ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
15 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Windscherm
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN 384306_2107) de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Bewaar de beknopte handleiding goed
en overhandig ook alle documenten als u het
product aan derden geeft.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor privégebruik. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het product is gemaakt voor gebruik in de privé-
woonsfeer.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Cassette
2 Handgreep
3 Vergrendeling
4 Paal
5 Wandhouder
6 Ankerbouten
7 Kruiskopschroef (M5 x 10 mm)
8 Vergrendeling (paal)
9 Markiesstang
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 300 x 160 cm
Nettogewicht: 6,7 kg
Omvang van de levering
1 zijmarkies (zijscherm)
1 paal
2 wandhouders
8 ankerbouten
4 kruiskopschroeven (M5 x 10 mm)
1 montagehandleiding
16 NL/BE
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK DE MONTAGE-
HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING!
BEWAAR DE MONTAGEHANDLEIDING EN GE-
BRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door het verpakkings-
materiaal.
Let erop bij de keuze
van de standplek dat de cassette 1 en de
paal 4 in een horizontale lijn ten opzichte
van elkaar staan (zie afb. A). Anders kan het
product zich vervormen. Er kunnen dan proble-
men optreden bij het in- en uitschuiven.
Sluit het product en zet het vast bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij harde wind.
Let voor het gebruik op de correcte montage.
Plaats het product op een vlakke, stevige on-
dergrond.
Het product is geen speelgoed en mag alleen
onder toezicht van volwassenen worden gebruikt.
Controleer het product voor elk gebruik op be-
schadiging of slijtage.
Gebruik het product niet in de buurt van open
vuur.
Wij adviseren de montage van het product met
twee personen uit te voeren om verwondingen
of beschadigingen aan het product te voorkomen.
Laat de handgreep 2 niet los nadat u deze
heeft losgemaakt van de paal 4. Laat deze pas
los als het scherm stevig in de cassette 1 zit.
Als de handgreep 2 onoplettend wordt losge-
laten, kan dit leiden tot beschadigingen en / of
verwondingen.
Het gebruik bij vorst kan het product beschadigen.
Geen onderhoudswerkzaamheden nodig.
Windweerstandsklasse 1 = Beaufort-windschaal
4 = 20–27 km / h (takken bewegen, los papier
wordt opgetild van de grond)
Montage
Gebruik een kruiskopschroeven draaier om de
wandhouders 5 met de schroeven 7 aan
het product te bevestigen (zie afb. B).
Kies een geschikte montageplek aan een muur
en markeer vier gaten voor de houders 5 (zie
afb. C).
Boor op de gemarkeerde plaatsen 5 cm diepe
gaten met een boor (zie afb. D).
Belangrijk: zorg ervoor dat de ankerbouten
geschikt zijn voor het gebruikte materiaal.
Mocht dit niet het geval zijn, kunt u in een
bouwmarkt naar geschikte ankerbouten vragen.
Bevestig het product aan de muur met behulp
van de ankerbouten 6, door deze met een
hamer in de voorgeboorde gaten te slaan.
Haal de ankerbouten 6 met een steeksleutel
stevig aan (zie afb. E).
Kies een geschikte montageplek op de bodem
en markeer vier gaten voor de paal 4. Let
erop bij de keuze van de locatie dat de cas-
sette 1 en de paal 4 in een horizontale lijn
ten opzichte van elkaar staan. De paal 4 kan
op een afstand van maximaal 300 cm van de
cassette 1 worden gemonteerd (zie afb. A).
Boor op de gemarkeerde plekken met een boor
(Ø 8 mm) gaten van 5 cm diep (zie afb. F).
Bevestig deze paal 4 met behulp van de anker-
bouten 6, door deze met een hamer in de
voorgeboorde gaten te slaan. Haal de anker-
bouten 6 met een steeksleutel stevig aan (zie
afb. F).
Scherm openen (zie afb. G)
Pak de handgreep 2 vast en trek deze naar
de paal 4.
Steek de vergrendeling 3 (onder de hand-
greep 2) in de daarvoor bestemde uitsparing
van de paal 4.
Steek de markiesstang
9
in de vergrendeling
8
van de paal.
17 NL/BE
Scherm sluiten (zie afb. H)
Pak de handgreep 2 vast, trek deze terug en
til hem omhoog. Volg de gleuf om de hand-
greep 2 van de paal 4 los te maken.
Houd de handgreep 2 vast en beweeg deze
terug naar de cassette 1. Beweeg de hand-
greep 2 langzaam en horizontaal. Het doek
rolt zich vanzelf op in de cassette 1.
Reiniging en onderhoud
Laat alle onderdelen grondig drogen voordat u
het product weer inpakt. Hiermee voorkomt u
schimmel, nare geuren en verkleuringen.
Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije
doek.
Bewaar het product altijd in een droge en schone
toestand bij kamertemperatuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
18 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Należy przestrzegać ostrzeżeń
i wskazówek bezpieczeństwa!
Markiza boczna
Wstęp
Niniejszy dokument jest skróconą, wy-
drukowaną wersją kompletnej instrukcji
obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze-
niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty-
kułu (IAN 384306_2107) będziesz mógł / a obej-
rzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instr
uk-
cję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim
należy ją dołączyć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do prywatnego użytku.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Produkt został wykonany do prywatnych go-
spodarstw domowych.
Opis części
1 Kaseta
2 Uchwyt
3 Zaczepienie
4 Słupek przytrzymujący
5 Uchwyt naścienny
6 Śruba kotwiąca
7 Śruba krzyżakowa z łbem nitowym płaskim
(M 5 x 10 mm)
8 Zaczepienie (słupek przytrzymujący)
9 Drążek markizy
Dane techniczne
Wymiary: ok. 300 x 160 cm
Waga netto: 6,7 kg
Zawartość
1 markiza boczna
1 słupek przytrzymujący
2 uchwyty naścienne
8 śrub kotwiących
4 śruby krzyżakowe z łbem nitowym płaskim
(M 5 x 10 mm)
1 instrukcja montażu
19 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ MONTAŻU I OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ
MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozosta-
wiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Przy wyborze miejsca uważać
na to, aby kaseta
1
i słupek przytrzymujący
4
stały wobec siebie w linii horyzontalnej (patrz
rys. A). W przeciwnym razie produkt może się
skrzywić. Przez to mogą pojawić się problemy
przy rozsuwaniu i zsuwaniu.
W przypadku ekstremalnych warunków pogo-
dowych, np. przy mocnym wietrze, należy za-
bezpieczyć i zamknąć produkt.
Przed użyciem zwrócić uwagę na odpowiedni
montaż.
Produkt ustawić na twardym, równym podłożu.
Produkt nie jest zabawką i może być używany
przez dzieci wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych.
Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzenia lub zużycia.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego ognia
.
Zalecamy montaż produktu w dwie osoby, aby
uniknąć obrażeń lub uszkodzenia produktu.
Nie puszczać uchwytu 2 po tym, jak się go
oddzieliło od słupka podtrzymującego 4. Pu-
ścić dopiero, gdy markiza będzie mocno
zamocowana w kasecie 1.
Jeśli uchwyt 2 zostanie przypadkowo oddziel-
ony, to może doprowadzić to do uszkodzeń i /
lub urazów.
Używanie przy mrozie może uszkodzić produkt
.
Nie są konieczne żadne prace konserwujące.
Klasa oporu wiatru 1 = skala Beauforta
4 = 20–27 km / h (gałęzie poruszają się,
luźny papier jest podnoszony z podłoża)
Montaż
Zastosować śrubokręt krzyżakowy, aby do
produktu przymocować uchwyty naścienne 5
przy pomocy śrub 7 (patrz rys. B).
Wybrać odpowiednią powierzchnię monta-
żową na ścianie i zaznaczyć cztery otwory na
uchwyty 5 (patrz rys. C).
W wyznaczonych miejscach wywiercić otwory
o głębokości 5 cm wiertłem (patrz rys. D).
Ważne: upewnić się, że śruby kotwiące prze-
znaczone są do używanego materiału. Jeśli
tak nie jest, to należy poradzić się w sklepie z
materiałami budowlanymi.
Produkt przymocować do ściany przy pomocy
śrub kotwiących 6, w tym celu należy wbić je
przy pomocy młotka w wywiercony otwór.
Śruby kotwiące 6 mocno dokręcić kluczem
płaskim (patrz rys. E).
Wybrać odpowiednią powierzchnię monta-
żową na podłodze i zaznaczyć cztery otwory
na słupek podtrzymujący 4. Przy wyborze
miejsca ustawienia uważać na to, aby kaseta 1
i słupek przytrzymujący 4 znajdowały się
wobec siebie w linii horyzontalnej. Słupek
przytrzymujący 4 może zostać zamontowany
przed kasetą 1 w odległości maksymalnie
300cm (patrz rys. A). W wyznaczonych miej-
scach wywiercić wiertłem (Ø 8 mm) otwory o
głębokości 5 cm (patrz rys. F).
Słupek podtrzymujący 4 przymocować do
ściany przy pomocy śrub kotwiących 6, w
tym celu należy wbić je przy pomocy młotka w
wywiercony otwór. Śruby kotwiące 6 mocno
dokręcić kluczem płaskim (patrz rys. F).
Otwieranie markizy
(patrz rys. G)
Przytrzymać uchwyt 2 i pociągnąć go do
słupka przytrzymującego 4.
Zaczepienie 3 (pod uchwytem 2) wetknąć
w przeznaczone na to wgłębienie w słupku
przetrzymującym 4.
Drążek markizy
9
wetknąć w zaczepienie
8
przy słupku przytrzymującym.
20 PL
Zamykanie markizy
(patrz rys. H)
Przytrzymać uchwyt 2, pociągnąć go z po-
wrotem i podnieść go. Podążać za rowkiem,
aby odblokować uchwyt 2 i słupek podtrzy-
mujący 4.
Przytrzymać uchwyt 2 i poruszyć go z pow-
rotem do kasety 1. Uchwyt 2 przesuwać
powoli i poziomo. Materiał sam cofa się do
kasety 1.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed ponownym zapakowaniem produktu
należy dokładnie osuszyć wszystkie części. Za-
pobiegnie to pleśni, zapachom i przebarwie-
niom.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niestrzępiącą się szmatką.
Produkt przechowywać zawsze w suchym i
czystym miejscu w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 384306 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu