Bissell Cordless Crosswave 2582N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CROSSWAVE
CORDLESS
2582, 2588
2
F
L
O
O
R
C
L
E
A
N
I
N
G
E
X
P
E
R
T
S
E
S
T
.
1
8
7
6
U
.
S
.
A
.
EN USER GUIDE
AR دليل المستخدم
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BS KORISNIČKOM PRIRUČNIKU
CHS 使用手册
CHT 使用指南
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
DE BENUTZERHANDBUCH
DK BRUGERVEJLEDNING
EL ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΗΣ
ES GUÍA DEL USUARIO
ET JUHENDIS
FIYTTÖOPAS
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
HR KORISNIČKI VODIČ
HE מדריך למשתמש
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT GUIDA PER L’UTENTE
KO 사용 설명서
LT NAUDOTOJO VADOVE
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATĀ
MK УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ML PANDUAN PENGGUNA
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO BRUKERVEILEDNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RO GHID DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
SE ANVÄNDARHANDBOK
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SL UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU
SR KORISNIČKOM UPUTSTVU
TA பயனரின் கையேடு
TH คู่มือผู้ใช้
TR KULLANICI KILAVUZU
BISSELL.com/videos
BISSELL.com
2
BISSELL.com
3
. . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 16
BISSELL.com
4
4
1 2
3 5
6 7 8
BISSELL.com
5
9 10
BISSELL.com
6
1 2
3
4h
4
BATTERY STATUS LIGHT STATUS
100% – 70%
69% – 40%
39% – 10%
> 9% – 1%
0%
BISSELL.com
7
1
3
4
2
5
6 7 8
<27 M
2
>27M
2
<55M
2
60C
BISSELL.com
8
9 10 11
12 13
60C
BISSELL.com
9
10
1 2
3 4
6
5
87
BISSELL.com
10
109
BISSELL.com
11
1 2
3 4 5
6 7 8
BISSELL.com
12
15s
1 2
3 4 5
6 7 8
BISSELL.com
13
+
9 10 11
12 13 14
15 16 17
BISSELL.com
14
18 19 20
21 22 23
24 25 26
BISSELL.com
15
27 28 29
16
1 2
3 4 5
6 7 8
©2019 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
All rights reserved. Printed in China
Part Number 161-6656 12/18 RevB
Visit our website at: www.BISSELL.com
EN SAFETY INSTRUCTIONS / GUARANTEE .................................................................... 6
AR
تعليمات السلامة المهمة / ضمان المستهلك ................................................................... 8
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / ГАРАНЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ..............11
BS SIGURNOSNA UPUTSTVA / POTROŠAČKA GARANCIJA ..................................14
CHS 󱔙󰫸󵈋󳅵󴚸󰥭 ........................................................................................................................ 16
CHT 󱔙󰫸󴐺󱾞󰥭󴓙 ........................................................................................................................ 18
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / ZÁRUKA ........................................................................20
DE SICHERHEITSANWEISUNGEN / GARANTIE ........................................................... 22
DK SIKKERHEDSVEJLEDNING / GARANTI.....................................................................25
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ / ΕΓΓΎΗΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ............................................. 27
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / GARANTÍA ...................................................30
ET OHUTUSJUHISED / TARBIJAGARANTII....................................................................33
FI TURVALLISUUSOHJEITA / TAKUU .............................................................................35
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / GARANTIE ........................................................... 37
HR SIGURNOSNE UPUTE / JAMSTVO ............................................................................. 40
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / GARANCIA ................................................................... 42
IT ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA / GARANZIA .....................................................46
KO 󹗾󹢺󹩶󹼞󸶪󹩓 ...................................................................................................................... 49
LT SAUGOS INSTRUKCIJOS / GARANTIJA VARTOTOJUI ....................................... 52
LV DROŠĪBAS NORĀDES / PATĒRĒTĀJU GARANTIJA ............................................54
MK УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ / ГАРАНТЕН ЛИСТ ..................................................56
ML ARAHAN / JAMINAN KESELAMATAN.......................................................................59
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / GARANTIE .................................................................62
NO SIKKERHETSINSTRUKSER / GARANTI .....................................................................65
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / GWARANCJA ............................................... 67
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / GARANTIA ........................................................70
RO INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ / GARANȚIA CONSUMATORULUI ............... 73
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ / ГАРАНТИЯ ........................... 76
SE SÄKERHETSANVISNINGAR / GARANTI ................................................................... 79
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY / ZÁRUKA ....................................................................... 81
SL VARNOSTNE INFORMACIJE / GARANCIJA ZA POTROŠNIKE ........................83
SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA / POTROŠAČKA GARANCIJA ............................. 85
TA  .......................................................................88
TH  .....................................................................91
TR GÜVENLIK TALIMATLARI / TÜKETICI GARANTISI ...............................................94
1
EN AR BG BS CHS CHT CZ DE DK EL ES ET FI FR HR HU IT KO LT LV MK ML NL NO PL PT RO RU SE SK SL SR TA TH TR
SYMBOL EXPLANATION
EN Caution. AR

BS Oprez. BG Внимание. CHS󱣣󱥓CHT󴓶󰷚CZ Upozornění. DE Vorsicht. DK Forsigtig. EL Προσοχή. ES Precaución. ET Ettevaatust! FI Huomio.
FR Danger. HR Oprez. HU Figyelem! IT Attenzione. KO󹦲󹠎󺘎󹎣󹎒󹛚LT Perspėjimas. LV Uzmanību. ML Awas. MK Внимание. NL Opgelet. NO Forsiktig! PL Uwaga. PT Cuidado. RO
Atenționare. RU Внимание! SE Var försiktig. SK Upozornenie. SL Pozor! SR Oprez. TATHTR Dikkat.
EN Read operator’s manual. AR

BS Pročitajte priručnik operatera. BG Прочетете ръководството за оператора. CHS󰵒󴾕󰤏󲺸
󱯛󰬜CHT󴑛󰵓󴽁󴐺󱾞󲂈CZ Pokyny naleznete v příručce. DE Siehe Bedienungsanleitung. DK Se brugsanvisningen. EL Διαβάστε το εγχειρίδιο του χειριστή. ES Consulta el
manual de instrucciones. ET Lugege kasutusjuhendit. FI Tutustu käyttöohjeisiin. FR Reportez-vous au manuel d’instruction. HR Pogledajte priručnik s uputama. HU Kövesse a használati útmutatót.
IT Fai riferimento al manuale di istruzioni. KO󹅢󹝟󹇚󸬻󹇒󸨲󹳮󹤦󺘎󹎣󹎒󹛚LT Skaitykite operatoriaus vadovą. LV Lasiet lietotāja rokasgrāmatā. ML Rujuk manual arahan. MK
Прочитајте го упатството за корисници. NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. NO Se brukerhåndboken. PL Zapoznać się z instrukcją obsługi. PT Consultar o manual de instruções.
RO Citiți manualul utilizatorului. RU См. руководство по эксплуатации. SE Se instruktionsboken. SK Prečítajte si návod na použitie. SL Preberite uporabniški priročnik. SR Pročitati
uputstvo za upotrebu. TA TH TR Kullanım kılavuzunu okuyun.
EN Risk of fire. AR

BS Opasnost od vatre. BG Опасност от пожар. CHS󲧻󲨎󵉞󴿹CHT󲧻󲨍󵈸󵀺CZ Nebezpečí požáru. DE Brandgefahr. DK
Risiko for brand. EL Κίνδυνος πυρκαγιάς. ES Riesgo de incendio. ET Tuleoht. FI Tulipalon vaara. FR Risque d’incendie. HR Opasnost od požara. HU zveszély. IT Pericolo di incendio. KO󺜊
󹡢󹠎󹞺󺚎󹠪󹠾󹍫󸍾󸎚LT Gaisro pavojus. LV Aizdegšanās risks. ML Berisiko kebakaran. MK Ризик од пожар. NL Risico van brand. NO Risiko for brann. PL Ryzyko pożaru. PT Risco
de incêndio. RO Pericol de incendiu. RU риск возгорания. SE Risk för brand. SK Riziko požiaru. SL Nevarnost požara. SR Opasnost od požara. TA  TH
TR Yangın tehlikesi.
EN For indoor use only. AR

BS Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. BG За употреба само на закрито. CHS 󰡕
󰤫󱔴󰬕󰤏󲺸CHT󰩕󰤫󱔴󰫷󰤏󲺸CZ Pouze pro použití vinteriéru. DE Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. DK Kun beregnet til indendørs brug. EL Μόνο για χρήση
σε εσωτερικό χώρο. ES Solo para uso en interiores. ET Kasutamiseks ainult siseruumides. FI Vain sisäkäyttöön. FR Pour une utilisation en intérieur uniquement. HR Samo za unutarnju
upotrebu. HU Csak beltéri használatra. IT Solo per uso all’interno. KO󹎚󸅪󹚆󹇒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Skirta naudoti tik patalpose. LV Lietošanai tikai telpās. ML Untuk kegunaan dalam
rumah sahaja. MK Само за употреба во затворен простор. NL Alleen voor gebruik binnenshuis. NO Kun for innendørsbruk. PL Wyłącznie do użytku wewnętrznego. PT Apenas para
utilização no interior. RO Numai pentru uz intern. RU Для использования только внутри помещений. SE Endast för inomhusbruk. SK Len na interiérové používanie. SL Samo
za uporabo v zaprtih prostorih. SR Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. TA TH
TR Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
EN Protection against moving parts. AR

BS Zaštita od pokretnih dijelova. BG Защита срещу движещи се части. CHS󲛋󰰸
󴩸󰢆󴿂󱰴CHT󴭭󱖝󴧛󰱥󴩸󰢆󳀔󴿂󴔇CZ Ochrana před pohyblivými součástmi. DE Schutz vor beweglichen Teilen. DK Beskyttelse mod bevægelige dele. EL Προστασία από
κινούμενα μέρη. ES Protección contra piezas móviles. ET Kaitse liikuvate osade eest. FI Suojaus liikkuvien osien varalta. FR Protection contre les pièces mobiles. HR Zaštita od pokretnih
dijelova. HU Védelem mozgó alkatrészekkel szemben. IT Protezione dalle parti in movimento. KO󷲶󸒏󸸶󸤒󸸶󺇦󸶪󺛮LT Apsauga nuo judančių dalių. LV Aizsardzība no kusm daļām.
ML Perlindungan daripada bahagian yang bergerak MK Заштита од делови во движење. NL Bescherming tegen bewegende onderdelen. NO Beskyttelse mot bevegelige deler. PL
Ochrona przed ruchomymi elementami. PT Proteção contra peças móveis. RO Protecție împotriva pieselor în mișcare. RU Защита от травмирования вращающимися
деталями. SE Skydd mot rörliga delar. SK Ochrana pred pohybujúcimi sa časťami. SL Zaščita pred premikajočimi se deli. SR Zaštita od pokretnih delova. TA
 TH TR Hareketli parçalara karşı koruma.
EN Risk of automatic start-up. AR

BS Opasnost od automatskog uključivanja. BG Опасност от автоматично стартиране. CHS󳭺󰰸󰶿
󰰸󵉞󴿹 CHT󳭺󰱥󰻯󰱥󵈸󵀺CZ Riziko automatického spuštění. DE Risiko eines automatischen Anlaufs. DK Risiko for automatisk start. EL Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης. ES Riesgo
de puesta en marcha automática. ET Automaatse käivitumise oht. FI Automaattisen käynnistyksen vaara. FR Risque de démarrage automatique. HR Opasnost od automatskog pokretanja. HU
Automatikus elindulás veszélye. IT Rischio di avvio automatico. KO󹡆󸒏󹎒󸒏󹠎󹞺󺚎LT Automatinio paleidimo pavojus. LV Automātiskas ieslēgšanās risks. ML Berisiko dihidupkan secara
automatik MK Ризик од автоматско активирање. NL Risico op automatisch opstarten. NO Fare for automatisk oppstart. PL Ryzyko samoczynnego uruchomienia. PT Risco de arranque
automático. RO Pericol de pornire automată. RU Риск автоматического запуска. SE Risk för automatisk start. SK Riziko automatického spustenia. SL Nevarnost samodejnega
zagona. SR Opasnost od automatskog pokretanja. TA TH TR Otomatik başlama riski.
EN Always turn unit off prior to charging. AR

BS Uvijek isključite uređaj prije punjenja. BG Винаги изключвайте
уреда преди зареждане. CHS󰫕󲻅󰟛󰯝󴖇󰫘󱖖󴉕󳣾󰬃󴽽CHT󰫕󵂋󰯝󰃩󴑛󰱩󱥕󰫘󴽬󴼙󴉭󳣾󵂋󲠠CZ Před nabíjením jednotku vždy vypněte. DE Den
Staubsauger vor dem Austausch abschalten. DK Sluk altid enheden inden opladning. EL Σβήνετε πάντα τη μονάδα πριν την φόρτιση. ES Apaga siempre la unidad antes de cargarla.
ET Enne laadimist lülitage seade alati välja. FI Sammuta laite aina ennen lataamista. FR Éteignez toujours l’appareil avant de le charger. HR Uvijek isključite uređaj prije punjenja. HU A töltést
megelőzően minden esetben kapcsolja ki a készüléket. IT Spegnere sempre l’unità prima di ricaricarla. KO󹹟󹢺󺘎󷻦󹢺󹚆󺘣󹅷󹵣󹉂󷻦󹢺󹞆󹟺󸃺󹎣󹎒󹛚LT Prieš įkraudami
visada išjunkite prietaisą. LV Vienmēr izslēdziet iekārtu pirms uzlādēšanas. ML Sentiasa matikan unit sebelum mengecas. MK Секогаш исклучете го уредот пред полнење. NL
Schakel het apparaat altijd uit alvorens op te laden. NO Slå alltid av enheten før lading. PL Zawsze wyłączać urządzenie przed ładowaniem. PT Desligar sempre a unidade antes de a colocar a
carregar. RO Opriți întotdeauna unitatea înainte de încărcare. RU Обязательно выключите прибор перед зарядкой. SE Stäng alltid av enheten före laddning. SK Pred
nabíjaním jednotku vypnite. SL Enoto pred polnjenjem vedno izklopite. SR Uređaj obavezno isključite pre punjenja. TA
 THTR Şarj etmeden önce, cihazı hep kapatın.
EN Detachable power supply unit. AR

BS Odvojiva jedinica za napajanje strujom. BG Подвижен захранващ блок. CHS 󰵿
󱱖󰴈󲻅󲠠󴩸󰢆CHT󰵿󱱖󱢟󵂋󲠠󴉭󳣾CZ Odnímatelná napájecí jednotka. DE Abnehmbares Netzteil. DK Aftagelig strømforsyningsenhed. EL Αποσπώμενο τροφοδοτικό.
ES Unidad de fuente de alimentación desconectable. ET Eemaldatav toiteplokk. FI Irrotettava virtalähde. Unité d’alimentation amovible. HR Odvojiva jedinica za napajanje. HU Kivehető áramellátó
egység. IT Unità di alimentazione rimovibile. KO󺅾󹳟󹎓󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󹠻󸍾󸎚LT Atjungiamas maitinimo šaltinis. LV Atvienojams barošanas bloks. ML Unit bekalan kuasa boleh
ditanggalkan. MK Разделив уред за напојување. NL Afneembare voedingseenheid. NO Avtakbar strømforsyningsenhet. PL Odłączany zasilacz. PT Unidade de fonte de alimentação
removível. RO Unitate detașabilă de alimentare. RU Отсоединяемый блок питания. SE Löstagbar strömförsörjningsenhet. SK Odpojiteľná jednotka elektrického napájania. SL
Snemljiva napajalna enota. SR Odvojivi uređaj za napajanje. TATH TR Çıkarılabilir güç kaynağı
ünitesi.
EN Allow parts to dry. AR

BS Pustite da se dijelovi ose. BG Оставете частите да изсъхнат. CHS󵂆󰢆󱠤󰥭󱲑󱠂󲭵CHT󴔣󵂆󰢆󰠎
󲭵CZ Nechte části oschnout. DE Warten Sie, bis die einzelnen Teile getrocknet sind. DK Lad delene tørre. EL Αφήστε τα εξαρτήματα να στεγνώσουν. ES Deja que se sequen las piezas.
ET Laske osadel kuivada. FI Anna osien kuivua. FR Laissez les pièces sécher. HR Ostavite da se dijelovi osuše. HU Várja meg, amíg a részek megszáradnak. IT Lasciare asciugare i componenti. KO
󸸶󺔾󹚆󸯲󷻦󷲶󹙼󸑺󸤓󷴪󹤦󹎒󺅚󹎣󹎒󹛚LT Leiskite dalims išdžiūti. LV Ļaujiet daļām nožūt. ML Biarkan bahagian kering. MK Оставете ги деловите да се исушат. NL
Laat de onderdelen drogen. NO Tørk delene. PL Umożliwić wyschnięcie cści. PT Deixe as peças secar. RO Lăsați componentele să se usuce. RU Дайте деталям высохнуть. SE Låt
delarna torka. SK Nechajte diely vyschnúť. SL Počakajte, da se deli posijo. SR Sačekajte da se delovi osuše. TA  TH
 TR Parçaların kurumasına müsaade edin.
EN Use warm water, temperature up to 6C. AR

BS Koristite toplu vodu temperature do 6C.
BG Използвайте топла вода с температура до 60°C. CHS󰤏󲺸󰞝󴜕󴥗󳀔󲞹󲗄CHT󴑛󰤏󲺸󲠻󱠶󰞝󴜕󴧞󳀔󲠻󲗄CZ Používejte teplou
vodu o teplotě max. 60 °C. DE Warmes Wasser verwenden, Temperatur bis zu 60 °C. DK Brug varmt vand, der er op til 60 °C varmt. EL Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό, θερμοκρασίας
έως 60°C. ES Utiliza agua caliente a una temperatura superior a 60 °C. ET Kasutage sooja vett temperatuuriga kuni 60 °C. FI Käytä lämmintä vet, lämpötila enintään 60 °C. FR Utilisez de
l’eau chaude (la température ne doit pas excéder 60 °C). HR Koristite toplu vodu, temperature do 60°C. HU Legfeljebb 60 °C-os hőmérsékletű meleg vizet használjon. IT Usare acqua calda, con
temperatura fino a 60 °C. KO󹸒󸎶󹠎󹛞󹋎󸨲󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Naudokite šiltą vandenį, iki 60 °C temperatūros. LV Izmantojiet siltu ūdeni, temperatūra līdz 60 °C. ML
Gunakan air suam, suhu sehingga 60°C. MK Користете топла вода на температура до 60°C. NL Gebruik warm water, temperatuur tot 60 °C. NO Bruk varmt vann, temperaturer
opptil 60 °C. PL ywać ciepłej wody o temperaturze do 60°C. PT Utilizar água quente, temperatura máxima de 60 °C. RO Utilizați apă caldă, cu temperatură până la 60°C. RU
Используйте теплую воду температурой до 60 °C. SE Använd varmvatten, temperaturer upp till 60 °C. SK Použite teplú vodu s teplotou do 60 °C. SL Uporabljajte toplo vodo,
katere temperatura ne presega 60 °C. SR Koristite toplu vodu, temperature do 60°C. TA
 TH TR 60°C dereceye kadar sıcak su kullanın.
2
SYMBOL EXPLANATION
EN Check the manufacturer’s tag before cleaning textile. “W” on the tag as shown means you can use your cleaner. AR


BS Provjerite etiketu proizvođača
prije čišćenja tekstila. “W”, na etiketi kako je pokazano, znači da možete koristiti vaš čist. BG Преди да почиствате текстил, вижте етикета на производителя.
Показаният на етикета символ „W“ означава, че можете да използвате своя почистващ уред. CHS 󲞕󲚑󳡗󲯹󰟛󰯝󴖇󲉐󲅵󰯆󴦰󰻖󲆗󳔎󲆗󳔎
󰞚󱌒󲂙󱓧󲇇󰃩󴇸󳋊󱨸󰵿󰡵󰤏󲺸󴥩󲓎󲞕󲚑󲃊CHT 󲞕󲣤󳟤󱞓󰟛󰯝󰃩󴑛󰫘󳉊󴐝󴊍󴦰󰻖󲎩󳗴󲎩󳗴󰞚󳀔󱓧󲎳󴇸󳋊󰵿󰤏󲺸󲞕󲣤
󰰡CZ Před čistěním textilu si přtěte štítek spokyny od výrobce. Značka „W“ na štítku znamená, že kčištění můžete použít tento čistič. DE Überprüfen Sie das Herstelleretikett vor der
Reinigung der Textilien. „W“ auf dem Etikett bedeutet, dass ein Reinigungsmittel verwendet werden kann. DK Kontrollér producentens mærke, inden du rengør tekstiler. “W” på mærket (som
vist) betyder, at du kan bruge renseren. EL Ελέγξτε την ετικέτα του κατασκευαστή πριν καθαρίσετε υφάσματα. Το “W” στην ετικέτα, όπως φαίνεται, σημαίνει ότι
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον καθαριστή σας. ES Consulta la etiqueta del fabricante antes de limpiar tejidos. Si aparece “W” en la etiqueta, como se muestra en la imagen,
puedes usar la limpiadora. ET Kontrollige enne tekstiili puhastamist tootja silti. Sildile märgitudW” tähendab, et võite seda puhastajat kasutada. FI Tarkista valmistajan pesumerkkitiedot ennen
tekstiilin puhdistamista. Kuvan mukainen ”W”-merkintä tarkoittaa, että voit käyttää puhdistinta. FR Vérifiez l’étiquette apposée par le fabricant avant tout nettoyage de textile. Le symbole
«W» signifie que vous pouvez utiliser votre nettoyeur. HR Prije čišćenja tekstila provjerite etiketu proizvođa. “W” na etiketi (kao što je prikazano) označava da možete koristiti sredstvo za
čišćenje. HU Szövetek tisztása előtt ellenőrizze a gyártó címkéjét. A címkén feltüntetett „W” jelölés azt jelenti, hogy használhatja a tisztítógépet. IT Controlla l’etichetta del produttore prima di
pulire i tappeti. “W” sulletichetta, come mostrato, significa che puoi usare il detergente. KO󹇢󹟖󸨲󹵣󹉂󺘎󷻦󹢺󹚆󸍊󹣒󹤦󹙻󹵪󹠎󺆒󷺮󸨲󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚󺆒󷺮󹚆
󸤒󺔒󹎒󸓎󹙪󹠾󹟲󸬪󸶮󹵣󹉂󷻦󸨲󹅢󹝟󺘖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚LT Prieš valydami tekstilę žr. gamintojo etiketę. Raidė „W“ ant etiketės reiškia, kad galite naudoti dulkių
siurblį. LV rbaudiet ražotāja etiķeti pirms auduma tīrīšanas. “W” uz etiķetes, kā parādīts, nozīmē, ka jūs varat izmantot savu tīju. ML Periksa tag pengeluar sebelum mencuci tekstil. “W
pada tag menunjukkan bahawa anda boleh menggunakan pencuci. MK Проверете ја етикетата од производителот пред да чистите некаква ткаенина. Ознаката
„W“ на етикетата значи дека може да го користите апаратот за чистење. NL Controleer het etiket van de fabrikant voordat u textiel schoonmaakt. De ‘W’ op het etiket
zoals afgebeeld betekent dat u uw reiniger kuntgebruiken. NO Sjekk produsentetiketten før du rengr tepper. Bokstaven «W» på etiketten betyr at du kan bruke rengjøringsenheten. PL Przed
czyszczeniem tkanin sprawdzić etykietę producenta. Znak „W” na pokazanej etykiecie oznacza, że można używać tego środka czyszccego. PT Verifique a etiqueta do fabricante antes de limpar
têxteis. “W” conforme mostrado na etiqueta significa que pode utilizar o seu detergente. RO Verificați eticheta producătorului înainte de a curăța produsele textile. „W” de
pe etichetă, așa cum se arată, înseamnă că puteți folosi curățitorul. RU Прежде чем чистить текстильные материалы, ознакомьтесь с маркировкой,
нанесенной на них производителем. Если на бирке указан символ «W», то применение данного прибора допустимо. SE Kontrollera tillverkarens tvät-
tanvisningar före rengöring av textilier. “W” på etiketten, som visas, betyder att du kan använda rengöringsmedel. SK Pred čistením textilu skontrolujte štítok výrobcu. „W“ na štítku, tak ako
je znázornené, znamená, že môžete použiť svoj čistič. SL Pred ččenjem tekstila preverite oznako proizvajalca. Če je na oznaki navedeno »W«, čistilec lahko uporabljate. SR Pre čišćenja tekstila,
proverite oznaku proizvođa. Slovo „W“ na prikazanoj oznaci znači da možete da koristite usisivač. TA

 TH
 TR Tekstili temizlemeden önce imalatçı firmanın etiketini okuyun. Etiketteki “W” işareti temizleyicinizi kullanabileceğiniz anlamına gelir.
EN Do not freeze. AR

BS Nemojte zamrzavati. BG Да не се замразява. CHS󰮗󰲏󰭇󰭋CHT󴑛󰲏󰭇󰭝CZ Nezmrazit. DE Nicht einfrieren.
DK Må ikke fryse. EL Μην καταψύχετε. ES No congelar. ET Mitte külmutada. FI Älä kiinnitä. FR Ne pas congeler. HR Od zamrzavanja. HU Nem fagyasztható. IT Non congelare. KO󹙲󸩢󹩶󸩾
󹎣󹎒󹛚LT Neužšaldyti. LV Nesasaldēt. ML Jangan bekukan. MK Да не се замрзнува. NL Niet bevriezen. NO Ikke Frys. PL Nie zamrażać. PT Não congelar. RO Nu congelați. RU Не
допускать замерзания. SE Frys inte. SK Neuchovávajte v mrazničke. SL Ne zamrzujte. SR Ne smrzavati. TA TH TR Dondurmayın.
EN Do not overwet carpet. Use only on carpet moistened by the cleaning process. AR


BS Nemojte previše namočiti tepih. Koristiti isključivo na tepihu navlaženom u procesu čišćenja. BG Не мокрете килима прекомерно.
Използвайте само върху килим, навлажнен от процеса на почистване. CHS󰞝󴌑󴔹󱃀󲕿󴥗󱠶󲣾󲠏󰡕󱂸󲞕󲚑󴥗󳎛󰞽󱢔󲠏󳀔󱃀󲕿󰞚󰤏󲺸󲂼󴉕
󳣾CHT󴑛󰞝󴌑󱰚󱃀󲕿󱢔󱤧󱊺󲥥󰩕󴿠󱂸󱁰󲞕󲣤󱹝󰣬󳦜󲣴󲥥󳀔󱃀󲕿󰞚󰤏󲺸CZ Koberec nenamte příliš. Používejte jen na kobercích zvlhčených vprůběhu
čištění. DE Den Teppich nicht übernässen. Nur auf durch den Reinigungsvorgang befeuchteten Teppichen verwenden. DK Undgå at gøre tæppet mere vådt end højst nødvendigt. Anvend kun
på tæpper, der er fugtede af rengøringsprocessen. EL Μην υγραίνετε υπερβολικά το χαλί. Χρησιμοποιήστε μόνο σε χαλί που έχει υγρανθεί από τη διαδικασία
καθαρισμού. ES No humedezcas en exceso las moquetas. Usa el producto solo en moquetas que han quedado húmedas tras limpiarlas. ET Ärge niisutage vaipa liigselt. Kasutada ainult
puhastamise käigus niisutatud vaibal. FI Älä kastele mattoa liikaa. Käytä vain matolla, joka on kostutettu puhdistustoiminnolla. FR Ne mouillez pas trop le tapis. Utilisez l’appareil exclusivement
sur de la moquette humidifiée par le processus de nettoyage. HR Nemojte previše vlažiti tepih. Uređaj upotrebljavajte samo na tepisima navlaženim tijekom postupka čišćenja. HU Ne nedvesítse
túl a szőnyeget. Kirólag a tisztítási folyamat során benedvesített szőnyegen használja. IT Non bagnare eccessivamente il tappeto. Utilizzalo solo su moquette inumidite dal processo di pulizia.
KO󹼪󺑡󹟺󸆾󸯪󸪄󹠪󹢷󹎒󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚󹣒󺔾󹟺󹵣󹉂󺘖󸘂󹼪󺑡󸪂󸯲󹚆󹣌󸑺󸤓󺘎󹎣󹎒󹛚LT Pernelyg nedrėkinti kilimo. Naudoti tik ant valant sudrėkinto
kilimo. LV Nepārmitriniet paklāju. Izmantojiet tikai uz paklājiem, kas tiek mitrināti tikai mazgāšanas procesā. ML Jangan terlalu basahkan permaidani. Gunakan pada karpet yang dilembapkan
oleh proses pembersihan sahaja. MK Да не се превлажнува тепихот. Да се користи само на тепих што е навлажнет во процесот на чистење. NL Tapijt niet
overmatig natmaken. Gebruik alleen op tapijt bevochtigd door het reinigingsproces. NO Ikke væt teppet for mye. Bruk kun på tepper som fuktes av rengjøringsprosessen. PL Nie zwilżać nadmi-
ernie dywanu. Używać tylko na dywanie zwilżonym podczas procesu czyszczenia. PT o molhar excessivamente a carpete. Utilize apenas em tapetes humedecidos pelo processo de limpeza. RO
Nu umeziți excesiv covorul. Folosiți numai pe covorul umezit prin procesul de curățare. RU Не переувлажняйте ковер. Используйте для чистки ковров,
смачиваемых только в процессе уборки. SE t inte mattan bli alltför blöt. Använd endast på en matta som har fuktats av renringsprocessen. SK Koberec príliš nenavlhčujte.
Používajte iba na koberec navlhčený v procese čistenia. SL Preproge ne namite prekomerno. Uporabljajte le na preprogi, ki je bila navlažena v procesu čiščenja. SR Nemojte prekomerno kvasiti
tepih. Koristite isključivo na tepisima nakvašenim radi čišćenja. TA
 TH
 TR Halıyı fazla ıslatmayın. Sadece temizleme işlemi sonucu nemlenmiş halılarda kullanın.
EN Use only BISSELL® cleaning formulas intended for use with this machine. AR


BS Koristiti isključivo BISSELL proizvode za čišćenje namjenjene za upotrebu sa ovom minom. BG Използвайте само почистващи
продукти BISSELL, предназначени за употреба с този уред. CHS󰡕󰤏󲺸󰞞󲂼󴉕󳣾󰞣󴽸󴫝󱋧󳀔󱥕󳩬󲞕󲚑󰠷󰹑CHT󰩕󳪍󰤏󲺸󲂼󲏯󰿸󱖘󲺸󳀔
󲞕󲣤󲺲󰹑CZ Používejte pouze čisticí přípravky BISSELL určené kpoužití stímto přístrojem. DE Benutzen Sie nur Reinigungs produkte von BISSELL, die für den Gebrauch
mitdieser Maschine gedacht sind. DK Brug kun BISSEL-rengøringsprodukter, der er beregnet til denne maskine. EL Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού BISSELL που
προορίζονται για χρήση με αυτό το μηχάνημα. ES Utiliza únicamente productos de limpieza BISSELL destinados a esta limpiadora. ET Kasutage ainult selle masinaga kasutamiseks
mõeldud BISSELLi puhastusvahendeid. FI Käytä vain BISSELL-puhdistustuotteita, jotka on tarkoitettu tälle laitteelle. FR Utilisez exclusivement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour
être utilisés avec cet appareil. HR Upotrebljavajte samo proizvode za čišćenje tvrtke bissell koji su namijenjeni za upotrebu s ovim strojem. HU Kizárólag az ehhez a készülékhez javasolt BISSELL
tisztítószereket használja. IT Utilizza solo iprodotti di pulizia BISSELL destinati all’uso conquesto apparecchio. KO󸶮󹵣󹉂󷻦󹛶󺘞󷾎󹅢󹝟󺘎󸑺󸤓󹹒󹎒󸓒󹇮󹣒󸪂
󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Naudoti tik BISSELL valymo priemones, skirtas naudoti su šiuo prietaisu. LV Izmantojiet tikai BISSELL tīrīšanas produktus, kas paredzēti lietošanai ar šo ierīci. ML Gunakan
produk pembersihan BISSELL yang bertujuan untuk digunakan dengan perkakas inisahaja. MK Да се користат само производите на BISSELL наменети за употреба
со оваа машина. NL Gebruik alleen reinigingsproducten van BISSELL die voorgebruik met deze machine bestemd zijn. NO Bruk kun BISSELL-rengjøringsprodukter som er tiltenkt brukt
med denne maskinen. PL Używać wyłącznie środków czyszczących BISSELL przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem. PT Utilize apenas produtos de limpeza da BISSELL destinados a serem
utilizados com este aparelho. RO Utilizați numai produse de curățat BISSELL destinate utilizării cu acest aparat. RU Используйте только чистящие средства
марки BISSELL, предназначенные для данного прибора. SE Använd endast rengöringsprodukter från BISSELL som är avsedda att användas med den här maskinen. SK
Používajte iba čistiace produkty spolnosti BISSELL určené na použitie stýmto prístrojom. SL Uporabljajte samo čistila družbe BISSELL, predvidena za uporabo s to napravo. SR Koristite isključivo
sredstva za čišćenje marke BISSELL koja su namenjena za upotrebu sa ovim uređajem. TA
 THTR Sadece
bu makinenin temizlenmesine yönelik BISSELL temizlik ürünleri kullanın.
3
SYMBOL EXPLANATION
EN This symbol on the product and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment,
recovery and recycling, please take this product to designated collection points. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. AR





BS Ovaj simbol na proizvodu i/ili pratećoj dokumentaciji znači da se korišteni električni i elektronički proizvodi ne trebaju mješati sa uobičajenim
otpadom iz domaćinstva. Za pravilan tretman, sanaciju i recikliranje, odnesite ovaj proizvod na tačke predviđene za prikupljanje otpada. Kontaktirajte ve lokalne vlasti u vezi daljnjih informacija
o vama najbližoj tački za prikupljanje otpada. BG Този символ върху продукта и/или придружаващите го документи указва, че използваните електрически и
електронни продукти не трябва да се смесват с общите битови отпадъци. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране, моля,
занесете този продукт в определените пунктове за събиране. Моля, свържете се със своя местен орган за повече подробности за най-близкия
пункт за събиране. CHS󲓴󳒶󰶇󴇸󳋊󰵿󰡵󱤺󲴿󰮹󲺸CHT 󲺲󰹑󰵚󱮦󵀸󴿔󱼗󰢆󰞚󳀔󲓴󳒶󳿯󰡳󴇸󰞝󰵿󱖗󱡲󳮚󳀔󵂋󱓠󰸜󵂋󰿸󲺲󰹑󲞇󰫵󰞐󳮼󱕆󱠽
󱡲󲉔󲯹󰞽󲩊󴧹󲼆󳿥󲶖󰥾󱤹󰸜󱁮󱻆󰃩󴑛󱖗󲓴󲺲󰹑󱺬󳮃󱲗󱔪󳀔󱁮󱻆󳑩󳱵󵂐󱨸󱗁󴥡󱲗󱔪󱁮󱻆󳑩󳀔󴐃󳛀󴙗󴎚󰃩󴑛󲛍󱨸󲼆󱃀󳀔󰟋󳔱󲏯
󴽬CZ Tento symbol na výrobku anebo vdokumentaci zname, že použité elektrické aelektronické výrobky se nemají vyhazovat doběžného odpadu domácnosti. Tento výrobek odneste na
určené srné místo, kde sním příslušným způsobem naloží, zpracují jej nebo zrecyklují. Bližší podrobnosti ohledně nejbližšího sběrného místa vám poskytnou místní úřady. DE Dieses Symbol auf
dem Produkt und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht im herkömmlichen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie
das Produkt zur korrekten Behandlung, Verwertung und Recycling zu entsprechenden Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um weitere Informationen zu Sammelstellen in Ihrer
Nähe zu erhalten. DK Dette symbol på produktet og/eller medfølgende dokumenter betyder, at elektriske og elektroniske produkter ikke må smides ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald. Aflevér dette produkt på et relevant indsamlingssted for at sikre korrekt behandling, gendannelse og genbrug. Kontakt de lokale myndigheder for at få flere oplysninger om det
nærmeste relevante indsamlingssted. EL Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή/και στα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιγνύονται με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Για σωστή επεξεργασία, επαναφορά και ανακύκλωση,
μεταφέρετε το προϊόν στα καθορισμένα σημεία συλλογής. Επικοινωνήστε με την τοπική αρχή σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
πλησιέστερο καθορισμένο σημείο συλλογής. ES Cuando aparece este símbolo en el producto o los documentos adjuntos, los productos eléctricos y electrónicos usados no sedeben
mezclar con los residuos domésticos generales. Para que se lleve a cabo un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados, lleva este producto a los puntos de recogida especificados.
Ponte en contacto con las autoridades de tulocalidad para obtener información más detallada sobre el punto de recogida especificado más próximo. ET See tootele ja/või saatedokumentidele
märgitud sümbol tähendab seda, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi ära visata olmejäätmete hulgas. Nõuetekohaseks töötlemiseks, taaskasutuseks ja ringlussevõtuks palume
viia toode vastavasse kogumispunkti. Lisateabe saamiseks lähima kogumispunkti kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsusega. FI Tämä symboli tuotteessa ja/tai sen mukana toimitettavissa
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Vie tuote keräyspisteeseen, jotta se voidaan käsitelläoikein ja jotta sen
materiaalit voidaan ottaa talteen ja kierrättää. Saat lisätietoja lähimmästä kierrätyspisteestä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. FR Ce symbole sur le produit et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères. Pour un traitement approprié, de récupération et de recy-
clage, veuillez déposer ce produit au point de collecte indiqué. Veuillez contacter les autorités locales pour plus de détails sur le point de collecte le plus proche. HR Ovaj znak na proizvodu i/ili
pratećim dokumentima znači da istrošeni električni i elektronički proizvodi ne smiju se miješati s uobičajenim otpadom iz kanstva. U svrhu odgovarajućeg zbrinjavanja, oporavka i recikliranja
odnesite ovaj proizvod doodgovarajeg reciklažnog dvorišta. Obratite se lokalnim vlastima za više pojedinosti o najbližem reciklažnom dvorištu. HU Ennek, a terméken és/vagy a hozzá tartozó
csomagoláson található szimbólumnak az a jelentése, hogy a használt elektromos és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladék közé keverni. A megfelelő kezelés,
ártalmatlanítás és újrahasznosítás érdekében a terméket az erre kijelölt gyűjtőpontokon helyezze el. Az Önhöz legközelebbi, kijelölt gyűjtőponttal kapcsolatos részletes információkért forduljon
az illetékes helyi hatósághoz. IT Questo simbolo sul prodotto e/o sui documenti di accompagnamento significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici nonvanno smaltiti con icomuni rifiuti
domestici. Per il corretto trattamento, di recupero e riciclo, porta il prodotto a un punto di raccolta autorizzato. Contatta il servizio locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta autorizzato più
vicino a te. KO󹣒󺔾󸳅󸛆󸍊󸒏󸶿󸓒󹇚󸬻󹇒󹚆󹠾󸍊󹠪󷻦󺛮󸍊󹧇󷶖󹢺󷻦󸳅󹢺󹡆󹣒󺔾󹟺󹠲󸳎󷲶󹣋󹖦󸢾󷻦󹛶󸸺󸩢󺘎󹚢󸳦󹹒󺘎󸠲󸍊󹠎󸲮
󹠻󸍾󸎚󹢷󹢾󺘒󹺞󷺿󺝂󹋎󹡢󺜒󹝟󹟺󹞺󺘪󸶮󹣒󺔾󹟺󹩶󹣋󸓒󹋎󷴦󹡛󹉂󹚆󸔆󹎣󹎒󹛚󷲶󹡛󷲶󷼂󹝪󹩶󹣋󹋎󷴦󹡛󹉂󹚆󸎶󺘒󹡆󹇮󺘒󹣋
󸶪󸍊󺘪󸎯󹩶󹚣󸎯󷸣󹚆󸯮󹠎󺘎󹎣󹎒󹛚LT Šis simbolis ant gaminio ir (arba) pritų priedų reiškia, kad elektros ir elektroninės įrangos negalima išmesti su buitims atliekomis.
Pristatykite gaminį į nurodytą surinkimo punk, kad jis būtų tinkamai apdorotas, pakartotinai panaudotas ir perdirbtas. Dėl papildomos informacijos apie artimiausią nurodytą surinkimo
punktą, kreipkitės į vietinę valdžios instituciją. LV Šis simbols uz produkta un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktus nedrīkst sajaukt ar kopējiem
jsaimniebas atkritumiem. Pareizai apstrādei, materiālu atgūšanai un pārstrādei, lūdzu, nogājiet šo produktu tam paredzētajā savākšanas vietā. Lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
noskaidrotu, kur atrodas jums tukā savākšanas vieta. ML Simbol ini pada produk dan/atau dokumen yang disertakan bermakna produk elektrik dan elektronik terpakai tidak boleh dicampur
dengan sampah rumah umum. Untuk rawatan, pemulihan dan pengitaran semula yang betul, sila bawa produk inike pusat pengumpulan yang ditetapkan. Sila hubungi pihak berkuasa tempa-
tan anda untuk maklumat lanjut tentang pusatpengumpulan ditetapkan yang terdekat. MK Овој симбол на производот и/или придружната документација значи дека
искористените електрични и електронски производи не треба да се фрлаат во обичниот домашен отпад. Заради соодветен третман, враќање и
рециклирање, однесете го производот во назначените собирни пунктови. За повеќе информации во врска со најблискиот назначен собирен
пункт, обратете се кај локалните власти. NL Dit symbool op het product en/of de bijgevoegde documenten geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
samen met het gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Voor een juiste behandeling, terugwinning en recycling, dient u dit product te brengen naar een gepast inzamelpunt. Neem contact
op met uw gemeente voor meer informatie over uw dichtstbijzijnde aangewezen inzamelpunt. NO Dette symbolet på produktet og/eller i medfølgende dokumenter betyr at utgåtte elektriske og
elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall. For korrekt behandling, gjenvinning og resirkulering skal du levere dette produktet til egnede innsamlingssteder. Ta kon-
takt med lokale myndigheter for ytterligere informasjon om nærmeste innsamlingssted. PL Ten symbol umieszczony na produkcie lub dączonych do niego dokumentów oznacza, że nie należy
wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z innymi odpadami domowymi. W celu uzyskania prawidłowej obróbki, odzyskui przetwarzania odpadów naly dostarcz
ten produkt do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. Skontaktuj się zlokalnymi władzami w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najbliższego wyznaczonego punktu zbiórki
odpadów. PT Este símbolo no produto e/ou em documentos complementares indica que produtos elétricos ou eletrónicos usados não devem ser misturados com lixo doméstico comum. Para um
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, elimine este produto em pontos de recolha definidos. Contacte as autoridades locais para mais detalhes relativos ao seu ponto de recolha
definido mais próximo. RO Acest simbol pe produs și/sau documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie amestecate
cu deșeurile menajere. Pentru tratament, recuperare și reciclare corespunzătoare, vă rugăm să predați acest produs în punctele de colectare desemnate.
Contactați autoritatea locală pentru mai multe detalii despre cel mai apropiat punct de colectare desemnat. RU Этот символ, отображаемый на изделии
и/или в прилагаемой к нему документации, означает, что использованные электрические и электронные изделия не следует смешивать с
обычными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки, восстановления и утилизации эти изделия следует сдать в специализированный
пункт приема вторсырья. Для получения информации о ближайшем пункте приема вторсырья обратитесь, пожалуйста, в местный орган
власти. SE Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att använda elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanligt hushållsavfall. Ta denna
produkt till anvisade insamlingsställen för lämplig hantering och återvinning. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om närmaste angivna insamlingsställe. SK Tento symbol na
robku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použitý elektrický alebo elektronický výrobok sa nesmie vyhadzovať s bežným domovým odpadom. Tento výrobok zaneste na určené
zberné miesto na riadne spracovanie, opätovné využitie a recykláciu. Ďalšie podrobnosti o najbližších určených zberných miestach vám poskytne orgán miestnej samosprávy. SL Ta simbol na
izdelku in/ali v spremni dokumentaciji pomeni, da se rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Za zagotovitev ustrezne
obdelave, predelave in recikliranja odnesite izdelek v namensko zbirališče. Glede dodatnih podrobnosti o najbližjem namenskem zbirališču se obrnite na lokalni organ. SR Ovaj simbol na proizvo-
du i/ili u pratećoj dokumentaciji znači da korišćene električne i elektronske uređaje ne treba mešati sa običnim otpadom iz domaćinstva. Radi pravilne obrade, obnavljanja i reciklaže, odnesite
ovaj proizvod u neki od navedenih sabirnih centara. Detaljne informacije o najbližem sabirnom centru zatražite od lokalnih organa vlasti. TA




 TH
 TR Üründeki ve/veya beraberinde gelen belgelerdeki sembol,
kullanılan elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atıklarıyla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Düzgün işlem, gerikazanım ve geridönüşüm için, lütfen bu ürünü belirlenmiş toplama
noktalarına götürün. Belirlenmiş toplama noktalarınız hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bissell Cordless Crosswave 2582N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka