Kenwood HMP54.000SI Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
TYPE: HMP54
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções
English 2 - 7
Nederlands 8 - 13
Français 14 - 19
Deutsch 20 - 26
Italiano 27 - 32
Português 33 - 38
Español 39 - 44
Català 45 - 50
Dansk 51 - 56
Svenska 57 - 62
Norsk 63 - 68
Suomi 69 - 74
Türkçe 75 - 80
Česky 81 - 86
Magyar 87 - 92
Polski 93 - 99
Eλληνικά 100 - 106
Русский 107 - 113
Қазақша 114 - 120
Slovenčina 121 - 126
Українська 127 - 132
´¸∂w
١٣٨ - ١٣٣
2
3
1
13
12
11
10
8
4 5 6 7
9
G
N
2
3
1
13
12
11
10
8
4 5 6 7
9
G
N
A
D
G
B C
E F
H I
J K L
J K L
2
Safety
ORead these instructions carefully and retain for future reference.
OBefore using for the first time, remove all packaging and any labels. Wash
the parts: See ‘Cleaning’.
OIf the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by
Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard.
ODO NOT process hot ingredients.
ODo not operate your appliance for longer than the times specified below
without a rest period. Processing continuously for longer periods can
damage your appliance.
Function/Attachment Maximum
Operation Time
Rest Period
Between Operations
Beaters 6 mins Unplug the
appliance and allow
to cool down for
15 minutes
Kneaders
Heavy cake mixes
Bread doughs
3 mins
ONever put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet.
OEnsure the cord is fully unwound before using the handmixer.
OKeep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
ONever let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could
grab it.
ONever use a damaged handmixer. Get it checked or repaired: see ‘Service
and Customer Care’.
O
Never use an unauthorised attachment.
OAlways switch off the appliance and disconnect from the power supply, if
it is left unattended, before assembling, disassembling or cleaning.
OAppliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
OMisuse of your appliance can result in injury.
OThe rated power is based on the chopper attachment. Other attachments
may draw less power.
OChildren should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
OThis appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
OOnly use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not
accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to
comply with these instructions.
Cleaning N
OAlways switch off, unplug and remove the beaters or kneaders before
cleaning.
ONever put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet.
ONever use abrasives to clean parts.
3
Metal Bowl
ONever use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless steel
bowl. Use vinegar to remove limescale. Keep away from heat (cooker tops,
ovens, microwaves).
Before plugging in
O Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the
power unit.
Important – Plug and Fuse Information
OThe wires in the cord are coloured as follows:
Blue = Neutral, Brown = Live.
OIf the plug is cut off it must be DESTROYED IMMEDIATELY. An electric shock
hazard may arise if an unwanted non-rewireable plug is inadvertently inserted into
a socket outlet.
OIf the plug supplied with your appliance has a fuse fitted and the fuse fails it must be
replaced with one of the same rating.
Note:
OFor non-rewireable Plug Type G the fuse cover MUST be refitted when replacing the
fuse. If the fuse cover is lost then the plug must not be used until a replacement can
be obtained. The correct fuse cover is identified by colour and a replacement may be
obtained from your Kenwood Authorised Repairer (see Service).
Plug Type G
O This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended
to come into contact with food.
Key
1Speed & Pulse selector
2Tool SureEject™
3Mixer
4Beater
5Beater with gear
6Kneader
7Kneader with gear
8Mixing bowl
9Cradle
10 Mixer release button
11 Cradle release lever
12 Stand
13 Splashguard
To Use your Handmixer
Fitting the Beaters/Kneaders
Refer to illustration AC
Insert the beater/kneader with the plastic
gear in the socket.
Setting Up the Bowl & Stand
Refer to illustration DH
1 Fit the beaters/kneaders to the
Handmixer.
2 Hold the front of the cradle and raise
by pressing the cradle release lever.
3 Place the bowl onto the stand.
4 Fit the mixer to the cradle and push
down to secure.
Note: Check that the beater/kneader
with the plastic gear aligns with the
drive gear on the cradle.
4
5 Add the ingredients, then lower the
cradle by holding the Handmixer
handle whilst pressing the cradle
release lever at the same time.
6 Plug in and select a speed (Refer to
the recommend usage chart).
Pulse
Slide the speed selector to the (P)
position to use in short bursts at
maximum speed. Note: the motor will
only operate for as long as the control
is held in position.
Splashguard
Fit the splashguard if required G.
After Use
Refer to illustration IK
1 Switch the speed selector to the ‘O’
OFF position.
2 Hold by the handle and lift up the
cradle by pressing the cradle release
lever.
3 Remove the mixer from the cradle by
pressing the mixer release button and
lifting off.
4 Slide the tool SureEject™ down to
release the tools.
Note: The tools can only be removed
when the speed selector is in the ‘O’
OFF position.
Note: When ejecting the tools hold the
hand mixer over the bowl.
Cord Storage L
Wrap the cord round the heel of the
handmixer. Then store on the stand.
Hints and Tips
O Start at low speed and as the mixture
thickens, increase the speed.
O If the machine starts to slow or labour,
increase the speed.
O Scrape down the sides and bottom of
the bowl at regular intervals to assist
the mixing operation.
O When creaming for cake mixtures,
use butter or margarine at room
temperature or soften before use.
O For best results with small quantities,
use the handmixer without the stand.
O Large quantities and thick mixtures
may require a longer mixing time.
O If you wish to mix larger quantities
or heavier mixes, remove the mixer
from the stand and use a bowl of an
appropriate size.
NWhen re-kneading dough after
proving it is recommended that the
mixer is removed from the cradle and
used hand held.
5
Please note that these are recommendations for using the stand and supplied mixing bowl. If
using the mixer by hand, the speed you select may depend upon the bowl size (if not using
the bowl supplied), quantities, the ingredients you are mixing and personal preference.
Gradually increase to the recommended speeds below.
(MAX) (Mins)
x10 1-3
4-8˚C 200-500ml 2-3
x5 250 g
1-2
800g 6
x4 + 250 g + 500 g
1
+125 g250 g
2-4
45 ml
H2O1
(MAX) (Mins)
+250 ml450 g
2-3
Optional attachment (not supplied in pack)
Mini chopper - refer to ‘Service and Customer Care” section to order.
Recommended Usage Chart
M
6
Service and Customer Care
If you experience any problems with the operation of your appliance, before calling for
assistance refer to the Troubleshooting guide or visit www.kenwoodworld.com.
If you need help with:
O Using your appliance or
O Servicing, spare parts or repairs (in or out of guarantee)
Call Kenwood Customer Care on 0345 222 0458 or visit
www.kenwoodworld.com. Have your model number
(e.g. TYPE: HMP54) and date code (5 digit code e.g. 23T04) ready. They are
located on the underside of the power unit.
O Spares and attachments
call 0844 557 3653.
O Other countries
O If you experience any problems with the operation of your appliance, before
requesting assistance refer to the ‘Troubleshooting Guide’ section in the manual or visit
www.kenwoodworld.com.
O Please note that your product is covered by a warranty, which complies with all legal
provisions concerning any existing warranty and consumer rights in the country where
the product was purchased.
O If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it
to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest
authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website
specific to your Country.
O Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer
providing this service.
Recipe
White bread dough
10ml/2 tsp dried yeast (the type that
requires reconstituting)
5ml/1 tsp sugar
260ml warm water
450g bread flour
5ml/1 tsp salt
15g lard
1 Place the dried yeast, with the sugar
and water, in a mixing bowl and
leave to froth. The correct water
temperature should be 43°C and
can be achieved by mixing one third
boiling water with two thirds cold
water.
2 Add the remaining ingredients. Fit
the kneaders to the handmixer, then
combine the ingredients together on
a low speed until the flour is
7
Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
Handmixer does not
operate.
No power. Check appliance is plugged in.
Kneader with plastic
gear cannot be inserted
into the socket.
Fitting kneader to
wrong socket
The kneader with the collar will only
fit into the socket.
Handmixer starts to
slow or labour during
processing.
Speed selected too low. Increase speed.
Recommended quantity
exceeded.
Refer to Recommended Usage
Chart for speeds and quantities to
process.
Do not operate for longer than 3
minutes without a 15 minute rest
period with doughs or heavy cake
mixes.
Excessive splashing
or flour spray during
processing.
Speed selected too
high.
Select a lower speed initially and
increase as the mixture thickens.
Bowl too shallow or too
small for ingredients
being processed.
Select an appropriate sized mixing
bowl.
Unable to remove
tools from sockets.
Speed selector not in
'O' position .
To remove the tools, make sure the
speed selector is in the OFF “O”
position and unplug the handmixer.
Press the Tool SureEject™.
Pulse does not
operate
The motor will only
operate for as long as
the control is held in
position.
Slide the speed selector to the (P)
position to use in short bursts at
maximum speed.
incorporated. Then increase the
speed and knead for approximately
2-3 minutes, until the dough is
smooth and elastic. Cover with
oiled cling film and leave the dough
to rise in a warm place for 45-60
minutes.
3 Re-knead the dough on maximum
speed for 30-45 seconds, keeping
the kneaders in the mix.
4 Shape the dough into a loaf, or
rolls, and place on greased baking
trays. Cover with oiled cling film and
leave somewhere warm until it has
doubled in size.
5 Bake in a preheated oven at
230°C/450°F/Gas mark 8 for 20-25
minutes (for a loaf) or 10-15 minutes
(for rolls). When ready, the dough
should sound hollow when tapped
on the base.
8
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen
zichtbaar
Nederlands
Veiligheid
OLees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
OVerwijder al het verpakkingsmateriaal en alle etiketten alvorens dit product
voor de eerste keer te gebruiken. Was de onderdelen: zie ‘Reiniging’.
OAls de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen
door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden, om gevaar te voorkomen.
OVerwerk GEEN hete ingrediënten.
OGebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven
zonder een pauze. Als u het apparaat langere tijd zonder pauze
gebruikt, kan dat schade veroorzaken.
Functie / hulpstuk Maximale
inschakeltijd
Pauze tussen twee
inschakelingen
Kloppers 6 minuten Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
15 minuten afkoelen
Deeghaken
Zware taartmix
Brooddeeg
3 minuten
OPlaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat
worden.
OZorg dat het snoer helemaal is afgerold alvorens de handmixer te
gebruiken.
OHoud uw vingers, haar, kleding en gereedschap uit de buurt van
bewegende delen.
OLaat het snoer nooit in aanraking komen met hete oppervlakken en laat het
niet naar beneden hangen waar een kind erbij kan.
OGebruik nooit een beschadigde handmixer. Laat het apparaat nakijken of
repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
OGebruik nooit een niet-goedgekeurd hulpstuk.
OZet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact als de
machine onbeheerd wordt achtergelaten, ge(de)monteerd of gereinigd
wordt.
ODit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring
en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat, en de betrokken risico’s begrijpen.
OMisbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.
OHet nominale vermogen is gebaseerd op het hak-accessoire. Andere
accessoires trekken mogelijk minder stroom.
OOp kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
ODit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen.
9
OGebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat
het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden
opgevolgd.
Reiniging N
OSchakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder de kloppers of deeghaken voordat u het apparaat schoonmaakt.
OPlaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat
worden.
OGebruik geen schuurmiddelen om de onderdelen te reinigen.
Metalen kom
OGebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw
roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.
Uit de buurt van hittebronnen houden (gaspitten, ovens, magnetrons).
Voor u de stekker in het stopcontact steekt
O Controleer dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de achterkant
van de handmixer wordt aangegeven.
O Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen
die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
Legenda
1 Snelheidsschakelaar en
pulseerknop
2 Tool SureEject™
3 Mixer
4 Klopper
5 Klopper met tandwiel
6 Deeghaak
7 Deeghaak met tandwiel
8 Mengkom
9 Houder
10 Ontgrendelingsknop mixer
11 Ontgrendelingshendel houder
12 Standaard
13 Spatbescherming
Het gebruik van uw
handmixer
De kloppers/deeghaken
aanbrengen
Zie afbeelding A C
Steek de klopper/deeghaak met het
plastic tandwiel in de opening.
De mengkom en standaard
opzetten
Zie afbeeldingen D H
1 Bevestig de kloppers/deeghaken
aan de handmixer.
2 Houd de voorzijde van de houder
vast en breng deze omhoog door de
ontgrendelingshendel van de houder
in te drukken.
3 Zet de mengkom op de standaard.
4 Plaats de mixer op de houder en
druk naar beneden om de mixer
goed vast te zetten.
Let op: controleer dat de klopper/
deeghaak met het plastic
tandwiel uitgelijnd is met het
aandrijfmechanisme op de houder.
5 Voeg de ingrediënten toe en breng
de houder naar beneden door
het handvat van de handmixer
vast te houden en tegelijkertijd de
ontgrendelingshendel van de houder
in te drukken.
10
6 Steek de stekker in het stopcontact
en kies een snelheid (zie de tabel
Aanbevolen snelheden).
Pulseren
Schuif de snelheidsschakelaar naar
de stand (P) om in korte stoten op
maximumsnelheid te mengen.
Let op: de motor werkt slechts zolang
de schakelaar in de pulseerstand wordt
gehouden.
Spatbescherming
Breng zo nodig de spatbescherming
aan G.
Na gebruik
Zie afbeeldingen IK
1 Zet de snelheidsschakelaar op ‘O’,
de UIT-stand.
2 Houd het handvat vast en
til de houder op door op de
ontgrendelingshendel voor de
houder in te drukken.
3 Haal de mixer van de houder door
op de ontgrendelingsknop voor de
mixer te drukken en de mixer op te
tillen.
4 Schuif de Tool SureEject™ naar
beneden om de hulpstukken uit te
werpen.
Let op: de hulpstukken kunnen alleen
worden verwijderd wanneer de
snelheidsschakelaar in de stand ‘O’ (UIT)
staat.
Let op: houd de handmixer over de kom
wanneer u de hulpstukken verwijdert.
Snoeropbergvak L
Wikkel het snoer om de onderkant van
de handmixer. Zet deze vervolgens op
de standaard.
Tips
O Verhoog de snelheid naarmate het
mengsel dikker wordt.
O Als het apparaat langzamer begint
te draaien of te hard moet werken,
verhoogt u de snelheid.
O Nu en dan de zijkant en bodem van
de mengkom afschrapen om het
mixen te vergemakkelijken.
O Bij het kloppen van margarine/
boter en suiker voor een taart,
kunnen de ingrediënten het beste
op kamertemperatuur zijn, of u kunt
de margarine of boter eerst zacht
maken.
O Voor het beste resultaat met
kleine hoeveelheden gebruikt u de
handmixer zonder standaard.
O Grote hoeveelheden en dikke
mengsels moeten misschien langer
worden gemengd.
O Als u grotere hoeveelheden of
zwaardere mengsels wilt mixen,
verwijdert u de mixer uit de
standaard en gebruikt u een kom
van de juiste afmeting.
NAls het deeg na het rijzen opnieuw
moet worden gekneed, is het
raadzaam de mixer uit de houder
te halen en met de hand te
gebruiken.
11
Tabel aanbevolen gebruik
Deze aanbevelingen hebben betrekking op het gebruik van de standaard en meegeleverde
mengkom. Als u de mixer handmatig gebruikt, is de keuze van de snelheid afhankelijk van
de afmeting van de kom (als u niet de meegeleverde kom gebruikt), de hoeveelheden, de
ingrediënten die u mengt en uw persoonlijke voorkeur.
Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid.
(MAX) (in minuten)
x10 1-3
4-8˚C 200-500 ml 2-3
x5 250 g
1-2
800g 6
x4 + 250 g + 500 g
1
+125 g250 g
2-4
45 ml
H2O1
(MAX) (in minuten)
+250 ml450 g
2-3
Extra hulpstuk (niet meegeleverd)
Mini-hakker: zie ‘Onderhoud en klantenservice’ om te bestellen.
M
12
Onderhoud en klantenservice
O Als u problemen ondervindt met de werking van de machine, raadpleegt u de informatie
onder ‘Problemen oplossen’ in deze handleiding of gaat u naar www.kenwoodworld.com.
O Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor
bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is
gekocht.
O Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het
naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over
het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar
de specifieke website in uw land.
O Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone
huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze
service verschaft.
Recept
Witbrooddeeg
10 ml gedroogde gist (die
gereconstitueerd moet worden)
5 ml suiker
260 ml warm water
450 g broodmeel
5 ml zout
15 g reuzel
1 Doe de gedroogde gist met de
suiker en het water in een mengkom
en laat het opschuimen. De juiste
watertemperatuur is 43°C en dit
wordt bereikt door een derde
kokend water met twee derde koud
water te vermengen.
2 Voeg de resterende ingrediënten
aan de kom toe. Steek de
deeghaken in de handmixer en
meng de ingrediënten op lage
snelheid, totdat het meel is
opgenomen. Verhoog de snelheid en
kneed het deeg ca. 2 tot 3 minuten,
totdat het glad en elastisch is. Bedek
de kom met ingevette vershoudfolie
en laat het deeg gedurende 45 tot
60 minuten in een warme ruimte
rijzen.
3 Kneed het deeg opnieuw
gedurende 30 tot 45 seconden op
maximumsnelheid, waarbij u de
deeghaken in het deeg houdt.
4 Vorm het deeg tot een brood of
broodjes en leg het deeg op een
ingevette bakplaat. Bedek het deeg
met ingevette vershoudfolie en
leg het op een warme plek, totdat
het deeg tweemaal zo groot is
geworden.
5 Bak het brood in een
voorverwarmde oven op 230°C
gedurende 20 tot 25 minuten (voor
een brood) of 10 tot 15 minuten
(voor broodjes). Het brood is klaar
als het hol klinkt wanneer u op de
onderkant tikt.
13
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Handmixer werkt niet. Geen stroom. Controleer of de stekker in het
stopcontact zit.
Deeghaak met plastic
tandwiel kan niet in
de opening geplaatst
worden.
Deeghaak wordt in
de verkeerde opening
geplaatst.
De deeghaak met het kraagje past
alleen in de opening.
Handmixer draait
langzaam of
moeizaam tijdens
gebruik.
Gekozen snelheid is te
laag.
Hogere snelheid instellen.
Aanbevolen hoeveelheid
is overschreden.
Zie tabel aanbevolen gebruik
voor snelheden en hoeveelheden
die verwerkt kunnen worden.
Niet langer dan 3 minuten laten
draaien voor deeg of zware
cakemixen en vervolgens een
kwartiertje laten afkoelen.
Veel spatten of bloem
vliegt rond tijdens
gebruik.
Gekozen snelheid is te
hoog.
Start met een lagere snelheid
en verhoog deze wanneer het
mengsel dikker wordt.
Kom is te laag of te klein
voor de ingrediënten.
Gebruik mengkom met juiste
omvang.
Kan hulpstukken niet
uit de openingen
verwijderen.
Snelheidsschakelaar
staat
niet in ‘O’-stand.
Om hulpstukken te verwijderen
moet de snelheidsschakelaar in
de UIT-stand (‘O’) staan en de
stekker van de handmixer uit het
stopcontact gehaald worden.
Schuif Tool SureEject™ omlaag.
Pulseren werkt niet De motor werkt slechts
zolang de schakelaar in
de pulseerstand wordt
gehouden.
Schuif de snelheidsschakelaar
naar de stand (P) om in korte
stoten op maximumsnelheid te
mengen.
14
Sécurité
OLisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
ORetirez l’ensemble de l’emballage et des étiquettes avant la première
utilisation. Lavez les diérents éléments. Voir « Nettoyage ».
OSi le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour
des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood
pour éviter tout accident.
OVeuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
ON’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié
ci-dessous sans période d’arrêt. Si vous l’utilisez pendant de plus
longues périodes, vous risquez d’endommager l’appareil.
Fonction/
accessoire
Temps d’utilisation
maximal
Temps d’arrêt entre les
utilisations
Fouets 6 minutes
Débranchez l’appareil et
laissez refroidir pendant
15 minutes
Crochets
pétrisseurs
Pâtes à gâteau
épaisses
Pâtes à pain
3 minutes
ONe plongez jamais le corps du batteur électrique dans l’eau et ne mouillez
jamais le cordon d’alimentation ou la prise.
OVérifiez que le cordon est entièrement déroulé avant d’utiliser le batteur
électrique.
O
Gardez les doigts, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin des éléments
mobiles.
O
Ne laissez jamais le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle
façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
ON’utilisez jamais un batteur électrique endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : voir « Service après-vente ».
ON’utilisez jamais un accessoire non recommandé.
OÉteignez toujours l’appareil et débranchez-le de l’alimentation s’il est lais
sans surveillance, avant d’installer ou de retirer les accessoires ou de le
nettoyer.
OLes appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été
formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
O
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de blessures.
OLa puissance nominale est basée sur les données du hachoir. es autres
accessoires peuvent demander moins d’énergie.
OLes enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
Français
15
OCet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder
l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
ON’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou
que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Nettoyage N
OVeillez à toujours éteindre et débrancher l’appareil et à retirer les fouets ou
crochets pétrisseurs avant le nettoyage.
ONe plongez jamais le corps du batteur électrique dans l’eau et ne mouillez
jamais le cordon d’alimentation ni la prise.
ON’utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer les éléments.
Bol métallique
ON’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore pour
nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever le
calcaire. Tenez votre bol toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques
de cuisson, fours, fours à micro-ondes).
Avant de brancher l’appareil
O Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée au dos
de votre batteur électrique.
O Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les
articles destinés au contact alimentaire.
Légende
1 Sélecteur de vitesse et d’impulsion
2 Outil SureEject™
3 Batteur électrique
4 Fouet
5 Fouet avec engrenage
6 Crochet pétrisseur
7 Crochet pétrisseur avec engrenage
8 Bol mélangeur
9 Support
10 Bouton de déblocage du batteur
11 Boutton de déblocage du support
12 Socle
13 Protection anti-projections
Utilisation de votre batteur
électrique
Fixation des fouets/crochets
pétrisseurs
Voir l’illustration A C
Insérez le fouet/crochet pétrisseur avec
engrenage en plastique dans l’orifice
du bloc moteur.
Installation du bol et du socle
Voir les illustrations D H
1 Installez les fouets/crochets
pétrisseurs sur le batteur électrique.
2 Tenez l’avant du support et
soulevez-le en appuyant sur le
bouton de déblocage du support.
3 Placez le bol sur le socle.
4 Installez le batteur électrique sur
le support et appuyez dessus pour
l’enclencher. Remarque : vérifiez
16
que le fouet/crochet pétrisseur
avec engrenage en plastique est
bien aligné sur l’axe présent sur le
support.
5 Ajoutez les ingredients, puis baissez
le support en tenant la poignée du
batteur électrique en même temps
que vous appuyez sur le bouton de
déblocage du support.
6 Branchez et sélectionnez une
vitesse (voir le tableau des conseils
d’utilisation).
Impulsion
Faites glisser le sélecteur de vitesse en
position (P) pour déclencher brièvement
la vitesse maximale.
Remarque : le moteur ne fonctionne
que tant que le bouton est maintenu en
position.
Protection anti-projections
Installez la protection anti-projections si
nécessaire G.
Après utilisation
Voir les illustrations IK
1 Placez le sélecteur de vitesse sur la
position Arrêt (O).
2 Tenez par la poignée et soulevez le
support en appuyant sur le bouton
de déblocage du support
3 Retirez le batteur électrique du
support en le soulevant tout
en appuyant sur le bouton de
déblocage du batteur.
4 Faites glisser l’outil SureEject™ vers
le bas pour le dégager.
Remarque : les outils ne peuvent être
retirés que lorsque le sélecteur de
vitesse est en position “O” pour OFF.
Remarque : lorsque vous éjectez les
outils, tenez la poignée du mixeur au-
dessus du bol.
Rangement du cordon L
Enroulez le cordon autour du talon du
batteur électrique. Puis-rangez-le sur le
support.
Conseils et astuces
O Démarrez à vitesse lente, puis
accélérez à mesure que le mélange
s’épaissit.
O Si vous entendez votre appareil
forcer ou ralentir, augmentez la
vitesse.
O Raclez régulièrement les côtés et le
fond du bol pour faciliter le mixage.
O Lorsque vous montez en crème
des mélanges pour gâteau, utilisez
du beurre ou de la margarine
à température ambiante, ou
ramollissez avant utilisation.
O Pour de meilleurs résultats avec de
petites quantités, utilisez le batteur
électrique sans le support.
O Le temps de mélange peut s’avérer
plus long lorsqu’il s’agit de grandes
quantités et de mélanges épais.
O Si vous souhaitez mélanger des
quantités plus importantes ou des
préparations plus épaisses, retirez
le batteur électrique du socle et
utilisez un bol à la bonne taille.
NLorsque vous pétrissez à nouveau
la pâte après le levage, il est
recommandé de retirer le mixeur
du support et de l’utiliser à la main.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Kenwood HMP54.000SI Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch