Bissell CrossWave X7 Cordless Pet Pro Multi-Surface Wet Dry Vacuum Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
EN SAFETY INSTRUCTIONS / GUARANTEE .................................................................... 6
AR   /    .................................................................................. 8
BG  .................... 11
BS SIGURNOSNA UPUTSTVA / POTROŠAČKA GARANCIJA ..................................14
CHS 安全须知 / 质保 ........................................................................................................................ 17
CHT 󱔙󰫸󴐺󱾞󰥭󴓙 .......................................................................................................................20
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / ZÁRUKA ........................................................................ 22
DE SICHERHEITSANWEISUNGEN / GARANTIE ...........................................................25
DK SIKKERHEDSVEJLEDNING / GARANTI.....................................................................28
EL 31
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / GARANTÍA ...................................................34
ET OHUTUSJUHISED / TARBIJAGARANTII....................................................................37
FI TURVALLISUUSOHJEITA / TAKUU ............................................................................ 40
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / GARANTIE ...........................................................43
HE
הנחיות בטיחות חשובות / אחריות צרכן
..............................................................................................46
HR SIGURNOSNE UPUTE / JAMSTVO ..............................................................................49
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / GARANCIA ...................................................................52
IT ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA / GARANZIA .....................................................57
KO 󹗾󹢺󹩶󹼞󸶪󹩓 ..................................................................................................................... 60
LT SAUGOS INSTRUKCIJOS / GARANTIJA VARTOTOJUI .......................................63
LV DROŠĪBAS NORĀDES / PATĒRĒTĀJU GARANTIJA ............................................66
MK  .......................................................69
ML ARAHAN / JAMINAN KESELAMATAN....................................................................... 72
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / GARANTIE .................................................................75
NO SIKKERHETSINSTRUKSER / GARANTI .....................................................................78
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / GWARANCJA ................................................ 81
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / GARANTIA ........................................................84
RO  87
RU  ............................... 90
SE SÄKERHETSANVISNINGAR / GARANTI ................................................................... 93
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY / ZÁRUKA ......................................................................96
SL VARNOSTNE INFORMACIJE / GARANCIJA ZA POTROŠNIKE ........................99
SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA / POTROŠAČKA GARANCIJA ........................... 102
TA  ..................................................................... 105
TH  ..................................................................108
TR GÜVENLIK TALIMATLARI / TÜKETICI GARANTISI ................................................111
1
EN AR BG BS CHS CHT CZ DE DK EL ES ET FI FR HE HR HU IT KO LT LV MK ML NL NO PL PT RO RU SE SK SL SR TA TH TR
SYMBOL EXPLANATION
EN Caution. AR

BS Oprez. BG Внимание. CHS󱣣󱥓CHT󴓶󰷚CZ Upozornění. DE Vorsicht. DK Forsigtig. EL Προσοχή. ES Precaución. ET Ettevaatust! FI Huomio.
FR Danger. HE

HR Oprez. HU Figyelem! IT Attenzione. KO󹦲󹠎󺘎󹎣󹎒󹛚LT Perspėjimas. LV Uzmanību. ML Awas. MK Внимание. NL Opgelet. NO Forsiktig! PL Uwaga.
PT Cuidado. RO Atenționare. RU Внимание! SE Var försiktig. SK Upozornenie. SL Pozor! SR Oprez. TATHTR Dikkat.
EN Read operator’s manual. AR

BS Pročitajte priručnik operatera. BG Прочетете ръководството за оператора. CHS󰵒󴾕󰤏󲺸
󱯛󰬜CHT󴑛󰵓󴽁󴐺󱾞󲂈CZ Pokyny naleznete v příručce. DE Siehe Bedienungsanleitung. DK Se brugsanvisningen. EL Διαβάστε το εγχειρίδιο του χειριστή. ES Consulta
el manual de instrucciones. ET Lugege kasutusjuhendit. FI Tutustu käyttöohjeisiin. FR Reportez-vous au manuel d’instruction. HE

HR Pogledajte priručnik s
uputama. HU Kövesse a használati útmutatót. IT Fai riferimento al manuale di istruzioni. KO󹅢󹝟󹇚󸬻󹇒󸨲󹳮󹤦󺘎󹎣󹎒󹛚LT Skaitykite operatoriaus vadovą. LV Lasiet lietotāja
rokasgrāmatā. ML Rujuk manual arahan. MK Прочитајте го упатството за корисници. NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. NO Se brukerhåndboken. PL Zapoznać się z instrukcją
obsługi. PT Consultar o manual de instruções. RO Citiți manualul utilizatorului. RU См. руководство по эксплуатации. SE Se instruktionsboken. SK Prečítajte si návod na použitie.
SL Preberite uporabniški priročnik. SR Pročitati uputstvo za upotrebu. TA TH TR Kullanım
kılavuzunu okuyun.
EN Risk of fire. AR

BS Opasnost od vatre. BG Опасност от пожар. CHS󲧻󲨎󵉞󴿹CHT󲧻󲨍󵈸󵀺CZ Nebezpečí požáru. DE Brandgefahr.
DK Risiko for brand. EL Κίνδυνος πυρκαγιάς. ES Riesgo de incendio. ET Tuleoht. FI Tulipalon vaara. FR Risque d’incendie. HE

HR Opasnost od požara. HU zveszély.
IT Pericolo di incendio. KO󺜊󹡢󹠎󹞺󺚎󹠪󹠾󹍫󸍾󸎚LT Gaisro pavojus. LV Aizdegšanās risks. ML Berisiko kebakaran. MK Ризик од пожар. NL Risico van brand. NO Risiko for
brann. PL Ryzyko pożaru. PT Risco de incêndio. RO Pericol de incendiu. RU риск возгорания. SE Risk för brand. SK Riziko požiaru. SL Nevarnost požara. SR Opasnost od požara.
TA  THTR Yangın tehlikesi.
EN Risk of electric shock. AR

BS Opasnost od električnog udara. BG Опасност от токов удар. CHS󲻅󰮋󵉞󴿹CHT󵂋󱹚󵈸󵀺
CZ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. DE Stromschlaggefahr. DK Risiko for elektrisk stød. EL Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ES Riesgo de descarga eléctrica. ET Elektrilöögi oht.
FI Sähköiskuvaara. FR Risque d’électrocution. HE

HR Opasnost od električnog udara. HU Áramütés veszélye. IT Rischio di folgorazione. KO󷳆󹢺󹠎󹞺󺚎󹠪
󹠾󹍫󸍾󸎚LT Elektros smūgio pavojus. LV Elektrotrieciena risks. ML Berisiko kejutan elektrik. MK Ризик од струен удар. NL Risico op elektrische schokken. NO Fare for elektrisk st.
PL Zagrożenie porażeniem elektrycznym. PT Risco de choque elétrico. RO Pericol de electrocutare. RU Риск поражения электрическим током. SE Risk för elchock.
SK Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. SL Nevarnost električnega udara. SR Opasnost od strujnog udara. TA
TH TR Elektrik çarpması tehlikesi.
EN Disconnect power before servicing. AR

BS Isključite napajanje strujom prije servisiranja. BG Изключете захранването
преди обслужване. CHS󳢄󰥾󰟛󰯝󰃩󴖇󰫘󱼽󱢐󲻅󲠠CHT󳜽󰥾󰯝󴑛󰫘󴽬󴼙󵂋󲠠CZ Před prováním údržby odpojte napájení. DE Vor der Wartung vom
Stromnetz trennen. DK Afbryd strømmen inden service. EL Βγάλτε το από την πρίζα πριν από τη συντήρηση. ES Desconecta la alimentación antes de realizar labores de manten-
imiento. ET Eemaldage toide enne hooldamist. FI Katkaise virta ennen huoltoa. FR Débranchez l’alimentation avant l’entretien. HE

HR Isključite napajanje prije servisiranja. HU Javítás előtt szüntesse meg a készülék áramellátát. IT Spegni l’apparecchiatura prima della manutenzione. KO󹋎󸩢󺘎󷻦󹢺󹢺󹞆
󹟺󸸺󸩢󺘎󹎣󹎒󹛚LT Prieš atliekant techninę priežiūrą, atjungti maitinimą. LV Atvienojiet no sprieguma, pirms veicat apkopi. ML Putuskan bekalan kuasa sebelum servis. MK Да се
исклучи од напојување пред сервисирање. NL Ontkoppel de voeding vóór onderhoud. NO Koble fra strømmen før du utfører vedlikehold. PL Odłączyć zasilanie przed konserwacją.
PT Desligar a alimentação elétrica antes de proceder à manutenção. RO Deconectați de la sursa de curent înainte de a efectua operațiunile de service. RU Отключите питание,
прежде чем приступить к обслуживанию. SE Koppla bort strömmen innan du utför service. SK Pred vykonaním servisu odpojte napájanie. SL Pred servisiranjem izklopite iz napa-
janja. SR Isključiti napajanje pre početka servisiranja. TA TH TR Bakım
yapmadan önce elektrik bağlantısını kapayın.
EN For indoor use only. AR

BS Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. BG За употреба само на закрито. CHS 󰡕
󰤫󱔴󰬕󰤏󲺸CHT󰩕󰤫󱔴󰫷󰤏󲺸CZ Pouze pro použití vinteriéru. DE Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. DK Kun beregnet til indendørs brug. EL Μόνο για χρήση
σε εσωτερικό χώρο. ES Solo para uso en interiores. ET Kasutamiseks ainult siseruumides. FI Vain sikäyttöön. FR Pour une utilisation en intérieur uniquement. HE


HR Samo za unutarnju upotrebu. HU Csak beltéri használatra. IT Solo per uso all’interno. KO󹎚󸅪󹚆󹇒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Skirta naudoti tik patalpose. LV Lietošanai
tikai telpās. ML Untuk kegunaan dalam rumah sahaja. MK Само за употреба во затворен простор. NL Alleen voor gebruik binnenshuis. NO Kun for innendørsbruk. PL Wyłącznie
do użytku wewnętrznego. PT Apenas para utilização no interior. RO Numai pentru uz intern. RU Для использования только внутри помещений. SE Endast för inomhusbruk.
SK Len na interiérové používanie. SL Samo za uporabo v zaprtih prostorih. SR Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. TA
 TH TR Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
EN Do not overwet carpet. Use only on carpet moistened by the cleaning process. AR


BS Nemojte previše namočiti tepih. Koristiti isključivo na tepihu navlaženom u procesu čišćenja. BG Не мокрете килима прекомерно.
Използвайте само върху килим, навлажнен от процеса на почистване. CHS󰞝󴌑󴔹󱃀󲕿󴥗󱠶󲣾󲠏󰡕󱂸󲞕󲚑󴥗󳎛󰞽󱢔󲠏󳀔󱃀󲕿󰞚󰤏󲺸󲂼󴉕
󳣾CHT󴑛󰞝󴌑󱰚󱃀󲕿󱢔󱤧󱊺󲥥󰩕󴿠󱂸󱁰󲞕󲣤󱹝󰣬󳦜󲣴󲥥󳀔󱃀󲕿󰞚󰤏󲺸CZ Koberec nenamočte příliš. Používejte jen na kobercích zvlhčených
vprůběhu čištění. DE Den Teppich nicht übernässen. Nur auf durch den Reinigungsvorgang befeuchteten Teppichen verwenden. DK Undgå at gøre tæppet mere vådt end højst nødvendigt.
Anvend kun på tæpper, der er fugtede af rengøringsprocessen. EL Μην υγραίνετε υπερβολικά το χαλί. Χρησιμοποιήστε μόνο σε χαλί που έχει υγρανθεί από τη διαδικασία
καθαρισμού. ES No humedezcas en exceso las moquetas. Usa el producto solo en moquetas que han quedado húmedas tras limpiarlas. ET Ärge niisutage vaipa liigselt. Kasutada ainult
puhastamise käigus niisutatud vaibal. FI Älä kastele mattoa liikaa. Käytä vain matolla, joka on kostutettu puhdistustoiminnolla. FR Ne mouillez pas trop le tapis. Utilisez l’appareil exclusive-
ment sur de la moquette humidifiée par le processus de nettoyage. HE


HR Nemojte previše vlažiti tepih. Uređaj upotrebljavajte samo na tepisima navlaženim tijekom postupka čišćenja. HU Ne nedvesítse túl a szőnyeget. Kizárólag a
tisztítási folyamat során benedvesített szőnyegen használja. IT Non bagnare eccessivamente il tappeto. Utilizzalo solo su moquette inumidite dal processo di pulizia. KO󹼪󺑡󹟺󸆾
󸯪󸪄󹠪󹢷󹎒󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚󹣒󺔾󹟺󹵣󹉂󺘖󸘂󹼪󺑡󸪂󸯲󹚆󹣌󸑺󸤓󺘎󹎣󹎒󹛚LT Pernelyg nedrėkinti kilimo. Naudoti tik ant valant sudrėkinto kilimo. LV
Nepārmitriniet paklāju. Izmantojiet tikai uz paklājiem, kas tiek mitrināti tikai mazgāšanas procesā. ML Jangan terlalu basahkan permaidani. Gunakan pada karpet yang dilembapkan oleh
proses pembersihan sahaja. MK Да не се превлажнува тепихот. Да се користи само на тепих што е навлажнет во процесот на чистење. NL Tapijt niet overmatig natmaken.
Gebruik alleen op tapijt bevochtigd door het reinigingsproces. NO Ikke væt teppet for mye. Bruk kun på tepper som fuktes av rengjøringsprosessen. PL Nie zwilżać nadmiernie dywanu.
ywać tylko na dywanie zwilżonym podczas procesu czyszczenia. PT o molhar excessivamente a carpete. Utilize apenas em tapetes humedecidos pelo processo de limpeza. RO Nu
umeziți excesiv covorul. Folosiți numai pe covorul umezit prin procesul de curățare. RU Не переувлажняйте ковер. Используйте для чистки ковров, смачиваемых
только в процессе уборки. SE t inte mattan bli alltför blöt. Använd endast på en matta som har fuktats av rengöringsprocessen. SK Koberec príliš nenavlhčujte. Používajte iba na
koberec navlhčený v procese čistenia. SL Preproge ne namočite prekomerno. Uporabljajte le na preprogi, ki je bila navlažena v procesu čiščenja. SR Nemojte prekomerno kvasiti tepih.
Koristite isključivo na tepisima nakvašenim radi čišćenja. TA
 TH
 TR Halıyı fazla ıslatmayın. Sadece temizleme işlemi sonucu nemlenmiş halılarda kullanın.
EN Do not freeze. AR

BS Nemojte zamrzavati. BG Да не се замразява. CHS󰮗󰲏󰭇󰭋CHT󴑛󰲏󰭇󰭝CZ Nezmrazit. DE Nicht einfrieren.
DK Må ikke fryse. EL Μην καταψύχετε. ES No congelar. ET Mitte külmutada. FI Älä kiinnitä. FR Ne pas congeler. HE

HR Od zamrzavanja. HU Nem fagyasztható. IT Non
congelare. KO󹙲󸩢󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚LT Neužšaldyti. LV Nesasaldēt. ML Jangan bekukan. MK Да не се замрзнува. NL Niet bevriezen. NO Ikke Frys. PL Nie zamrażać. PT Não congelar.
RO Nu congelați. RU Не допускать замерзания. SE Frys inte. SK Neuchovávajte v mrazničke. SL Ne zamrzujte. SR Ne smrzavati. TA TH
 TR Dondurmayın.
2
ENARBGBSCHSCHTCZDEDKELESETFIFRHEHRHUITKOLTLVMKMLNLNOPLPTRORUSESKSLSRTATHTR
SYMBOL EXPLANATION
EN Use only BISSELL® cleaning formulas intended for use with this machine. AR


BS Koristiti isključivo BISSELL proizvode za čišćenje namjenjene za upotrebu sa ovom mašinom. BG Използвайте само почистващи
продукти BISSELL, предназначени за употреба с този уред. CHS󰡕󰤏󲺸󰞞󲂼󴉕󳣾󰞣󴽸󴫝󱋧󳀔󱥕󳩬󲞕󲚑󰠷󰹑CHT󰩕󳪍󰤏󲺸󲂼󲏯󰿸󱖘󲺸󳀔
󲞕󲣤󲺲󰹑CZ Používejte pouze čisticí přípravky BISSELL určené kpoužití stímto přístrojem. DE Benutzen Sie nur Reinigungs produkte von BISSELL, die für den Gebrauch
mitdieser Maschine gedacht sind. DK Brug kun BISSEL-rengøringsprodukter, der er beregnet til denne maskine. EL Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού BISSELL που
προορίζονται για χρήση με αυτό το μηχάνημα. ES Utiliza únicamente productos de limpieza BISSELL destinados a esta limpiadora. ET Kasutage ainult selle masinaga kasutamiseks
mõeldud BISSELLi puhastusvahendeid. FI Käytä vain BISSELL-puhdistustuotteita, jotka on tarkoitettu tälle laitteelle. FR Utilisez exclusivement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour
être utilisés avec cet appareil. HE

HR Upotrebljavajte samo proizvode za čišćenje tvrtke bissell koji su namijenjeni za upotrebu s ovim strojem. HU Kizárólag az ehhez a készülékhez javasolt BISSELL tisztítószereket használja.
IT Utilizza solo iprodotti di pulizia BISSELL destinati all’uso conquesto apparecchio. KO󸶮󹵣󹉂󷻦󹛶󺘞󷾎󹅢󹝟󺘎󸑺󸤓󹹒󹎒󸓒󹇮󹣒󸪂󹅢󹝟󺘎
󹎣󹎒󹛚LT Naudoti tik BISSELL valymo priemones, skirtas naudoti su šiuo prietaisu. LV Izmantojiet tikai BISSELL tīrīšanas produktus, kas paredzēti lietošanai ar šo ierīci. ML Gunakan
produk pembersihan BISSELL yang bertujuan untuk digunakan dengan perkakas inisahaja. MK Да се користат само производите на BISSELL наменети за употреба со оваа
машина. NL Gebruik alleen reinigingsproducten van BISSELL die voorgebruik met deze machine bestemd zijn. NO Bruk kun BISSELL-rengjøringsprodukter som er tiltenkt brukt med
denne maskinen. PL Używać wyłącznie środków czyszczących BISSELL przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem. PT Utilize apenas produtos de limpeza da BISSELL destinados a
serem utilizados com este aparelho. RO Utilizați numai produse de curățat BISSELL destinate utilizării cu acest aparat. RU Используйте только чистящие средства марки
BISSELL, предназначенные для данного прибора. SE Använd endast rengöringsprodukter från BISSELL som är avsedda att användas med den här maskinen. SK Používajte iba
čistiace produkty spoločnosti BISSELL určené na použitie stýmto prístrojom. SL Uporabljajte samo čistila družbe BISSELL, predvidena za uporabo s to napravo. SR Koristite isključivo sredstva
za čišćenje marke BISSELL koja su namenjena za upotrebu sa ovim uređajem. TA
 TH
TR Sadece bu makinenin temizlenmesine yönelik BISSELL temizlik ürünleri kullanın.
EN Protection against moving parts. AR

BS Ztita od pokretnih dijelova. BG Защита срещу движещи се части. CHS󲛋󰰸
󴩸󰢆󴿂󱰴CHT󴭭󱖝󴧛󰱥󴩸󰢆󳀔󴿂󴔇CZ Ochrana před pohyblivými součástmi. DE Schutz vor beweglichen Teilen. DK Beskyttelse mod bevægelige dele. EL Προστασία
από κινούμενα μέρη. ES Protección contra piezas móviles. ET Kaitse liikuvate osade eest. FI Suojaus liikkuvien osien varalta. FR Protection contre les pièces mobiles. HE


HR Zaštita od pokretnih dijelova. HU Védelem mozgó alkatrészekkel szemben. IT Protezione dalle parti in movimento. KO󷲶󸒏󸸶󸤒󸸶󺇦󸶪󺛮LT Apsauga
nuo judančių dalių. LV Aizsardzība no kustīgām daļām. ML Perlindungan daripada bahagian yang bergerak MK Заштита од делови во движење. NL Bescherming tegen bewegende
onderdelen. NO Beskyttelse mot bevegelige deler. PL Ochrona przed ruchomymi elementami. PT Proteção contra peças móveis. RO Protecție împotriva pieselor în mișcare. RU Защита
от травмирования вращающимися деталями. SE Skydd mot rörliga delar. SK Ochrana pred pohybujúcimi sa časťami. SL Zaščita pred premikajočimi se deli. SR Zaštita od pokretnih
delova. TA TH TR Hareketli parçalara karşı koruma.
EN Risk of automatic start-up. AR

BS Opasnost od automatskog uključivanja. BG Опасност от автоматично стартиране. CHS󳭺󰰸
󰶿󰰸󵉞󴿹 CHT󳭺󰱥󰻯󰱥󵈸󵀺CZ Riziko automatického spuštění. DE Risiko eines automatischen Anlaufs. DK Risiko for automatisk start. EL Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης.
ES Riesgo de puesta en marcha automática. ET Automaatse käivitumise oht. FI Automaattisen käynnistyksen vaara. FR Risque de démarrage automatique. HE


HR Opasnost od automatskog pokretanja. HU Automatikus elindulás veszélye. IT Rischio di avvio automatico. KO󹡆󸒏󹎒󸒏󹠎󹞺󺚎LT Automatinio paleidimo
pavojus. LV Automātiskas ieslēgšanās risks. ML Berisiko dihidupkan secara automatik MK Ризик од автоматско активирање. NL Risico op automatisch opstarten. NO Fare for automatisk
oppstart. PL Ryzyko samoczynnego uruchomienia. PT Risco de arranque automático. RO Pericol de pornire automată. RU Риск автоматического запуска. SE Risk för automatisk
start. SK Riziko automatického spustenia. SL Nevarnost samodejnega zagona. SR Opasnost od automatskog pokretanja. TA TH
 TR Otomatik blama riski.
EN Always turn unit OFF prior to charging. AR

BS Uvijek isključite uređaj prije punjenja. BG Винаги изключвайте
уреда преди зареждане. CHS󰫕󲻅󰟛󰯝󴖇󰫘󱖖󴉕󳣾󰬃󴽽CHT󰫕󵂋󰯝󰃩󴑛󰱩󱥕󰫘󴽬󴼙󴉭󳣾󵂋󲠠CZ Před nabíjením jednotku vždy vypněte.
DE Den Staubsauger vor dem Austausch abschalten. DK Sluk altid enheden inden opladning. EL Σβήνετε πάντα τη μονάδα πριν την φόρτιση. ES Apaga siempre la unidad antes de
cargarla. ET Enne laadimist lülitage seade alati välja. FI Sammuta laite aina ennen lataamista. FR Éteignez toujours l’appareil avant de le charger. HE


HR Uvijek isključite uređaj prije punjenja. HU A töltést megelőzően minden esetben kapcsolja ki a készüléket. IT Spegnere sempre l’unità prima di ricaricarla. KO󹹟
󹢺󺘎󷻦󹢺󹚆󺘣󹅷󹵣󹉂󷻦󹢺󹞆󹟺󸃺󹎣󹎒󹛚LT Prieš įkraudami visada išjunkite prietaisą. LV Vienmēr izslēdziet iekārtu pirms uzlādēšanas. ML Sentiasa matikan unit
sebelum mengecas. MK Секогаш исклучете го уредот пред полнење. NL Schakel het apparaat altijd uit alvorens op te laden. NO Slå alltid av enheten før lading. PL Zawsze wyłączać
urządzenie przed ładowaniem. PT Desligar sempre a unidade antes de a colocar a carregar. RO Opriți întotdeauna unitatea înainte de încărcare. RU Обязательно выключите
прибор перед зарядкой. SE Stäng alltid av enheten före laddning. SK Pred nabíjaním jednotku vypnite. SL Enoto pred polnjenjem vedno izklopite. SR Uređaj obavezno isključite pre
punjenja. TA TH
TR Şarj etmeden önce, cihazı hep kapatın.
EN Detachable power supply unit. AR

BS Odvojiva jedinica za napajanje strujom. BG Подвижен захранващ блок.
CHS 󰵿󱱖󰴈󲻅󲠠󴩸󰢆CHT󰵿󱱖󱢟󵂋󲠠󴉭󳣾CZ Odnímatelná napájecí jednotka. DE Abnehmbares Netzteil. DK Aftagelig strømforsyningsenhed. EL Αποσπώμενο
τροφοδοτικό. ES Unidad de fuente de alimentación desconectable. ET Eemaldatav toiteplokk. FI Irrotettava virtalähde. Unité d’alimentation amovible. HE


HR Odvojiva jedinica za napajanje. HU Kivehető áramellátó egység. IT Unità di alimentazione rimovibile. KO󺅾󹳟󹎓󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󹠻󸍾󸎚LT Atjungiamas
maitinimo šaltinis. LV Atvienojams barošanas bloks. ML Unit bekalan kuasa boleh ditanggalkan. MK Разделив уред за напојување. NL Afneembare voedingseenheid. NO Avtakbar
strømforsyningsenhet. PL Odłączany zasilacz. PT Unidade de fonte de alimentação removível. RO Unitate detașabilă de alimentare. RU Отсоединяемый блок питания. SE Löstagbar
strömförsörjningsenhet. SK Odpojiteľná jednotka elektrického napájania. SL Snemljiva napajalna enota. SR Odvojivi uređaj za napajanje. TA
TH TR Çıkarılabilir güç kaynağı ünitesi.
EN Allow parts to dry. AR

BS Pustite da se dijelovi osuše. BG Оставете частите да изсъхнат. CHS󵂆󰢆󱠤󰥭󱲑󱠂󲭵CHT󴔣󵂆󰢆󰠎
󲭵CZ Nechte části oschnout. DE Warten Sie, bis die einzelnen Teile getrocknet sind. DK Lad delene tørre. EL Αφήστε τα εξαρτήματα να στεγνώσουν. ES Deja que se sequen las piezas.
ET Laske osadel kuivada. FI Anna osien kuivua. FR Laissez les pièces sécher. HE

HR Ostavite da se dijelovi osuše. HU Várja meg, amíg a részek
megszáradnak. IT Lasciare asciugare i componenti. KO󸸶󺔾󹚆󸯲󷻦󷲶󹙼󸑺󸤓󷴪󹤦󹎒󺅚󹎣󹎒󹛚LT Leiskite dalims išdžiūti. LV Ļaujiet daļām nožūt. ML Biarkan bahagian
kering. MK Оставете ги деловите да се исушат. NL Laat de onderdelen drogen. NO Tørk delene. PL Umożliwić wyschncie części. PT Deixe as peças secar. RO Lăsați componentele
să se usuce. RU Дайте деталям высохнуть. SE Låt delarna torka. SK Nechajte diely vyschnúť. SL Pakajte, da se deli posušijo. SR Sačekajte da se delovi osuše. TA 
 TH TR Parçaların kurumasına müsaade edin.
EN Use warm water, temperature up to 60°C. AR

BS Koristite toplu vodu temperature do
60°C. BG Използвайте топла вода с температура до 60°C. CHS󰤏󲺸󰞝󴜕󴥗󳀔󲞹󲗄CHT󴑛󰤏󲺸󲠻󱠶󰞝󴜕󴧞󳀔󲠻󲗄
CZ Používejte teplou vodu o teplotě max. 60 °C. DE Warmes Wasser verwenden, Temperatur bis zu 60 °C. DK Brug varmt vand, der er op til 60 °C varmt. EL Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό,
θερμοκρασίας έως 60°C. ES Utiliza agua caliente a una temperatura superior a 60 °C. ET Kasutage sooja vett temperatuuriga kuni 60 °C. FI Käytä lämmintä vettä, lämpötila enintään
60 °C. FR Utilisez de l’eau chaude (la température ne doit pas excéder 60 °C). HE


HR Koristite toplu vodu, temperature do 60°C. HU Legfeljebb 60 °C-os hőmérsékletű meleg vizet használjon. IT Usare acqua calda, con temperatura fino a 60 °C. KO󹸒󸎶
󹠎󹛞󹋎󸨲󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Naudokite šiltą vandenį, iki 60 °C temperatūros. LV Izmantojiet siltu ūdeni, temperatūra līdz 60 °C. ML Gunakan air suam, suhu sehingga
60°C. MK Користете топла вода на температура до 60°C. NL Gebruik warm water, temperatuur tot 60 °C. NO Bruk varmt vann, temperaturer opptil 60 °C. PL ywać ciepłej wody o
temperaturze do 60°C. PT Utilizar água quente, temperatura máxima de 60 °C. RO Utilizați apă caldă, cu temperatură până la 60°C. RU Используйте теплую воду температурой
до 60 °C. SE Använd varmvatten, temperaturer upp till 60 °C. SK Použite teplú vodu s teplotou do 60 °C. SL Uporabljajte toplo vodo, katere temperatura ne presega 60 °C. SR Koristite toplu
vodu, temperature do 60°C. TA TH
 TR 60°C dereceye kadar sıcak su kullanın.
3
EN AR BG BS CHS CHT CZ DE DK EL ES ET FI FR HE HR HU IT KO LT LV MK ML NL NO PL PT RO RU SE SK SL SR TA TH TR
SYMBOL EXPLANATION
TH
TR Üründeki ve/veya beraberinde gelen belgelerdeki sembol, kullanılan elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atıklarıyla
karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Düzgün işlem, gerikazanım ve geridönüşüm için, lütfen bu ürünü belirlenmiş toplama noktalarına götürün. Belirlenmiş toplama noktalarınız
hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
EN This symbol means to recycle. Do not mix batteries with general household waste. Recycle used batteries at your nearest recycling center. AR



BS Ovaj simbol znači za recikliranje. Nemojte mjati baterije sa otpadom iz domaćinstva. Reciklirajte istrošene baterije u najbližem centru
za reciklažu. BG Този символ указва, че трябва да рециклирате. Не смесвайте батериите с общите битови отпадъци. Рециклирайте използваните батерии
в най-близкия център за рециклиране. CHS 󲓴󳒶󰶇󴇸󳋊󰵿󰡵󱤺󲴿󰮹󲺸󴖇󰲏󱖖󲻅󲗰󰞞󰞐󳮼󳀔󲺯󲛋󱄓󱃎󲞇󱻎󴖇󱖖󱠯󱽷󲻅󲗰󴦑󳮃󱗁󴥡
󳀔󱁮󱻆󰞽󱥓󰡵󱁮󱻆CHT󲓴󳒶󳿯󰡳󴇸󰵿󱁮󱻆󴑛󰲏󱖗󵂋󲗰󲞇󰫵󰞐󳮼󱕆󱠽󱡲󲉔󲯹󰞽󱖗󰤏󲺸󴧞󳀔󵂋󲗰󴦑󳮃󱗁󴥡󳀔󴙗󲠠󱁮󱻆󰞽
󱥓CZ Tento symbol znamená, že lze výrobek recyklovat. Baterie nevyhazujte do běžného odpadu domácnosti. Použité baterie recyklujte nanejbližším sběrném místě. DE Dieses
Symbol bedeutet Recyceln. Werfen Sie den Akku nicht in den herkömmlichen Haushaltsmüll. Entsorgen Sie verwendete Akkus bei Ihrem nächsten Recycling-Zentrum. DK Dette symbol
betyder, at produktet skal genbruges. Batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Aflever brugte batterier på dit nærmeste genbrugscenter. EL Αυτό
το σύμβολο σημαίνει ότι μπορεί να ανακυκλωθεί. Μην πετάτε τις μπαταρίες στα τυπικά οικιακά απορρίμματα Ανακυκλώστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στο
πλησιέστερο κέντρο ανακύκλωσης. ES Reciclable. No mezcles las baterías con los residuos dosticos generales. Recicla las baterías usadas en el centro de reciclaje más cercano. ET
See sümbol tähendab ringlussevõttu. Ärge visake akusid ära olmejäätmete hulgas. Viige kasutatud akud taaskasutusse lähimas ringlussevõtukeskuses. FI Tämä merkki kehottaa kier-
rättämään. Älä laita akkuja kotitalousjätteen sekaan. Kierrätä käytetyt akut lähimmässä kierrätyskeskuksessasi. FR Ce symbole signifie «À recycler». Ne mélangez pas les piles avec les
ordures ménagères. Recyclez les piles usagées dans le centre de tri le plus proche de chez vous. HE


HR Ovaj simbol upućuje na recikliranje. Ne miješajte baterije s
uobičajenim komunalnim otpadom. Iskorištene baterije reciklirajte u najbližem središtu za recikliranje. HU Ez a szimbólum az újrahasznosítást jelzi. Ne keverje az akkumulátorokat általános
háztartási hulladékkal. A használt akkumulátorokat adja le a helyi újrahasznosító központban újrahasznosításra. IT Questo simbolo significa che si deve riciclare. Non smaltire le batterie
con i comuni rifiuti domestici. Ricicla le batterie usate presso il più vicino centro di riciclaggio. KO󹠪󷻦󺛮󸍊󹡢󺜒󹝟󹟺󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚󸳦󺇦󸩢󸍊󹠲󸳎󷲶󹣋󹖦󸢾󷻦
󹛶󸸺󸩢󺘎󹚢󸳦󹹒󺘎󹎣󹎒󹛚󷲶󷼂󹝪󹡢󺜒󹝟󹇲󺇦󹚆󹇒󹅢󹝟󺘒󸳦󺇦󸩢󸨲󹡢󺜒󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚LT Šis simbolis reiškia perdirbimą. Nemeskite maitinimo
elementų su buitinėmis atliekomis. Perdirbkite maitinimo elementus artimiausiame perdirbimo centre. LV Šis simbols apzīmē atkārtotu pārstrādi. Nesajauciet baterijas ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet baterijas atkārtotai pārstrādei tuvākajā pārstrādes centrā. ML Simbol ini bermakna untuk dikitar semula. Jangan campurkan bateri dengan sampah rumah
umum. Kitar semula bateri yang telah digunakan dipusat kitar semula berdekatan anda. MK Овој симбол значи дека треба да се рециклира. Да не се фрлаат батериите
во обичниот домашен отпад. Да се рециклираат искористените батерии во најблискиот центар за рециклирање. NL Dit symbool geeft aan om te recyclen. Gooi de
batterijen niet weg met het algemeen huishoudelijk afval. Recycle gebruikte batterijen bij een recyclingcentrum in de buurt. NO Dette symbolet betyr resirkulering. Ikke bland batteriene
med vanlig husholdningsavfall. Resirkuler brukte batterier ved nærmeste gjenvinningssenter. PL Ten symbol oznacza przetwarzanie odpadów. Nie wyrzucać baterii wraz zodpadami
domowymi. Zużyte baterie należy oddać do recyklingu wnajbliższym centrum recyklingu. PT Este símbolo significa reciclar. Não misture baterias com lixo doméstico comum. Recicle as
baterias usadas no centro de reciclagem mais próximode si. RO Acest simbol înseamnă să reciclați. Nu amestecați bateriile cu deșeurile menajere. Reciclați bateriile uzate
la cel mai apropiat centru de reciclare. RU Подлежит переработке. Не смешивайте аккумуляторы с обычными бытовыми отходами. Сдавайте использованные
аккумуляторы на утилизацию в ближайший пункт приема утильсырья. SE Denna symbol står för återvinning. Kassera inte batterier tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Återvinn batterier på närmaste återvinningsstation. SK Tento symbol znamená recykláciu. Nevhadzujte batérie do bného domového odpadu. Recyklujte použité batérie v najbližšom
recyklačnom stredisku. SL To je simbol za recikliranje. Baterij ne odstranjujte skupaj s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Izrabljene baterije reciklirajte v najbližjem reciklažnem centru.
SR Ovaj simbol oznava recikliranje. Nemojte mešati baterije sa običnim otpadom iz domaćinstva. Reciklirajte baterije u najbližem centru za reciklažu. TA

 TH
 TR Bu sembol geridönüştürün,
anlamına gelir. Pilleri genel ev atıklarıyla karıştırmayın. Pilleri en yakın geridönüşüm merkezinizde geridönüştürün
EN Check the manufacturer’s tag before cleaning textile. “W” on the tag as shown means you can use your cleaner. AR


BS Provjerite etiketu
proizvođača prije čćenja tekstila. “W”, na etiketi kako je pokazano, znači da možete koristiti vaš čist. BG Преди да почиствате текстил, вижте етикета на производителя.
Показаният на етикета символ „W“ означава, че можете да използвате своя почистващ уред. CHS 󲞕󲚑󳡗󲯹󰟛󰯝󴖇󲉐󲅵󰯆󴦰󰻖󲆗󳔎󲆗󳔎󰞚󱌒󲂙
󱓧󲇇󰃩󴇸󳋊󱨸󰵿󰡵󰤏󲺸󴥩󲓎󲞕󲚑󲃊CHT 󲞕󲣤󳟤󱞓󰟛󰯝󰃩󴑛󰫘󳉊󴐝󴊍󴦰󰻖󲎩󳗴󲎩󳗴󰞚󳀔󱓧󲎳󴇸󳋊󰵿󰤏󲺸󲞕󲣤󰰡
CZ Před čistěním textilu si přečtěte štítek spokyny od výrobce. Značka „W“ na štítku znamená, že kčištění můžete použít tento čistič. DE Überprüfen Sie das Herstelleretikett vor der
Reinigung der Textilien. „W“ auf dem Etikett bedeutet, dass ein Reinigungsmittel verwendet werden kann. DK Kontrollér producentens mærke, inden du rengør tekstiler. “W” på mærket
(som vist) betyder, at du kan bruge renseren. EL Ελέγξτε την ετικέτα του κατασκευαστή πριν καθαρίσετε υφάσματα. Το “W” στην ετικέτα, όπως φαίνεται, σημαίνει ότι
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον καθαριστή σας. ES Consulta la etiqueta del fabricante antes de limpiar tejidos. Si aparece “W” en la etiqueta, como se muestra en la imagen,
puedes usar la limpiadora. ET Kontrollige enne tekstiili puhastamist tootja silti. Sildile märgitud “W” tähendab, et võite seda puhastajat kasutada. FI Tarkista valmistajan pesumerkkitiedot
ennen tekstiilin puhdistamista. Kuvan mukainen ”W”-merkintä tarkoittaa, että voit käyttää puhdistinta. FR Vérifiez l’étiquette apposée par le fabricant avant tout nettoyage de textile. Le
symbole «W» signifie que vous pouvez utiliser votre nettoyeur. HE


HR Prije čćenja tekstila provjerite etiketu proizvođa. “W” na etiketi (kao što je prikazano) označava da možete koristiti sredstvo za
čišćenje. HU Szövetek tisztítása előtt ellenőrizze a gyártó címkéjét. A címkén feltüntetett „W” jelölés azt jelenti, hogy használhatja a tisztítógépet. IT Controlla l’etichetta del produttore prima
di pulire i tappeti. “W” sull’etichetta, come mostrato, significa che puoi usare il detergente. KO󹇢󹟖󸨲󹵣󹉂󺘎󷻦󹢺󹚆󸍊󹣒󹤦󹙻󹵪󹠎󺆒󷺮󸨲󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󺆒󷺮󹚆󸤒󺔒󹎒󸓎󹙪󹠾󹟲󸬪󸶮󹵣󹉂󷻦󸨲󹅢󹝟󺘖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚LT Prieš valydami tekstilę žr. gamintojo etiketę. Raidė „W“ ant etiketės reiškia, kad galite
naudoti dulkių siurblį. LV Pārbaudiet ražotāja etiķeti pirms auduma tīrīšanas. “W” uz etiķetes, kā parādīts, nozīmē, ka jūs varat izmantot savu tīrītāju. ML Periksa tag pengeluar sebelum
mencuci tekstil. “W” pada tag menunjukkan bahawa anda boleh menggunakan pencuci. MK Проверете ја етикетата од производителот пред да чистите некаква ткаенина.
Ознаката „W“ на етикетата значи дека може да го користите апаратот за чистење. NL Controleer het etiket van de fabrikant voordat u textiel schoonmaakt. De ‘W’ op het
etiket zoals afgebeeld betekent dat u uw reiniger kuntgebruiken. NO Sjekk produsentetiketten før du rengjør tepper. Bokstaven «W» på etiketten betyr at du kan bruke rengringsenheten.
PL Przed czyszczeniem tkanin sprawdzić etykietę producenta. Znak „W” na pokazanej etykiecie oznacza, że można używać tego środka czyszczącego. PT Verifique a etiqueta do fabricante
antes de limpar têxteis. “W” conforme mostrado na etiqueta significa que pode utilizar o seu detergente. RO Verificați eticheta producătorului înainte de a curăța produsele
textile. „W” de pe etichetă, așa cum se arată, înseamnă că puteți folosi curățitorul. RU Прежде чем чистить текстильные материалы, ознакомьтесь с маркировкой,
нанесенной на них производителем. Если на бирке указан символ «W», то применение данного прибора допустимо. SE Kontrollera tillverkarens tvättanvisningar
före rengöring av textilier. “W” på etiketten, som visas, betyder att du kan använda rengöringsmedel. SK Pred čistením textilu skontrolujte štok výrobcu. „W“ na štítku, tak ako je
znázornené, znamená, že môžete použiť svoj čistič. SL Pred čiščenjem tekstila preverite oznako proizvajalca. Če je na oznaki navedeno »W«, čistilec lahko uporabljate. SR Pre čišćenja tekstila,
proverite oznaku proizvođača. Slovo „W“ na prikazanoj oznaci znači da možete da koristite usisivač. TA

 TH
 TR Tekstili temizlemeden önce imalatçı firmanın etiketini okuyun. Etiketteki “W” işareti temizleyicinizi kullanabileceğiniz anlamına
gelir.
4
ENARBGBSCHSCHTCZDEDKELESETFIFRHEHRHUITKOLTLVMKMLNLNOPLPTRORUSESKSLSRTATHTR
SYMBOL EXPLANATION
EN This symbol on the product and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treat-
ment, recovery and recycling, please take this product to designated collection points. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. AR




BS Ovaj simbol na proizvodu i/ili pratećoj dokumentaciji znači da se korišteni električni i elektronički proizvodi ne
trebaju mješati sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Za pravilan tretman, sanaciju i recikliranje, odnesite ovaj proizvod na tačke predviđene za prikupljanje otpada. Kontaktirajte vaše
lokalne vlasti u vezi daljnjih informacija o vama najbližoj tački za prikupljanje otpada. BG Този символ върху продукта и/или придружаващите го документи указва, че
използваните електрически и електронни продукти не трябва да се смесват с общите битови отпадъци. За правилно третиране, възстановяване и
рециклиране, моля, занесете този продукт в определените пунктове за събиране. Моля, свържете се със своя местен орган за повече подробности за най-
близкия пункт за събиране. CHS󲓴󳒶󰶇󴇸󳋊󰵿󰡵󱤺󲴿󰮹󲺸CHT 󲺲󰹑󰵚󱮦󵀸󴿔󱼗󰢆󰞚󳀔󲓴󳒶󳿯󰡳󴇸󰞝󰵿󱖗󱡲󳮚󳀔󵂋󱓠󰸜󵂋󰿸󲺲󰹑󲞇󰫵
󰞐󳮼󱕆󱠽󱡲󲉔󲯹󰞽󲩊󴧹󲼆󳿥󲶖󰥾󱤹󰸜󱁮󱻆󰃩󴑛󱖗󲓴󲺲󰹑󱺬󳮃󱲗󱔪󳀔󱁮󱻆󳑩󳱵󵂐󱨸󱗁󴥡󱲗󱔪󱁮󱻆󳑩󳀔󴐃󳛀󴙗󴎚󰃩󴑛󲛍󱨸󲼆
󱃀󳀔󰟋󳔱󲏯󴽬CZ Tento symbol na výrobku anebo vdokumentaci zname, že použité elektrické aelektronické výrobky se nemají vyhazovat doběžného odpadu domácnosti.
Tento výrobek odneste na určené sběrné místo, kde sním příslušným způsobem naloží, zpracují jej nebo zrecyklují. Bližší podrobnosti ohledně nejbližšího sběrho místa vám poskytnou
místní úřady. DE Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht im herkömmlichen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie das Produkt zur korrekten Behandlung, Verwertung und Recycling zu entsprechenden Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um
weitere Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe zu erhalten. DK Dette symbol på produktet og/eller medfølgende dokumenter betyder, at elektriske og elektroniske produkter ikke
må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Aflevér dette produkt på et relevant indsamlingssted for at sikre korrekt behandling, gendannelse og genbrug. Kontakt de
lokale myndigheder for at få flere oplysninger om det nærmeste relevante indsamlingssted. EL Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή/και στα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνει ότι τα
χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιγνύονται με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Για σωστή επεξεργασία, επαναφορά και
ανακύκλωση, μεταφέρετε το προϊόν στα καθορισμένα σημεία συλλογής. Επικοινωνήστε με την τοπική αρχή σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
πλησιέστερο καθορισμένο σημείο συλλογής. ES Cuando aparece este símbolo en el producto o los documentos adjuntos, los productos eléctricos y electrónicos usados no sedeben
mezclar con los residuos domésticos generales. Para que se lleve a cabo un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados, lleva este producto a los puntos de recogida especifica-
dos. Ponte en contacto con las autoridades de tulocalidad para obtener información más detallada sobre el punto de recogida especificado más próximo. ET See tootele ja/või saatedoku-
mentidele märgitud sümbol tähendab seda, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi ära visata olmejäätmete hulgas. Nõuetekohaseks töötlemiseks, taaskasutuseks ja ringlus-
sevõtuks palume viia toode vastavasse kogumispunkti. Lisateabe saamiseks lähima kogumispunkti kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsusega. FI Tämä symboli tuotteessa ja/tai sen
mukana toimitettavissa asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävitä yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Vie tuote keräyspisteeseen, jotta se voidaan
käsitelläoikein ja jotta sen materiaalit voidaan ottaa talteen ja kierrättää. Saat lisätietoja lähimmästä kierrätyspisteestä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. FR Ce symbole sur le
produit et/ou les documents d’accompagnement signifient que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères. Pour un traitement
approprié, de récupération et de recyclage, veuillez déposer ce produit au point de collecte indiqué. Veuillez contacter les autorités locales pour plus de détails sur le point de collecte le plus
proche. HE



HR Ovaj znak na proizvodu i/ili
pratećim dokumentima znači da istrošeni električni i elektronički proizvodi ne smiju se miješati s uobičajenim otpadom iz kućanstva. U svrhu odgovarajućeg zbrinjavanja, oporavka i recikli-
ranja odnesite ovaj proizvod doodgovarajućeg reciklažnog dvorišta. Obratite se lokalnim vlastima za više pojedinosti o najbližem reciklažnom dvorištu. HU Ennek, a terméken és/vagy a
hozzá tartozó csomagoláson található szimbólumnak az a jelentése, hogy a használt elektromos és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladék közé keverni. A
megfelelő kezelés, ártalmatlanítás és újrahasznosítás érdekében a terméket az erre kijelölt gyűjtőpontokon helyezze el. Az Önhöz legközelebbi, kijelölt gyűjtőponttal kapcsolatos részletes
információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz. IT Questo simbolo sul prodotto e/o sui documenti di accompagnamento significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici nonvanno
smaltiti con icomuni rifiuti domestici. Per il corretto trattamento, di recupero e riciclo, porta il prodotto a un punto di raccolta autorizzato. Contatta il servizio locale per ulteriori dettagli sul
punto di raccolta autorizzato più vicino a te. KO󹣒󺔾󸳅󸛆󸍊󸒏󸶿󸓒󹇚󸬻󹇒󹚆󹠾󸍊󹠪󷻦󺛮󸍊󹧇󷶖󹢺󷻦󸳅󹢺󹡆󹣒󺔾󹟺󹠲󸳎󷲶󹣋󹖦󸢾󷻦󹛶
󸸺󸩢󺘎󹚢󸳦󹹒󺘎󸠲󸍊󹠎󸲮󹠻󸍾󸎚󹢷󹢾󺘒󹺞󷺿󺝂󹋎󹡢󺜒󹝟󹟺󹞺󺘪󸶮󹣒󺔾󹟺󹩶󹣋󸓒󹋎󷴦󹡛󹉂󹚆󸔆󹎣󹎒󹛚󷲶󹡛󷲶󷼂󹝪󹩶
󹣋󹋎󷴦󹡛󹉂󹚆󸎶󺘒󹡆󹇮󺘒󹣋󸶪󸍊󺘪󸎯󹩶󹚣󸎯󷸣󹚆󸯮󹠎󺘎󹎣󹎒󹛚LT Šis simbolis ant gaminio ir (arba) pridėtų priedų reiškia, kad elektros ir
elektroninės įrangos negalima išmesti su buitinėms atliekomis. Pristatykite gaminį į nurodytą surinkimo punktą, kad jis būtų tinkamai apdorotas, pakartotinai panaudotas ir perdirbtas. Dėl
papildomos informacijos apie artimiausią nurodytą surinkimo punktą, kreipkitės į vietinę valdžios instituciją. LV Šis simbols uz produkta un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotos
elektriskos un elektroniskos produktus nedrīkst sajaukt ar kopējiem mājsaimniecības atkritumiem. Pareizai apstrādei, materiālu atgūšanai un pārstrādei, lūdzu, nogādājiet šo produktu tam
paredzētajā savākšanas vietā. Lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kur atrodas jums tuvākā savāanas vieta. ML Simbol ini pada produk dan/atau dokumen yang diser-
takan bermakna produk elektrik dan elektronik terpakai tidak boleh dicampur dengan sampah rumah umum. Untuk rawatan, pemulihan dan pengitaran semula yang betul, sila bawa
produk inike pusat pengumpulan yang ditetapkan. Sila hubungi pihak berkuasa tempatan anda untuk maklumat lanjut tentang pusatpengumpulan ditetapkan yang terdekat. MK Овој
симбол на производот или придружната документација значи дека искористените електрични и електронски производи не треба да се фрлаат во обичниот
домашен отпад. Заради соодветен третман, враќање и рециклирање, однесете го производот во назначените собирни пунктови. За повеќе информации во
врска со најблискиот назначен собирен пункт, обратете се кај локалните власти. NL Dit symbool op het product en/of de bijgevoegde documenten geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen met het gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Voor een juiste behandeling, terugwinning en recycling, dient u dit product te
brengen naar een gepast inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over uw dichtstbijzijnde aangewezen inzamelpunt. NO Dette symbolet på produktet og/
eller i medfølgende dokumenter betyr at utgåtte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall. For korrekt behandling, gjenvinning og resirkulering
skal du levere dette produktet til egnede innsamlingssteder. Ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere informasjon om nærmeste innsamlingssted. PL Ten symbol umieszczony na
produkcie lub dołączonych do niego dokumentów oznacza, że nie naly wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z innymi odpadami domowymi. W celu uzyskania
prawidłowej obróbki, odzyskui przetwarzania odpadów naly dostarczyć ten produkt do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. Skontaktuj się zlokalnymi władzami w celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat najbliższego wyznaczonego punktu zbiórki odpadów. PT Este símbolo no produto e/ou em documentos complementares indica que produtos elétricos
ou eletrónicos usados não devem ser misturados com lixo doméstico comum. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados, elimine este produto em pontos de recolha defini-
dos. Contacte as autoridades locais para mais detalhes relativos ao seu ponto de recolha definido mais próximo. RO Acest simbol pe produs și/sau documentele însoțitoare înseamnă
că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere. Pentru tratament, recuperare și reciclare corespunzătoare, vă rugăm să predați
acest produs în punctele de colectare desemnate. Contactați autoritatea locală pentru mai multe detalii despre cel mai apropiat punct de colectare desemnat. RU Этот
символ, отображаемый на изделии и/или в прилагаемой к нему документации, означает, что использованные электрические и электронные изделия не
следует смешивать с обычными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки, восстановления и утилизации эти изделия следует сдать в
специализированный пункт приема вторсырья. Для получения информации оближайшем пункте приема вторсырья обратитесь, пожалуйста, в местный
орган власти. SE Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att använda elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanligt hushållsavfall. Ta
denna produkt till anvisade insamlingsställen för lämplig hantering och återvinning. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om närmaste angivna insamlingsställe. SK Tento
symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii zname, že použitý elektrický alebo elektronický výrobok sa nesmie vyhadzovať s bežným domovým odpadom. Tento výrobok
zaneste na určené zberné miesto na riadne spracovanie, opätovné využitie a recykláciu. Ďalšie podrobnosti o najbližších určených zberných miestach vám poskytne orgán miestnej samo-
správy. SL Ta simbol na izdelku in/ali v spremni dokumentaciji pomeni, da se rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj s splošnimi gospodinjskimi odpadki.
Za zagotovitev ustrezne obdelave, predelave in recikliranja odnesite izdelek v namensko zbirališče. Glede dodatnih podrobnosti o najbližjem namenskem zbirališču se obrnite na lokalni
organ. SR Ovaj simbol na proizvodu i/ili u pratećoj dokumentaciji zni da korćene električne i elektronske uređaje ne treba mati sa običnim otpadom iz domaćinstva. Radi pravilne
obrade, obnavljanja i reciklaže, odnesite ovaj proizvod u neki od navedenih sabirnih centara. Detaljne informacije o najbližem sabirnom centru zatražite od lokalnih organa vlasti. TA





5
EN AR BG BS CHS CHT CZ DE DK EL ES ET FI FR HE HR HU IT KO LT LV MK ML NL NO PL PT RO RU SE SK SL SR TA TH TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not immerse in water or liquid.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts of the
appliance and its accessories.
If the charger supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
The battery is to be disposed of safely.
This appliance contains batteries that are only
replaceable by skilled persons.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not run appliance over cable.
This appliance must only be supplied at safety extra
low voltage corresponding to the marking on the
appliance.
Liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components.
Unplug charger from electrical socket when not in
use, before cleaning, maintaining or servicing the
appliance, and if your appliance has an accessory
tool with a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
Do not use with damaged cable or charger. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery.
Use only the type and amount of liquids specified
under the operations section of this guide.
Turn OFF all controls before unplugging.
Do not pull or carry charger by cable, use cable as a handle, close door
on cable, or pull cable around sharp edges or corners.
Keep charger cable away from heated surfaces.
To unplug, grasp the charger plug, not the cable.
Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
Battery pack and charger base output terminals are not to be short-circuited.
Do not charge the unit outdoors.
Do not recharge, disassemble, heat above 60°C, or incinerate.
Keep batteries out of reach of children.
Dispose of used batteries promptly.
Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or
local poison control.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position
before picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance
with your finger on the switch or energising appliance that have the
switch on invites accidents.
Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in
the instructions for use and care.
Keep the temperature range of between 4-30°C when charging battery,
storing unit or during use.
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
Use only as described in this user guide.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water; do not attempt to operate it and
have it repaired at an authorised service center.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Use extra care when cleaning on stairs.
Use indoors only.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
6
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS. FOR OPERATION ON A 100-240V~,
50/60HZ POWER SUPPLY ONLY. THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT INFORMATION
Keep appliance on a level surface.
If your appliance has a motorised Brush Roll, do not leave machine running in the same spot without the handle fully upright.
To reduce the risk of a leaking condition, do not store unit where freezing may occur. Damage to internal components may result.
Plastic tanks are not dishwasher safe. Do not put tanks in dishwasher.
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a guarantee claim. See guarantee for details.
This guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by
BISSELL® International Trading Company B.V. (“BISSELL”).
This guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as
an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under
law which may vary from country to country. You can find out about your legal
rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing
in this guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If
you need additional instruction regarding this guarantee or have questions
regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact
your local distributor.
This guarantee is given to the original purchaser of the product from new and
is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order
to claim under this guarantee.
It may be necessary to obtain some of your personal information, such as a
mailing address, to fulfill terms of this guarantee. Any personal data will be
handled pursuant to BISSELL’s Privacy Policy, which can be found at
global.BISSELL.com/privacy-policy.
Limited 2 Year Guarantee (from the
date of purchase by original purchaser)
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will
repair or replace (with new, refurbished, lightly used, or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or
malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date
of purchase be kept for the duration of the guarantee period in case the
need arises within the period to claim on the guarantee. Keeping the original
packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but
is not a condition of the guarantee.
If your product is replaced by BISSELL under this guarantee, the new item will
benefit from the remainder of the term of this guarantee (calculated from
the date of the original purchase). The period of this guarantee shall not be
extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This guarantee applies to products used for personal domestic use and not
commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts
and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to
time, are not covered by this guarantee.
This guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and
tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether
as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in
accordance with the user guide is not covered by this guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this guarantee whether
or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE
FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS
PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS,
BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE, OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL does not exclude or limit in any way its liability for (a) death or
personal injury caused by our negligence or the negligence of our employees,
agents or subcontractors; (b) fraud or fraudulent misrepresentation; (c) or for
any other matter which cannot be excluded or limited under law.
If your BISSELL product should require service or to claim under our limited guarantee, please contact us as follows:
Website: global.BISSELL.com
Consumer Guarantee
Consumer Care
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as
petroleum, or use in areas where they may be present.
Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not use appliance in an enclosed space filled with vapours given
off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic vapours.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Floor slippery when wet.
WARNING: Only use with the following charger models:
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
7
EN
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃁󰃀󰁵󰃅󰃍󰃄󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰁵󰃄󰂋󰂝󰃀󰂷󰃔󰂏󰂅󰃀󰂏󰂥󰂈󰃇󰃄󰂋󰂅󰃁󰃀
󰁯󰂵󰂤󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰃃󰃍󰃔󰂋󰃀󰁯󰂉󰂘󰃑󰃁󰂬󰁥󰂴󰃏󰃉󰂔󰂏󰃅󰂬󰃇󰃄󰂋󰁲
󰃃󰃍󰃔󰂋󰃀󰁷󰂕󰃕󰃀󰁵󰃕󰃁󰂹󰂬󰁵󰃕󰂕󰂄󰁵󰃕󰃈󰂋󰁲󰁯󰂸󰁯󰂬
󰃏󰂹󰃁󰁸󰂏󰂘󰁷󰂅󰁸󰃏󰃈󰁯󰂼󰁵󰂴󰂏󰂭󰃄󰂏󰁳󰂈
󰁵󰃉󰃄󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃏󰂝󰂉󰁲󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰃃󰁹󰃔󰃜󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰃏󰂥󰃉󰃔󰃓󰁹󰃀󰁯󰂥󰂈󰃘󰃏󰃅󰃍󰂵󰃔
󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰁱󰃈󰁯󰂀󰃇󰃄󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂏󰂀
󰂏󰂘󰂋󰁲󰁯󰂵󰂤󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁹󰃁󰃀󰂏󰂘󰁷󰂅󰁸󰁯󰂵󰂤󰃘󰃏󰂽󰃔󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔
󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰃏󰁳󰂭󰃁󰃔󰃜󰃃󰃍󰃈󰃜󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂓󰁳󰂹󰃄󰃇󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂝󰂴
󰃋󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰃋󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸󰂿󰁳󰂸󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰃕󰂸󰃏󰂽󰃔
󰁵󰂹󰂅󰃁󰃄󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰁳󰂸󰂻󰃀󰂍󰂼󰃋󰁹󰃄󰂋󰂈
󰃏󰁹󰂅󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰂼󰁯󰃍󰃁󰂝󰂴󰁵󰂼󰂏󰂅󰁹󰃄󰁯󰂘󰂏󰂴
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰁬󰁯󰂔󰁯󰃄󰃓󰂴󰂏󰃅󰂱󰁸󰃜󰂫󰁲󰁯󰂜󰃘󰁵󰂠󰁯󰂵󰂡󰂵󰃀󰂓󰁲󰃝󰃅󰃀󰂏󰂭󰂙󰃀󰂿󰂭󰂀
󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀󰃇󰂬󰃇󰃔󰂋󰃕󰂭󰁲󰃃󰂕󰂁󰃀󰂑󰂀󰂿󰂼
󰃋󰁸󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰁵󰂼󰂏󰂅󰁹󰃅󰃀󰂑󰂀󰃘󰃇󰃕󰂵󰃀󰁯󰁸󰂓󰁲󰁯󰂸󰂿󰁲󰁯󰂼󰂫󰃄󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰁱󰂁󰃔󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰂿󰁲󰁯󰂼󰁯󰂼
󰁯󰃍󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰂿󰃕󰂼󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰁵󰃍󰂀󰃇󰃄󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔
󰂏󰂥󰂉󰃀󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀󰃋󰁲󰁯󰂙󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄󰂛󰂉󰂘󰃇󰂽󰃅󰃔󰂋󰂙󰁲󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸󰁯󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰂅󰁸󰃜
󰁯󰃉󰃁󰃀󰁷󰂠󰂏󰂭󰁸󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰂁󰂵󰃉󰁸󰃇󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃃󰁹󰃔󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰂏󰃕󰂰󰁯󰃔󰁯󰂥󰁲󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰁹󰂅󰃔
󰂏󰃍󰃄󰁯󰂉󰂘󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰃜󰂋󰁳󰁹󰂔󰃝󰃀󰃇󰃄󰂿󰁬󰁯󰂔󰂏󰂉󰃔󰂋󰂸󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰃏󰂔󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁵󰂕󰃄󰃝󰃄󰁷󰁼󰂋󰂄󰃋󰁹󰂕󰃄󰃝󰃄󰁱󰃉󰂁󰁹󰂴󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
󰂿󰁬󰁯󰂕󰃀󰂓󰃄󰃝󰁸󰁯󰃅󰃀󰁯󰁲󰂏󰃅󰂰󰁯󰂴󰃏󰂝󰂹󰃄󰂏󰃕󰂰
󰁱󰃈󰁯󰂀󰃑󰃀󰁵󰃕󰁳󰂤󰂋󰂬󰁯󰂕󰃄󰁱󰃁󰂤󰁯󰂴󰃇󰃕󰃉󰃕󰂭󰃀󰂫󰃄
󰃇󰃄󰁯󰂉󰃀󰂿󰁬󰁯󰂕󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰁯󰃅󰃀󰁯󰁲󰂏󰃅󰂱󰃀
󰂏󰂄󰁿󰃕󰃍󰁸󰃑󰃀󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰂋󰂅󰃅󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰃜󰃇󰂅󰂙󰃀󰂋󰂭󰁸󰃜
󰃏󰃉󰃀󰃃󰁬󰃝󰃅󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰁵󰃍󰂀
󰂋󰃉󰂬󰂷󰃔󰂏󰂅󰃀󰂏󰂥󰂈󰃑󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂑󰂄󰃇󰃄󰂋󰂄
󰂏󰂈󰁵󰃔󰁯󰂥󰁲󰁵󰃄󰂑󰂄󰂫󰃄󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂓󰁳󰂹󰃄󰃇󰂬󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂿󰂝󰂴
󰃋󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰃋󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸󰂿󰁳󰂸󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰃕󰂸󰃏󰂽󰃔
󰁵󰂹󰂅󰃁󰃄󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰁳󰂸󰂻󰃀󰂍󰂼󰃋󰂅󰃕󰃁󰂝󰁸
󰃏󰁹󰂅󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰂼󰁯󰃍󰃁󰂝󰂴󰁵󰂼󰂏󰂅󰁹󰃄󰁯󰂘󰂏󰂴
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰂏󰃕󰂰󰁯󰃔󰁯󰂥󰁲󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰁹󰂅󰃔
󰃇󰂅󰂙󰃁󰃀󰃃󰃀󰂳󰃀󰁯󰁹󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂫󰃄󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂣󰂹󰂔󰂃󰃕󰂅󰂜󰂿󰂽󰂙󰁲󰂿󰃅󰂭󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰂽󰃔
󰃓󰂴󰃋󰂤󰁯󰂹󰂔󰃃󰁸󰃏󰁹󰂵󰃄󰁯󰂽󰃅󰁲󰂏󰁸󰂳󰃁󰁸
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂑󰂼󰂏󰃄󰃑󰃀󰂋󰂬󰁥󰂴󰁯󰃕󰃅󰃀󰁵󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃕󰁹󰃀󰂋󰂝󰃄󰃇󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂝󰂴󰃇󰃄󰂋󰁲󰃜
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂟󰂵󰂉󰃉󰃄󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃕󰁹󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰃔󰂑󰁸󰃇󰃄󰂋󰁲󰃜
󰃑󰃁󰂬󰂃󰂠󰃏󰃄󰃏󰃌󰁯󰃅󰁳󰂕󰂄󰃇󰃄󰂏󰃕󰁳󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰃍󰂁󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃔󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰃍󰁹󰃕󰃅󰂼󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰃏󰃈󰃜󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰁯󰃕󰃁󰃅󰂭󰃀󰃃󰂕󰂸󰃓󰂴󰃏󰁹󰂅󰁸󰃓󰁹󰃀󰂋󰂭󰃅󰃀󰃏󰂅󰃈󰂿󰁬󰁯󰂔󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸󰂋󰂬󰁱󰂁󰃔
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰃑󰃁󰂬 󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂿󰂝󰂴󰂿󰁳󰂸󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰂏󰂜󰁯󰃉󰂬󰂿󰂼󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂳󰂸󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰃇󰃄󰃋󰃁󰃅󰂅󰁸󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰁱󰂅󰂕󰁸󰃜
󰃏󰂄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰁱󰂅󰂕󰁸󰃜󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰃑󰃁󰂬󰁯󰁳󰃀󰂷󰃁󰂱󰁸󰃜󰂟󰁳󰂹󰃅󰂼
󰁯󰂄󰁯󰂼󰃏󰂄󰁵󰃉󰂈󰁯󰂕󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰃇󰂬󰂋󰃕󰂭󰁲󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂓󰃕󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂓󰁲󰁯󰂹󰁲󰂻󰂕󰃄󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂿󰂝󰂵󰃀󰃇󰃕󰁹󰁳󰂤󰃇󰃔󰂋󰃕󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂓󰁲󰁯󰂸󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰁸󰃜󰂋󰂬󰁯󰂸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁵󰃄󰂑󰂄󰃓󰂴󰁯󰃕󰁹󰃀󰂏󰂈󰂏󰂤󰂏󰂭󰁹󰁸󰃜
󰂋󰁬󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃕󰁹󰃀󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰃏󰂙󰂽󰃄󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰂋󰂄󰃏󰃀󰃇󰂅󰂙󰁸󰃜󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰂈󰂋󰃉󰂬󰁯󰃕󰁹󰃀󰂋󰂝󰃄󰃇󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂝󰂴󰁱󰂁󰃔󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄󰃇󰃄󰂏󰁽󰂼󰃑󰃀󰂏󰂅󰃀󰂫󰂴󰂏󰁸󰂻󰂽󰂵󰁸󰃇󰂅󰂙󰃀󰂋󰂭󰁸󰃜
󰂏󰂅󰁸󰁯󰂵󰂤󰃘󰁯󰃉󰁹󰃄󰃇󰂬󰂋󰃕󰂭󰁲󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂄󰃏󰂴󰁵󰃁󰃅󰂭󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁸󰂻󰁳󰃕󰁳󰂥󰁲󰂿󰂝󰁸󰁯󰂴󰁯󰃍󰂬󰃝󰁹󰁲󰃃󰁸󰃃󰂵󰃀󰃓󰂴󰂋󰁲󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰂡󰁸󰃜
󰃏󰃅󰂕󰃀󰁵󰂅󰂴󰁯󰂽󰃅󰃀󰃓󰃁󰂅󰃅󰃀󰂑󰂼󰂏󰃅󰃀󰁯󰂹󰃔󰂫󰂠󰃓󰂴󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰃏󰂝󰂹󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰃉󰃄
󰂫󰂠󰂫󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃅󰂄󰁧󰃔󰃋󰃁󰃅󰂄󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰂹󰁹󰃀󰂿󰁳󰂸󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰃓󰂴󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰁯󰃅󰃉󰃕󰁲󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰁯󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂻󰂭󰁳󰂜
󰃏󰂄󰃑󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰂠
󰁯󰃍󰂀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂿󰂼󰂏󰂸
󰃓󰃁󰃔󰁯󰃄󰂻󰃀󰃓󰂴󰁯󰃅󰁲󰁵󰃕󰂔󰁯󰂔󰃘󰁯󰂤󰁯󰃕󰁹󰂄󰃜󰁯󰁲󰂑󰁹󰃀󰃜󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃍󰂀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰃉󰂬
8
AR
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂍󰃍󰁲󰂧󰂵󰁹󰂄
󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀
󰂣󰂹󰂴󰂑󰁸󰂏󰃌 60/50 󰁷󰃀󰃏󰂴 ~240-100 󰃏󰂹󰁲󰂏󰁸󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃕󰁸󰃑󰃁󰂬󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃁󰃀
󰂣󰂹󰂴󰃓󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂏󰂥󰃀󰂍󰃌
󰁵󰃅󰃍󰃄󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄
󰃏󰁹󰂕󰃄󰂃󰂥󰂔󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂭󰂀󰃑󰃁󰂬󰃘󰃋󰂁󰁹󰃅󰃀󰂫󰂠󰃏󰃀󰃓󰂴󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰃏󰂽󰃔󰂋󰁲󰃋󰂕󰂵󰃈󰁯󰂽󰃅󰃀󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰁸󰁵󰃀󰃖󰂏󰁹󰁸󰃝󰂴󰂏󰂅󰃅󰁲󰁯󰂘󰂏󰂴󰂏󰂽󰁲󰃑󰃁󰂬󰃏󰁹󰂅󰃔󰁯󰃍󰂀󰁯󰂼
󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰁯󰁲󰃋󰁲󰂋󰃅󰂁󰁹󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰃋󰃈󰂑󰂉󰁸󰃜󰃏󰂅󰂝󰃀󰁵󰃀󰁯󰂕󰂰󰂿󰂈󰁯󰃈󰂑󰂉󰃀󰂫󰂡󰁸󰃜󰃏󰂅󰂝󰃀󰁵󰃀󰁯󰂕󰂰󰂿󰂈󰂿󰃕󰂕󰂱󰃁󰃀󰁵󰂅󰃀󰁯󰂜󰂏󰃕󰂰󰁵󰃕󰂽󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰁯󰃈󰂑󰂉󰃀󰃃󰁼󰁵󰃔󰁯󰂅󰃀󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰂈󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰂥󰂰󰁯󰃅󰂕󰃄󰂑󰃈󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂳󰂸󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰂬󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂄󰁯󰂘󰂿󰂝󰂵󰃀󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁯󰃔󰂑󰁲󰃃󰂸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂑󰃉󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃁󰃀󰂏󰂵󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰃝󰂔󰃘󰂛󰂸󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁯󰃍󰃁󰂝󰂴
󰂏󰃕󰂰󰃏󰃄󰂋󰂅󰁸󰂋󰂸󰃋󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸󰂏󰂀󰂍󰃀󰂳󰃀󰁯󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂷󰃔󰂏󰂄󰃑󰃀󰁧󰃔󰁯󰃅󰃄󰁵󰃀󰂋󰂭󰃅󰃀󰁵󰂵󰃀󰁯󰁹󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰁵󰂭󰂸󰃏󰁹󰃄
󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂭󰁹󰃀󰂏󰂥󰂈󰁯󰂁󰂵󰃈󰁯󰃉󰃁󰃀󰂏󰂭󰁹󰃀󰂋󰁬󰂑󰃀󰂏󰂅󰃀󰁵󰂀󰁯󰃉󰃁󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰂭󰁸󰃜
󰁯󰂁󰂵󰃈󰃑󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄󰃇󰃄󰃑󰃁󰂬󰃘󰂏󰂅󰃀󰁵󰂀󰁵󰂀󰁯󰂥󰃈󰁯󰂈󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰂅󰂙󰁸󰃜󰃇󰂅󰂙󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰂿󰂼󰂫󰁳󰁸
󰃓󰂴󰃃󰁬󰃝󰃄󰂏󰃕󰂰󰂿󰂽󰂙󰁲󰃇󰂅󰂙󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰃓󰂴󰂋󰂅󰃅󰃀󰂏󰂅󰃀
󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃔󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂳󰃁󰁹󰃔󰂋󰂸󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰂥󰃉󰃀󰁯󰂈󰂏󰂄󰁯󰂀
󰂷󰃔󰂏󰂅󰃀󰂏󰂥󰂈󰂫󰂥󰂸󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰂿󰃌󰁧󰃄󰃝󰂜󰃓󰃉󰂴󰂋󰃔󰃑󰃁󰂬󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰂏󰂀󰁩󰁲󰃃󰂸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂔󰃑󰃁󰂬󰁯󰂵󰂅󰃀󰂍󰃌󰃇󰃅󰂡󰃕󰂔󰂣󰂹󰂴󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃄󰁯󰃕󰂰󰃓󰂴󰁵󰂅󰂠󰃏󰃅󰃀󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰃀󰁯󰁲󰃜󰃋󰂄󰃝󰂜󰁯󰂅󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂭󰁸󰃜
󰁵󰃔󰁯󰂬󰂏󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰃇󰂅󰂘󰂋󰃉󰂬󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄󰃇󰃕󰁲󰂏󰂅󰃀󰁵󰂀󰁯󰂥󰃈󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂄
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃉󰁼󰂋󰂄󰃏󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰃉󰁹󰂈󰃜󰂏󰂥󰂈󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀󰂏󰃕󰂥󰂈󰂻󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰂣󰃔󰂏󰂙󰃀󰃏󰂽󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁯󰂵󰂤󰃘󰃇󰂬󰃋󰂭󰁲󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰃏󰃌󰁯󰃅󰂼󰃜󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂫󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰁵󰃍󰂀󰃇󰃄󰁯󰃍󰁲󰃑󰂜󰃏󰃅󰃀󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰃜󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀󰃏󰂹󰂕󰃁󰃀󰂏󰂭󰁸󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰁯󰃅󰂼󰂿󰃅󰂭󰃔󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰂼
󰃝󰂴󰁯󰃅󰃀󰃓󰂴󰃏󰂹󰂕󰃁󰃀󰂏󰂭󰁸󰃏󰂙󰂽󰃄󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰃋󰂼󰂏󰁸󰃃󰁸
󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄󰁵󰃄󰂋󰂈󰂑󰂼󰂏󰃄󰂋󰃀󰃋󰂄󰃝󰂜󰁩󰁲󰃃󰂸󰃋󰃁󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰂅󰁸󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀󰃓󰂴󰃓󰂘󰂫󰂡󰁸󰃜
󰂏󰁹󰃀󰃇󰃄󰃏󰃁󰂈󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂄󰁵󰂅󰁹󰂴󰂋󰂕󰃈󰁯󰃉󰁼󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰃏󰃍󰃀󰂷󰂴󰂋󰁸󰃇󰃄󰂋󰂅󰃔󰂋󰂸󰃓󰂘󰂏󰂭󰂙󰃀󰁵󰃀󰁯󰂕󰃉󰃀󰃃󰃁󰂕󰃀󰃑󰃁󰂬󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰁳󰁹󰃈󰃜󰂋󰃔󰂋󰂘󰃇󰂼󰂿󰁽󰃄󰁯󰂁󰂵󰃈󰃜󰁯󰂭󰁹󰂘󰃜󰁵󰂭󰃔󰂏󰂔󰂿󰁬󰃏󰂔󰁯󰂹󰁹󰃀󰃜󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰂍󰃌󰂋󰂀󰃏󰁹󰁸󰂋󰂸󰃓󰁹󰃀󰂷󰂤󰁯󰃉󰃅󰃀󰃓󰂴󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰁹󰁳󰃀
󰁯󰃍󰁲󰂇󰃀󰂏󰂜󰂳󰂩󰃉󰃄󰁯󰃕󰃈󰃏󰃄󰃇󰃔󰃏󰃁󰂼󰂟󰃕󰁳󰃄󰁵󰃄󰁯󰂔󰃏󰃄󰂣󰂹󰁹󰃁󰁸󰃜󰁵󰂁󰁸󰁯󰃉󰃀󰂏󰂉󰁲󰃘󰁯󰁲󰃓󰃁󰃄󰂷󰃁󰂱󰃄󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂫󰃉󰃄󰃏󰃄󰂟󰂭󰁲󰃝󰂤󰂳󰂵󰂉󰃄󰁷󰃔󰃇󰃄󰃏󰂽󰃄󰃝󰂤󰃇󰂬
󰂏󰂁󰂵󰁹󰃅󰃀󰂏󰂈󰃘󰂏󰂉󰁲󰃘󰁯󰂭󰁹󰂘󰃜󰂫󰃔󰂏󰂔󰁯󰁳󰂱󰃀󰂏󰂙󰂅󰃀
󰁵󰃄󰁯󰂕󰃀󰂏󰃕󰃄󰁯󰂕󰃅󰃀󰂏󰂴󰁯󰂨󰃘󰁯󰂀󰂑󰃀󰂿󰁽󰃄󰁯󰂄󰁵󰁳󰃁󰂜󰁯󰃕󰂘󰂣󰂹󰁹󰃁󰁸󰃜
󰂻󰃀󰃑󰃀󰁯󰃄󰃝󰃅󰂭󰃀󰂏󰁬󰁯󰂁󰂕󰃀󰂿󰁽󰃄󰁯󰂈󰃋󰃉󰂬󰂋󰂝󰃔󰂏󰁹󰂅󰃔󰃓󰂘󰂣󰂹󰁹󰃁󰁸󰃜
󰃇󰂈󰁯󰂕󰃀󰁯󰃄󰂏󰃀󰁯󰂹󰁽󰃀󰃏󰂬󰁯󰃍󰃉󰂼󰁯󰃄󰃓󰂴󰂏󰁸󰃝󰂵󰃀󰂫󰂠󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰁵󰃁󰃁󰁳󰃄󰁷󰃈󰁯󰂼󰁵󰂹󰃀󰃏󰂽󰁸󰁯󰃕󰂠󰃘󰂣󰂹󰂴󰁵󰂹󰃁󰂱󰃅󰃀󰃇󰂼󰁯󰃄󰃘󰃓󰂴󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂛󰂝󰂉󰃄
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
9
AR
󰂋󰃉󰂼󰁵󰃕󰂽󰃔󰂏󰃄󰃘󰂋󰂅󰁹󰃅󰃀󰁯󰃔󰃜󰃏󰃀󰁯󰂈󰃜󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂏󰂕󰃔󰃜
󰁵󰂼󰂏󰂘󰃋󰃄󰂋󰂹󰁸


󰃏󰃌󰂋󰂅󰃄󰁯󰂸󰃏󰂹󰂄󰂻󰃕󰂥󰂭󰃔󰃏󰃌󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂋󰂹󰁸
󰁯󰂸󰃏󰂹󰂄󰂻󰃀󰁯󰃅󰂼󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰂻󰂸󰃏󰂹󰂅󰃀󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰂑󰃕󰃅󰂼󰂏󰂭󰃄
󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰂏󰂈󰃖󰂋󰃁󰁲󰃇󰃄󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸󰂋󰂸󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰂏󰂈
󰁯󰂙󰁹󰂔󰁵󰃄󰂋󰂈󰂫󰃄󰂿󰂜󰃏󰁹󰃀󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁵󰃕󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀󰂻󰁸󰁯󰂡󰃔󰃏󰂭󰁸󰂻󰂸󰃏󰂹󰂄
󰂿󰂅󰃄󰂿󰂅󰃕󰂔󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰃓󰂘󰃜󰂻󰃔󰂋󰃀󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰃇󰃕󰂽󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀
󰃑󰃀󰁵󰂀󰁯󰂅󰁲󰁷󰃉󰂼󰁯󰃍󰃁󰃁󰂹󰃔󰁵󰃕󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀󰂻󰁸󰁯󰂡󰃔󰃏󰂭󰁸󰃏󰂹󰂄󰃇󰃄
󰁵󰃁󰁭󰂔󰂻󰃔󰂋󰃀󰁷󰃈󰁯󰂼󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰃏󰂝󰂉󰁲󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁸
󰃝󰃅󰂬󰁵󰃄󰂋󰂈󰂫󰃄󰂿󰂜󰃏󰁹󰃀󰃑󰂀󰂏󰃔󰃋󰃕󰂥󰂱󰃔󰂋󰂸󰁯󰃄󰃏󰂝󰂉󰁲
󰃓󰃁󰂅󰃅󰃀󰂻󰂬󰃏󰃄󰂫󰃄󰂿󰂜󰃏󰁹󰃀
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃁󰂹󰃈󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀󰃓󰃁󰂜󰃘󰂏󰁹󰂙󰃅󰃁󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌
󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃍󰁲󰁱󰃀󰁯󰂥󰁸󰃓󰂽󰃀󰂏󰂙󰃀󰂇󰃔󰁯󰁸󰁯󰁳󰁼󰃑󰃁󰂬󰁯󰂸󰃏󰂽󰁸
󰂿󰁽󰃄󰁵󰃕󰂝󰂉󰂙󰃀󰂻󰁸󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄󰂟󰂭󰁲󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃀󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄󰃏󰂽󰃔󰂋󰂸
󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁹󰃕󰂔󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂏󰂘󰂷󰃕󰂹󰂅󰁹󰃀󰁵󰃁󰂔󰂏󰃅󰃀󰃏󰃉󰂬
󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃓󰁹󰃀󰁵󰃕󰂜󰃏󰂝󰂈󰁵󰂔󰁯󰃕󰂕󰃀󰁯󰂹󰂴󰁵󰃕󰂝󰂉󰂘󰁯󰃈󰁯󰃕󰁲
󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰂫󰂸󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬


󰂃󰃁󰂝󰁹󰂔󰁯󰃈󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰂭󰁳󰁹󰂔󰃜󰁯󰃉󰁽󰁹󰂔󰃜󰂷󰂴
󰁵󰃁󰃕󰃁󰂸󰂋󰂁󰁹󰃄󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰂋󰁳󰁹󰂕󰁸
󰁯󰃍󰂭󰃕󰃉󰂝󰁸󰁯󰂭󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰁵󰂵󰃁󰂽󰁸󰂋󰁲󰂿󰂥󰂭󰃄󰁱󰃕󰂭󰃄󰁿󰁹󰃉󰃄󰂑󰂀󰁯󰃕󰁹󰂈󰁱󰂕󰂄
󰂏󰂙󰃀󰂇󰃔󰁯󰁸󰁯󰁳󰁼󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘󰃏󰁳󰂭󰃀󰁯󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰁯󰁲󰃓󰂜󰃏󰁸
󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃅󰃀󰃑󰃀󰂋󰃅󰃀󰂻󰃁󰁸󰃝󰂈󰁵󰂀󰁯󰂅󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰁯󰃅󰂡󰃀󰂋󰃄󰃏󰂤
󰂳󰃕󰃁󰂱󰁸󰁯󰂬󰃓󰂴󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘󰃏󰁳󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁯󰂵󰂅󰃀󰂋󰂬󰁯󰂕󰃕󰂔󰁯󰃅󰂡󰃀󰁯󰁲
󰁯󰃅󰂡󰃁󰃀󰁯󰂤󰂏󰂘󰂓󰃕󰃀󰃋󰃉󰂽󰃀󰃇󰃕󰃔󰂏󰂠󰂿󰂹󰃈
󰂋󰃕󰂵󰁹󰂕󰃔󰃏󰂕󰂴󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰂻󰂁󰁹󰃉󰃄󰁷󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔
󰂏󰂙󰃀󰂇󰃔󰁯󰁸󰃇󰃄󰁵󰁲󰃏󰂕󰂅󰃄󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂋󰃄󰁵󰃕󰂹󰁲󰃇󰃄󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰂏󰂝󰃉󰂭󰃀
󰂻󰂁󰁹󰃉󰃄󰃝󰂜󰃃󰁸󰃏󰂔󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂋󰃄󰂋󰃔󰂋󰃅󰁸󰃃󰁹󰃔󰃜󰃓󰃁󰂜󰃘
󰂻󰃀󰃃󰁹󰃔󰃃󰃀󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔
󰁯󰃅󰂡󰃀󰃏󰃉󰁲󰃇󰃄󰁯󰂭󰁳󰁹󰂔󰃜󰁯󰃉󰁽󰁹󰂔󰃜
󰂓󰃕󰃀󰃓󰂝󰂉󰂙󰃀󰃓󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂏󰂕󰃔
󰁵󰂽󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰃓󰂥󰂱󰃔󰃜󰂏󰃕󰂀󰁥󰁹󰃀󰂏󰂰󰁯󰂁󰁹󰃀
󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁱󰂁󰃔󰃓󰁹󰃀󰂃󰂕󰃅󰃀󰂋󰁬󰁯󰂔󰃏󰃕󰂕󰃀󰁯󰂅󰂘󰂏󰃅󰃀󰂿󰁽󰃄
󰂏󰂈󰃖󰁷󰂸󰃇󰃄󰁯󰃍󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰁯󰃍󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔
󰃜󰁯󰂭󰃀󰃝󰃌󰃚󰃇󰂬󰁥󰂙󰃉󰃔󰁱󰃕󰂬󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰂏󰂕󰃔󰃜
󰂏󰂤󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃇󰂬󰁿󰁸󰁯󰃉󰃀󰂿󰂥󰂭󰁹󰃀󰂳󰃁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂍󰃌󰃓󰂥󰂱󰃔
󰂿󰃌󰁯󰂁󰁸󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃏󰂔󰁯󰃅󰃌󰁯󰂄󰁵󰂁󰃕󰁹󰃈󰁯󰂼󰃏󰂔󰃓󰂀󰁯󰂈
󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂿󰃕󰃀󰂫󰃄󰂷󰂵󰁹󰃔󰃜󰂏󰂈󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂍󰃌󰁯󰂱󰃀󰃑󰃀󰂋󰃅󰁹󰂭󰃅󰃀󰂏󰃕󰂰󰃝󰂜󰃚󰁵󰃀󰁯󰂅󰃄󰃝󰂜󰃚󰁧󰃔󰂋󰂸
󰃜󰂳󰃁󰁸󰃑󰃀󰁵󰃀󰁯󰂅󰃅󰃀󰃝󰂜󰃚󰂻󰃀󰃏󰂔󰁯󰃅󰂡󰃀
󰂏󰃕󰂰󰃋󰃁󰂭󰂀󰃋󰁲󰁱󰂬󰃝󰁹󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃇󰃄󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂳󰃕󰃉󰂝󰁸󰂷󰂝󰃁󰃄󰁵󰃀
󰁯󰃅󰂡󰃀󰁯󰂱󰃀󰃑󰃀󰁧󰃕󰂔󰂏󰂹󰃄
󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀󰁯󰃌󰃏󰂬󰃏󰃄󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰃑󰃈󰃘󰁯󰁲󰂏󰃔󰁯󰃄󰁯󰃉󰁽󰁹󰂔󰁯󰁲
󰁵󰂠󰁯󰂭󰃀󰁯󰃕󰂵󰃁󰁹󰃀󰃇󰂬󰃋󰂭󰂸󰃏󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰂳󰃁󰁸󰁯󰂕󰂈󰃇󰂬
󰂻󰃀󰃓󰂴󰁯󰃅󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁵󰂥󰁳󰁸󰂏󰃅󰃀󰁯󰃍󰁹󰂭󰃕󰁳󰂤󰁷󰃈󰁯󰂼󰁯󰃔󰁵󰂁󰁸󰁯󰃉󰃀
󰁯󰂕󰂈󰁯󰃅󰂬󰂳󰂸󰃏󰁸󰁯󰃅󰂬󰁯󰂕󰂈󰁯󰁲󰁯󰂕󰂈󰂏󰂝󰂄
󰂏󰃔󰁯󰃄󰁯󰃉󰁽󰁹󰂔󰁯󰁲󰁯󰁳󰂄󰃚󰁵󰂄󰂏󰃀󰂋󰂬󰂷󰃕󰂡󰃀󰁯󰃅󰂬󰂏󰂴
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰂘󰂏󰂭󰂔󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁯󰂁󰁹󰁸󰃇󰃀󰃑󰃈󰃘󰁯󰁲
󰃇󰂬󰁯󰃍󰁹󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰂿󰂽󰂘󰁥󰁲󰂋󰂅󰁸󰃜󰂋󰂭󰁳󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁯󰃉󰃕󰂵󰂨󰃏󰃄󰁯󰃅󰃌󰁯󰃉󰃀󰁯󰃅󰃌󰃇󰂬󰁵󰂁󰁸󰁯󰃉󰃀󰁵󰃕󰂝󰂉󰂙󰃀󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰁯󰂴󰃏󰃀
󰂿󰃕󰁽󰃅󰁹󰃀󰁯󰂔󰂋󰂉󰃀󰃇󰂤󰁯󰁳󰃀󰃇󰃄󰁯󰃉󰃔󰂋󰂸󰁯󰂭󰁹󰃄󰁯󰃉󰁬󰃝󰂼
󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰃋󰃉󰃄󰂋󰂅󰃀󰁯󰂭󰁳󰁹󰂔󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰂏󰂈󰂏󰃄󰃇󰂬󰁵󰂬󰁯󰂉󰃅󰃀
󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀
󰁯󰃅󰂡󰁲󰁵󰁳󰃀󰁯󰂥󰃅󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰂏󰂙󰃀󰂇󰃔󰁯󰁸󰃑󰃁󰂬󰃝󰃕󰃀󰂋󰂹󰃔󰃏󰃍󰂴󰂻󰁲󰁯󰂉󰃀󰃓󰃁󰂜󰃘󰂫󰃕󰁳󰃀󰁯󰂝󰃔󰁩󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔
󰂿󰃕󰂜󰁯󰂵󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰃝󰂤󰃝󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂩󰃈
󰂻󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃅󰂠
󰃝󰃅󰂭󰃀󰁵󰃄󰂋󰂈
󰃓󰃀󰁯󰁹󰃀󰁯󰂼󰁯󰃉󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰃉󰃈󰁯󰃅󰂠󰁱󰂀󰃏󰃅󰁲󰁯󰃅󰂡󰃀󰃑󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂜󰃑󰃀 BISSELL 󰃇󰃄󰂻󰂁󰁹󰃉󰃄󰁯󰁹󰂄

www.BISSELLarabia.com

BISSELLarabia.com/contact-us


10
AR
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР ИЛИ
НАРАНЯВАНЕ:
Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години и лица
с намалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит
и познания, ако са под надзор или са
им били дадени инструкции относно
използването на уреда по безопасен
начин и те разбират включените
опасности. Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се извършва от
деца без надзор.
Децата трябва да бъдат под надзор, за да
се гарантира, че няма да си играят с уреда.
Изключете уреда от електрическия контакт,
когато не се използва, преди почистване,
поддръжка или обслужване на уреда и
ако вашият уред има аксесоар с подвижна
четка, преди да свържете или изключите
уреда.
Не потапяйте уреда във вода или течност.
Дръжте косата си, свободното си облекло,
пръстите си и всички части на тялото си
далеч от отворите и движещите се части на
уреда и неговите принадлежности.
Не използвайте с повреден кабел или
щепсел.
Ако захранващият кабел на зарядното
устройство е повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя, негов сервизен
представител или подобно квалифицирано
лице, за да се избегне опасност.
Не изгаряйте уреда дори ако е сериозно
повреден. Батериите могат да експлодират
в огън.
Батерията трябва да се изхвърли
безопасно.
Този уред съдържа батерии, които могат
да се заменят само от квалифицирани
специалисти.
При неблагоприятни условия от батерията
може да бъде изхвърлена течност;
избягвайте контакт. Ако случайно е имало
контакт, изплакнете с вода. Ако течността
попадне в очите, допълнително потърсете
медицинска помощ. Течността, изхвърлена
от батерията, може да предизвика
дразнене или изгаряния.
Зареждайте само със зарядното устройство,
посочено от производителя. Зарядно
устройство, което е подходящо за един
тип батерии, може да създаде опасност
от пожар, когато се използва с друг тип
батерии.
Изключете зарядното устройство от
електрическото гнездо, когато не го
използвате, преди почистване, поддръжка
или обслужване на уреда и ако вашият
уред има аксесоар с подвижна четка,
преди да свържете или изключите уреда.
Този уред съдържа батерии, които не
подлежат на замяна.
Не използвайте с повреден кабел или
зарядно устройство. Ако уредът не работи,
както трябва, бил е изпускан, повреден,
оставян на открито или е бил изпуснат
във вода, го предоставете за ремонт в
сервизен център.
Когато изваждате батерията, уредът трябва
да бъде изключен от електрическата
мрежа.
Този уред трябва да се захранва само
с безопасно свръхниско напрежение,
съответстващо на маркировката на уреда.
Използвайте само вида и количеството
течности, посочени в раздела за
експлоатация в настоящото ръководство.
Към оборудване, съдържащо електрически
компоненти, не трябва да се насочват
течности.
Изключете всички управления, преди да го изключите.
Не дърпайте и не носете зарядното устройство за кабела, не
използвайте кабела като дръжка, не прищипвайте кабела със
затворена врата и не издърпвайте кабела около остри ръбове
или ъгли.
Дръжте кабела на зарядното устройство далеч от отопляеми
повърхности.
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА.


11
BG
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ.
ЗА РАБОТА САМО ПРИ ЗАХРАНВАНЕ ОТ 100-240~ ВОЛТА ПРАВ ТОК 50/60 HZ.
ТОЗИ МОДЕЛ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Съхранявайте уреда на равна повърхност.
Ако вашият уред има четка на ролка с електромотор, не оставяйте машината да работи на едно и също място, без дръжката да е
напълно изправена.
За да намалите риска от течове, не съхранявайте уреда на място, където може да се получи замръзване. Това е възможно да
причини повреда на вътрешните компоненти.
Пластмасовите резервоари не са предназначени за измиване в съдомиялната машина. Не поставяйте резервоарите в съдомиялна
машина.
Изхвърляне на батерията: За да изключите зарядното устройство на батерията от продукта. Изключете захранването. Махнете
винта на капака на батерията. Извадете батерията от отделението и я разкачете, като срежете всички проводници. За специфични
инструкции за премахване на батерията посетете global.BISSELL.com.
За да изключите, хванете щепсела на зарядното устройство,
а не кабела.
Не дръжте щепсела на зарядното устройство или уреда с
мокри ръце.
Не трябва да бъде предизвиквано късо съединение в
захранващите клеми на батерията и в базата на зарядното
устройство.
Не зареждайте уреда на открито.
Когато изваждате батерията, уредът трябва да бъде изключен
от електрическата мрежа.
Не презареждайте, не разглобявайте, не нагрявайте над
60°C и не изгаряйте.
Съхранявайте батериите далеч от деца.
Незабавно изхвърляйте използваните батерии.
Никога не поставяйте батериите в устата си. Ако бъдат
погълнати, се свържете се със своя лекар или с местното
отделение по токсикология.
Предотвратете неволно стартиране. Уверете се, че
превключвателят е в положение OFF (ИЗКЛ.), преди да
вдигнете или да пренасяте уреда. Пренасянето на уреда с
пръст върху превключвателя или захранващ уред, чийто
превключвател е включен, може да доведе до злополуки.
Не използвайте повреден или модифициран уред.
Повредените или модифицирани батерии могат да имат
непредвидимо поведение, водещо до пожар, експлозия или
риск от нараняване.
Не излагайте уреда на огън или прекомерна температура.
Излагане на огън или температура над 130°C може да
предизвика експлозия.
Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте
уреда извън температурния обхват, указан в инструкциите.
Неправилното зареждане или при температури извън
посочения диапазон може да повреди батерията и да
увеличи риска от пожар.
Извършете сервизно обслужване от квалифициран ремонтен
персонал, като използвате само идентични резервни части.
Това ще гарантира запазването на безопасността на продукта.
Не модифицирайте и не се опитвайте да ремонтирате
уреда, освен както е указано в инструкциите за употреба и
поддръжка.
Поддържайте температурния диапазон между 4–30°C, когато
зареждате батерията, съхранявате устройството или по време
на употреба.
Пластмасовото фолио може да бъде опасно. За да избегнете
опасност от задушаване, го дръжте далеч от деца.
Използвайте само както е описано в това ръководство за
потребителя.
Използвайте само препоръчаните от производителя
закрепващи елементи.
Ако уредът не работи както трябва, бил е изпускан, повреден,
оставян на открито или е попаднал във вода, не се опитвайте
да го използвате и го предоставете за ремонт в оторизиран
сервизен център.
Не поставяйте никакви предмети в отворите.
Не използвайте, ако някой отвор е блокиран; пазете от прах,
власинки, косми и всичко, което може да намали въздушния
поток.
Бъдете много внимателни, когато почиствате по стълби.
Не използвайте уреда за обиране на запалими или горими
течности, като нафта, и не го използвайте на места, където
може да има такива.
Не почиствайте токсични материали (белина с хлор, амоняк,
почистващ препарат за отводнителни канали и др.).
Не използвайте уреда в затворено пространство, изпълнено
с изпарения от маслена боя, разредител за боя, вещества,
предпазващи от молци, запалим прах или други експлозивни
или токсични изпарения.
Не обирате с уреда твърди или остри предмети, като стъкло,
пирони, винтове, монети и др.
Не обирайте с уреда нищо, което гори или пуши, като цигари,
клечки кибрит или гореща пепел.
Не използвайте без поставени филтри.
Подът е хлъзгав, когато е мокър.
Използвайте само на закрито.
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
12
BG
ЗАБЕЛЕЖКА: Моля, запазете оригиналната касова бележка. Тя предоставя доказателство за датата на покупката в случай на гаранционен
иск. За подробности вижте гаранцията.
Тази гаранция важи само извън САЩ и Канада. Тя се предоставя от
BISSELL® International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Тази гаранция се предоставя от BISSELL. Тя ви дава конкретни права.
Предлага се като допълнително предимство към вашите законови
права. По закон имате и други права, които могат да се различават
в отделните държави. Можете да научите за законните си права и
средства за защита, като се свържете с местната служба за съвети за
потребителите. Нищо в тази гаранция няма да замени или намали
което и да е от вашите законни права или мерки за защита. Ако се
нуждаете от допълнителни инструкции относно тази гаранция или
имате въпроси относно това какво може да обхваща, моля, свържете
се с отдела за клиентско обслужване на BISSELL или се обърнете към
местния си дистрибутор.
Тази гаранция се предоставя на първоначалния купувач на продукта
като нов и не подлежи на прехвърляне. Трябва да сте в състояние
да докажете датата на покупката, за да можете да използвате тази
гаранция.
Може да е необходимо да получим ваша лична информация, като
пощенски адрес, за да изпълним условията на тази гаранция.
Всички лични данни ще бъдат обработвани съгласно Политиката за
поверителност на BISSELL, която може да бъде намерена на
global.BISSELL.com/privacy-policy.
Ограничена 2-годишна гаранция (от
датата на покупката от първоначалния
купувач)
При спазване на посочените по-долу *ИЗКЛЮЧЕНИЯ И
ИЗКЛЮЧВАНИЯ по свое усмотрение BISSELL безплатно ще
ремонтира или замени (с нови, ремонтирани, малко използвани
или възстановени компоненти или продукти) всяка дефектна или
неизправна част или продукт.
BISSELL препоръчва оригиналната опаковка и доказателствата за
датата на покупката да се съхраняват за срока на гаранционния
период, в случай че през периода възникне необходимост от
използване на гаранцията. Съхраняването на оригиналната
опаковка ще ви помогне при необходимост от преопаковане и
транспортиране, но не е условие за валидност на гаранцията.
Ако съгласно тази гаранция вашият продукт бъде заменен от
BISSEL, новият продукт ще се възползва от остатъка от срока на
тази гаранция (изчислен от датата на първоначалната покупка).
Периодът на тази гаранция няма да бъде удължен, независимо дали
вашият продукт е бил ремонтиран, или заменен.
*ИЗКЛЮЧЕНИЯ И ИЗКЛЮЧВАНИЯ ОТ УСЛОВИЯТА НА
ГАРАНЦИЯТА
Тази гаранция важи за продукти, които се използват за лична
домашна употреба, а не за търговски цели или вземане под наем.
Консумативните компоненти, като филтри, ремъци и подложки за
почистване, които трябва да се подменят или обслужват от време на
време, не са обхванати от тази гаранция.
Тази гаранция не се прилага за какъвто и да е дефект, произтичащ от
обичайното износване. В тази гаранция не се покриват повреди или
неизправности, причинени от потребителя или която и да е трета
страна, независимо дали са в резултат на злополука, небрежност,
злоупотреба, невнимание, или всяка друга употреба, която не е в
съответствие с Ръководството за потребителя.
Неоторизиран ремонт (или опит за ремонт) може да анулира тази
гаранция, независимо дали в следствие на този ремонт/опит е
причинена повреда, или не.
Ако етикетът за класификация на продукта на продукта бъде
премахнат, поправен или е нечетлив, това ще доведе до анулиране
на настоящата гаранция.
ОСВЕН КАКТО Е ПОСОЧЕНО ПО-ДОЛУ, BISSELL И НЕЙНИТЕ
ДИСТРИБУТОРИ НЕ НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ ЗА КАКВИТО И ДА
ЗАГУБИ ИЛИ ЩЕТИ, КОИТО НЕ СА ПРЕДВИДИМИ, ИЛИ ЗА
СЛУЧАЙНИ ИЛИ ЗАКОНОМЕРНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ВИД,
СВЪРЗАНИ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТОЗИ ПРОДУКТ, ВКЛЮЧИТЕЛНО
БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЕ ЗАГУБА НА ПЕЧАЛБА, ЗАГУБА НА БИЗНЕС,
ПРЕКЪСВАНЕ НА БИЗНЕС ДЕЙНОСТ, ЗАГУБА НА ВЪЗМОЖНОСТ, СТРЕС,
БЕЗПОКОЙСТВО ИЛИ РАЗОЧАРОВАНИЕ. ОСВЕН КАКТО Е ПОСОЧЕНО
ПО-ДОЛУ, ОТГОВОРНОСТТА НА BISSELL НЯМА ДА ПРЕВИШАВА
ПОКУПНАТА ЦЕНА НА ПРОДУКТА.
BISSELL не изключва и не ограничава по никакъв начин
отговорността си за: а) смърт или телесна повреда, причинена от
небрежност от наша страна или небрежност от страна на нашите
служители, представители или подизпълнители; б) измама или
измамно представяне; в) или за каквито и да е други въпроси, които
не могат да бъдат изключени или ограничени по закон.
Ако за вашия продукт от BISSELL се изисква техническо обслужване или трябва да предявите иск според ограничената ни гаранция, моля,
свържете се с нас, както следва:
Уебсайт: www.BISSELL.eu
Гаранция за потребителя
Клиентско обслужване
13
BG
VNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE
KAKO BI SE SMANJIO RIZIK OD POŽARA, ELEKTRIČNOG
UDARA ILI POVREDE:
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva u vezi korištenja uređaja na siguran
način i ako razumiju moguće opasnosti. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju vršiti djeca bez
nadzora.
Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
Isključite uređaj iz električne utičnice kad se ne
koristi, prije njegovog čišćenja, održavanja ili
servisiranja, a ako vaš uređaj ima dodatni alat sa
pokretnom četkom, prije pripajanja ili otpajanja
alata.
Ne uranjajte ga u vodu ili tekućinu.
Držite kosu, dijelove odjeće, prste i sve druge
dijelove tijela podalje od otvora i pokretnih
dijelova uređaja i njegovih dodataka.
Ne koristite sa oštećenim kablom ili utikačem.
Ako je kabl za napajanje punjača oštećen, mora
biti zamijenjen od strane proizvođača, njegovog
servisnog predstavnika ili slične kvalificirane
osobe kako bi se izbjegla opasnost.
Nemojte spaljivati uređaj čak i ako je ozbiljno
oštećen. Baterija može eksplodirati u vatri.
Bateriju treba odložiti u otpad na siguran način.
Ovaj uređaj sadrži baterije koje mogu zamjenjivati
isključivo stručne osobe.
Kod nepravilnog korištenja tekućina može biti
ispuštena iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako
se kontakt slučajno dogodi, isperite vodom. Ako
tekućina dođe u kontakt sa očima, potražite i
medicinsku pomoć. Tekućina ispuštena iz baterije
može izazvati nadražaj ili opekotine.
Ovaj uređaj se mora napajati isključivo pri
sigurnosnom, dodatno niskom naponu koji
odgovara oznakama na uređaju.
Punite isključivo pomoću punjača navedenog
od strane proizvođača. Punjač koji je pogodan
za punjenje jednog tipa kompleta baterija može
dovesti do opasnosti od požara kad se koristi sa
drugim kompletom baterija.
Isključite punjač iz električne utičnice kad se ne
koristi, prije njegovog čišćenja, održavanja ili
servisiranja, a ako vaš uređaj ima dodatni alat sa
pokretnom četkom, prije pripajanja ili otpajanja
alata.
Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu
zamijeniti.
Ne koristite sa oštećenim kablom ili punjačem.
Ako uređaj ne radi kao što bi trebao, ako je
ispušten da padne, oštećen, bio ostavljen napolju
ili ispušten u vodu, vratite ga u servisni centar.
Uređaj mora biti isključen sa glavnog napajanja
kad se vadi baterija.
Koristite isključivo vrstu i količinu tekućina
navedenu u odjeljku s uputstvima za rad u ovom
priručniku.
Tekućina ne smije biti usmjerena prema opremi
koja sadrži električne dijelove.
Isključite svu kontrolnu dugmad prije izvlačenja utikača.
Ne povlačite ili prenosite punjač držeći ga za kabl, ne koristite kabl
kao ručku, ne zatvarajte vrata preko kabla i ne povlačite kabl oko
trih rubova ili uglova.
Držite punjač dalje od zagrijanih površina.
Da ga isključite, povucite za utikač punja, ne za kabl.
Ne hvatajte utikač punjača ili uređaj mokrim rukama.
Komplet baterija i izlazni terminali baze punjača ne smiju biti u
kratkom spoju.
Nemojte puniti uređaj napolju.
Uređaj mora biti isključen sa glavnog napajanja kad se vadi baterija.
Nemojte puniti, rastavljati, zagrijavati iznad 60°C ili spaljivati.
Držite baterije van dohvata djece.
Odložite u otpad iskorištene baterije što prije.
Nikad ne stavljajte baterije u usta. Ako ih progutate, obratite se
vašem ljekaru ili lokalnom tijelu za kontrolu trovanja.
Spriječite nenamjerno ukljivanje. Uvjerite se da je prekidač u
položaju ISKLJUČENO prije podizanja ili nošenja uređaja. Nošenje
uređaja sa prstom na prekidaču ili uključivanje u struju uređaja kad je
prekidač uključen može izazvati nezgode.
Ne koristite uređaj koji je oštećen ili prepravljan. Oštećene ili
modificirane baterije mogu uzrokovati nepredvidivo ponanje koje
može dovesti do požara, eksplozije ili opasnosti od povrede.
PROČITAJTE SVA UPUTSTVA PRIJE KORIŠTENJA VAŠEG UREĐAJA.
Kod korištenja električnog uređaja, trebate se pridržavati osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće:
14
BS
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
ORIGINALNA UPUTSTVA.
ZA RAD PRI NAPAJANJU ISKLJUČIVO IZMJENIČNOM STRUJOM OD
100-240~ VOLTI I 50/60 HZ.
OVAJ MODEL JE ZA UPOTREBU ISKLJUČIVO U DOMAĆINSTVU.
VAŽNE INFORMACIJE
Držite uređaj na ravnoj površini.
Ako vaš uređaj ima motorni valjak sa četkom, ne ostavljajte mašinu da radi na jednom mjestu bez ručke postavljene do kraja uspravno.
Kako biste smanjili rizik od curenja, nemojte skladištiti uređaj tamo gdje može doći do smrzavanja. To može dovesti do oštećenja unutrašnjih
dijelova.
Plastični spremnici nisu otporni na pranje u mašini za posuđe. Nemojte stavljati spremnike u mašinu za pranje posuđa.
Odlaganje baterije u otpad: isključiti punjač za baterije sa proizvoda. Iskljite napajanje (OFF). Skinite vijak na poklopcu za baterije. Izvadite
bateriju iz odjeljka i otpojite je pojedinačnim otkopčavanjem žica. Za uputstva za vađenje određene baterije posjetite global.BISSELL.com.
Ne izlažite uređaj vatri ili neumjereno visokoj temperaturi. Izlaganje
vatri ili temperaturi iznad 130°C može izazvati eksploziju.
Pridržavajte se svih uputstava za punjenje i nemojte puniti uređaj
izvan raspona temperature navedenog u uputstvima. Nepravilno
punjenje ili izlaganje temperaturama izvan navedenog raspona može
tetiti bateriju i povećati opasnost od izbijanja vatre.
Servisiranje treba vršiti osoba kvalificirana za popravke, koristeći
isključivo identične rezervne dijelove. Ovo će osigurati da sigurnost
proizvoda bude očuvana.
Nemojte prepravljati ili pokušavati popraviti uređaj, osim ako to nije
navedeno u uputstvima za upotrebu i održavanje.
Održavajte raspon temperature izmu 4-30°C kad punite bateriju,
skladištite uređaj ili tokom upotrebe.
Plastična folija može biti opasna. Da biste izbjegli opasnost od
gušenja, držite je podalje od djece.
Koristite isključivo na način opisan u ovom korisničkom priručniku.
Koristite isključivo priključke koje je preporučio proizvođač.
Ako uređaj ne radi kao što bi trebao, ako je ispten da padne,
tećen, bio ostavljen napolju ili ispušten u vodu, ne pokušavajte da
ga stavite u pogon i dajte ga na popravak u ovlašteni servisni centar.
Ne stavljajte bilo kakve predmete u otvore.
Ne koristite ako je bilo koji otvor blokiran; održavajte ga čistog od
prašine, dlaka ili bilo čega što može smanjiti protok zraka.
Budite posebno pažljivi prilikom čišćenja na stepeništu.
Ne koristite ga za kupljenje zapaljivih ili gorivih tekućina kao što je
benzin, ili u područjima gdje takve tekućine mogu biti prisutne.
Ne kupite toksični materijal (izbjeljivač, amonijak, sredstvo za suho
čišćenje, itd.).
Ne koristite uređaj u zatvorenom prostoru ispunjenom isparenjima
nastalim od boja na bazi ulja, razređivača, nekih sredstava protiv
moljaca te ispunjenom zapaljivom prašinom ili drugim ekspolzivnim
ili otrovnim isparenjima.
Ne kupite krute ili oštre predmete kao što su staklo, čavli, vijci,
novčići, itd.
Ne kupite ništa što gori ili se dimi, kao što su cigarete, šibice ili vruć
pepeo.
Ne koristite bez filtera postavljenih na svoje mjesto.
Mokar pod je klizav.
Koristiti isključivo u zatvorenom.
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
15
BS
NAPOMENA: čuvajte svoj originalni prodajni račun. On osigurava dokaz o datumu kupovine u slučaju reklamacije po garanciji. Pogledajte garanciju za više
informacija.
Ova garancija se primjenjuje isključivo izvan SAD-a i Kanade. Daje je BISSELL®
International Trading Company B.V. (“BISSELL).
Garanciju daje BISSELL. Ona vam daje određena prava. Ona se nudi kao
dodatna pogodnost uz vaša prava koja imate po zakonu. Također imate i
druga zakonska prava koja se mogu razlikovati od države do države. Možete
saznati koja zakonska prava imate i koje pravne lijekove možete koristiti ako
kontaktirate vaš lokalni korisnički savjetodavni servis. Ništa u ovoj garancije
neće zamijeniti ili umanjiti vaša zakonska prava ili pravne lijekove. Ako
su vam potrebna dodatna uputstva u vezi ove garancije ili imate pitanja
u vezi toga šta ona može pokrivati, obratite se BISSELL odjelu za brigu o
potrošačima ili kontaktirajte svog lokalnog distributera.
Ova garancija se daje izvornom kupcu novog proizvoda i ne može se prenijeti
na druge. Morate biti u mogućnosti pružiti dokaz o datumu kupovine kako
biste mogli izviti reklamaciju po ovoj garanciji.
Može biti neophodno pribaviti neke od vaših ličnih podataka, kao što je
poštanska adresa, kako bi se ispunile odredbe ove garancije. Bilo kojim ličnim
podacima će se rukovati u skladu sa Politikom privatnosti kompanije BISSELL
koja se može naći na global.BISSELL.com/privacy-policy.
Garancija ograničena na 2 godine
(od dana kupovine od strane izvornog
kupca)
U zavisnosti od *IZUZETAKA I ISKLJUČENJA navedenih u daljnjem tekstu,
BISSELL će popraviti ili zamijeniti (novim, repariranim, malo korištenim ili
prerađenim dijelovima ili proizvodima), po izboru BISSELL-a, bez naknade,
bilo koji defektni ili pokvareni dio ili proizvod.
BISSELL preporučuje da se originalna ambalaža i dokaz o datumu kupovine
čuvaju sve dok traje garantni period u slučaju da nastane potreba za
reklamacijom po ovoj garanciji unutar garantnog perioda. Čuvanje originalne
ambalaže će pomoći kod neophodnog ponovnog pakovanja i transporta, ali
nije uslov za garanciju.
Ako se vaš proizvod zamijeni od strane BISSELL-a po ovoj garanciji, novi dio
će koristiti odredbe ove garancije (računajući od datuma izvorne kupovine).
Garantni rok po ovoj garanciji neće biti produžen bez obzira na to da li je vaš
proizvod popravljen ili zamijenjen ili nije.
*IZUZECI I ISKLJUČENJA OD ODREDBI GARANCIJE
Ova garancija primjenjuje se na proizvode koji se koriste za ličnu upotrebu
u domaćinstvu, a ne za komercijalnu upotrebu ili iznajmljivanje. Potrošni
dijelovi, kao što su filteri, remenje i navlake za mop, koje korisnik s vremena
na vrijeme mora mijenjati ili servisirati, nisu obuhvaćeni ovom garancijom.
Ova garancija ne primjenjuje se na kvarove nastale zbog trošenja i habanja
nastalog dnevnom upotrebom. Oštećenje ili kvar izazvan od strane korisnika
ili bilo koje treće strane, bilo da je rezultat nezgode, nemara, nepravilne
upotrebe, nepažnje ili bilo koje druge upotrebe koja nije u skladu sa
priručnikom za upotrebu, nisu obuhvaćeni ovom garancijom.
Neovlašteni popravak (ili pokaj popravka) mogu učiniti ovu garanciju
nevažećom, bez obzira da li je oštećenje izazvano tim popravkom/
pokušajem.
Skidanje ili mijenjanje naljepnice na proizvodu s nazivnim karakteristikama
proizvoda ili njeno oštećenje da bude nečitka, učinit će ovu garanciju
nevažećom.
OSIM U NIŽE NAVEDNIM SLUČAJEVIMA, KOMPANIJA BISSELL I NJENI
DISTRIBUTERI NE SNOSE ODGOVORNOST ZA BILO KOJI GUBITAK ILI ŠTETU KOJA
NIJE PREDVIDIVA ILI ZA SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE BILO KOJE PRIRODE
POVEZANE SA UPOTREBOM OVOG PROIZVODA, UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA,
GUBITAK PROFITA, GUBITAK POSLOVANJA, PREKID POSLOVANJA, GUBITAK
POSLOVNE PRILIKE, NESREĆA, NEUGODNOST ILI RAZOČARANJE. OSIM U NIŽE
NAVEDENIM SLUČAJEVIMA, ODGOVORNOST KOMPANIJE BISSELL NEĆE PRELAZITI
KUPOVNU CIJENU PROIZVODA.
BISSELL ne isključuje ili ograničava ni na koji način svoju odgovornost za slučaj
(a) smrti ili lične povrede izazvane nom nepažnjom ili nepažnjom naših
zaposlenika, predstavnika ili podizvođača; (b) prevare ili obmanjujućeg ili
pogrešnog tumačenja; (c) ili za bilo koje druge slučajeve koji ne mogu biti
isključeni prema zakonu.
Ako vaš BISSELL proizvod zahtijeva servisiranje ili imate reklamaciju po našoj ograničenoj garanciji, kontaktirajte nas kako slijedi:
Internet stranica: www.BISSELL.eu
Potrošačka garancija
Briga za potrošače
16
BS
重要安全须知
警告
为降低火灾、电击或伤害风险,请遵照以下要求
操作:
»本装置可由 8 以上的儿童
身体感官或心智机能不健全
了解使用,
但前提是有监护他们告知他
们本置的安使用方法及相关
险。在无人监护的情况下不得
童执行清和用维护操作。
»应监护好儿童,确保其不会玩耍本
装置。
»在不使用时和清洁、护或维修
装置之前请拔下电源插座上的插
且如您的装置配有带活动电
刷的辅助工具请在连接或断开该
工具之前拔下插头
»切勿浸入水中或液体中
»确保头发宽松的衣服手指以及身
各个部位离本置的开口
件及
»切勿使用损坏的电缆或插头
»如果充电器电源线损坏必须由制
及其维修机构或类似格的
人员更换以免发生危险。
»请勿焚烧本装使严重损毁也
不要进行焚烧。池在火能发
生爆炸。
»置电
»本装置所含池仅由经过
训练的人员进更换。
» 下 ,可
从 电 ,请
外 发 ,请
液体接触眼睛外寻求医疗帮
助。电池中溅出的液体可能会引
起疼或灼伤。
»仅使用由制造商的充电器充
适用于某一类电池组的充电器
与另一可导
灾。
» 在不使用时和清洁、护或维修
前 ,请 从 电
上拔下如果您的装置配有带活动
电刷的辅助工具请在连接或断开
该工具之前拔下插头
» 本 装 置 中 含 有 不 可 更 换 的 电 池 。
» 切勿使用损坏的电源线或充电器。
如果本装置无法正曾掉落
在地上已损坏或掉落
中 ,请
» 时 ,必
»电器须使用对电器标记
的安超低电供电
»使用本手册操作分所规定的液
体类型且用量要符合规定。
»导入
设备中。
» 拔下插头前,请先关闭所有控制器。
»切勿拽拉充电器电缆或通过电缆提起设备,切勿将电缆用作
把手,切勿在关门时夹住电缆,切勿在锋利的边缘或拐角区
域拽拉电缆。
»确保充电器电缆远离受热表面。
»要拔下插头,请捏住充电器插头,而不是电缆。
»切勿用湿手握持充电器插头或本装置。
»勿使电池组和充电器底座输出端子短路。
»请勿在室外为装置充电。
»拆卸电池时,必须断开本装置的电源。
»切勿对废弃的电池进行充电、拆解、加热(至 60°C 以上)
或焚烧。
»请将电池放在儿童接触不到的地方。
»请及时处理废弃的电池。
»切勿将电池放入口中。如被误吞,请联系您的内科医生或当
地的中毒控制中心。
»预防意外启动。在提起或搬运本装置之前,请确保开关处于
关闭位置。在搬运本装置时将手指放在开关部位,或者在开
关处于启动位置时通电可导致事故。
»请勿使用损坏或改装过的装置。损坏或改装过的电池可能会
出现不可预知的行为,进而导致火灾、爆炸或受伤的危险。
»请勿将装置暴露于火焰或过高的温度。暴露于火焰或 130°C
以上的温度可导致爆炸。
»请遵照所有的充电说明操作,切勿在说明中指定的温度范围
之外给本装置充电。充电不当或在指定温度范围之外进行充
电可导致电池损坏并增加火灾的风险。
»让有资质的维修人员来执行维修操作,并且只使用相同的备
件。这样可持续确保产品安全。
»除非使用和保养须知中明确说明,请勿改装或试图自行维
修本装置。
»在电池充电、装置存放或装置使用期间,请保持温度在
在使用本装置之前,请先阅读所有安全须知。
使用电气设备时应遵照基本预防措施包括以下内容:
17
CHS
请保管好本安全须知,以备将来参考
ORIGINAL INSTRUCTIONS
仅适100-240V~, 50/60HZ的交电源下操
本型号仅供家庭使用。
要信息
»确保将本装置放在水平表面上。
» 如果装置配有刷辊且把手未完全垂直,请勿在同一位置使用本装置。
» 请勿存放于可能发生结冰的地方。
»塑料水箱不可使用洗碗机清洗。不要将水箱放在洗碗机中。
»电池处置:将电池充电器从产品上断开。关闭电源。卸下电池盖螺丝。从电池仓中取出电池,单独切断电线,将电池断开。有关
具体的电池拆卸说明,请访问global.BISSELL.com
4-30°C 之间。
»塑料薄膜可导致危险。应让儿童远离塑料薄膜,以免发生
窒息。
»务必按本使用手册中的规定使用本装置。
»务必使用制造商推荐的配件。
»如果本装置无法正常工作、曾掉落在地上、已损坏、曾置于
室外或掉落在水中,请勿尝试进行操作,而是将其送至授权
维修中心进行修理。
»切勿将任何物体放入开口中。
»切勿在开口堵塞的情况下使用;确保无灰尘、棉绒、头发
或任何可能减小气流的物体。
»清扫楼梯时应格外小心。
»切勿用于扫除易燃或可燃液体(例如汽油),或者在可能
存在易燃或可燃液体的区域使用本装置。
»切勿用于扫除有毒物质(氯漂白剂、氨水、下水道清洗
剂等)。
»切勿在充满油性漆所发出的蒸气、油漆稀释剂或某些防蛀性
物质、可燃性粉尘或其他爆炸性或有毒蒸气的密闭空间内使
用本装置。
»切勿用于扫除坚硬或尖锐物品,例如玻璃、钉子、螺丝、
硬币等。
»请勿用于扫除正在燃烧或冒烟的物体,例如香烟、火柴或
热灰烬。
»将滤网安装好后再使用。
»当心地面湿滑。
»请勿在室外使用。
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
18
CHS
注:请保留好您的原始购买收据。在进行保修索赔时购买收据可用作购买日期的证明
请参阅“质保”以获取详细信息
质保
客户服务
此质保仅适用于美国和加拿大以外的国家/
地区。此质保由 BISSELL® International Trading
Company B.V.“必胜”提供。
此质保由必胜提供。它赋予您在法律规定权利之内
的特定权利。不同国家/地区的用户所享有的法律
权利也会有所不同。具体法律权利和解决方法可联
系当地客户服务中心。本质保中的任何内容不会取
代或减少您的法律权利或解决方法。如需有关此质
保的附加说明或对其承保范围有任意疑问请联系
必胜客户服务中心或当地的分销商。
此质保提供给新品购买者且不可转让。
如需依据此质保进行索赔必须提供购买
日期凭证。
为了履行此质保的条款有时可能需要获取您的
一些个人信息如邮寄地址。所有个人数据都将依
据 BISSELL 的隐私政策进行处理具体内容可见
global.BISSELL.com/privacy-policy
两年有限质保
自原购买者购买日期算起
除以下*“例外事项”必胜有权自行决定免费维
修或更换(使用全新、八成新或翻新的部件或产品)
任何有缺陷或发生故障的零件或产品。
必胜建议客户在质保期内妥善保管产品原包装及
购买日期凭证以备索赔时举证。保留原包装会方
便必要的重新包装和运输但不是索赔的必要条
件。
如果必胜在质保期内为您更换产品则所更换产
品的质保期为本质保的剩余时间(自原购买日期
算起无论您的产品是更换还是维修质保期都
不会延长。
*质保条款的“例外事项”
此质保适用于个人家庭使用的产品不适用于商用
或租赁用产品。滤水器、皮带和拖把垫等需要用户
不时更换或保养的易耗品不在质保范围以内。
此质保不适用于正常磨损导致的缺陷。用户或任何
第三方因事故、疏忽、滥用或其他任何不符合《使用
手册》的使用行为而导致的损坏或故障不在质保
范围以内。
任何未经授权的维修(或尝试维修无论是否造成
损坏都可能导致此质保失效。
撕下或篡改产品标签或导致标签不可辨识会导致
此质保失效。
除下列明示的事项外必胜及其分销商不对不可预
见的损失或损坏或者任何与本产品使用有关的附
带和间接损失或损坏负责
包括但不限于利润损失、商业损失、营业
中断、机会损失、困境、不便或失望。除下列明示的
事项外必胜的责任不会超过产品购买价。
必胜不会以任何形式免除或限制自身对以下事项
的责任:(a) 因我方、我方员工、代理商或分包商的
疏忽而导致的死亡或人身伤害;(b) 欺诈或虚假陈
述;(c) 其他法律所无法免除或限制的责任。
如果您的必胜产品需要维修或要依据两年有限保修进行索赔请通过以下方式联系我们:
网站:
www.BISSELL.cn
电子邮件:
www.BISSELL.cn/contact
客户服务热线:400.700.2283
星期一至星期五
19
CHS
重要安全說明
警告
如欲減少火災、觸電或傷害的危險:
•8歲及以下的兒童和體力、感知能力或心
智能力衰退,或者缺乏經驗和知識的個人
不適合使用本電器,除非有對此類人的安
全負責之人員就電器的使用對其進行監督
或做出相關說明。切勿讓兒童在無監管的
情況下進行清潔和使用者維護。
•請看管好兒童,確保其不會擺弄本電器。
•不使用時,清潔、維修或保養電器之前,
以及若電器附有配備活動塵刷的輔助工
具,請在接上或拔下工具之前,充电器從
電源插座拔下。
•切勿浸入水或液體中。
•確保頭髮、寬鬆衣物、手指以及身體各個
部位遠離本電器及其附件的開口及活動部
件。
•切勿使用受損電纜或插頭。
•如果充電器供電電纜受損,請讓製造商、
其服務代理商或類似具備資質的人員提供
替換服務,以避免危險。
•不要焚燒電器,即使它嚴重損壞。電池放
入火中會爆炸。
•應用安全的方式處置電池。
•本電器內的電池僅能由專業技工更換。
•若使用不當,電池可能會滲出液體;請
勿接觸。若不慎接觸滲出液,請用清水沖
洗。若眼睛接觸到滲出液,請另行就醫。
電池滲出液會導致刺激或灼傷。
•僅使用製造商指示的充電器為電池再充
電。使用僅適用一種電池類型的充電器為
另一種電池充電,可能會引發起火風險。
•不使用時,清潔、維修或保養電器之前,
以及若電器附有配備活動塵刷的輔助工
具,請在接上或拔下工具之前,將充電器
電源線從電源插座拔下。
•本電器含有非充電式電池。
•請勿使用受損電纜或充電器。如果本電器
因摔壞、受損、遺留在戶外或掉入水中而
無法正常工作;請將其送至服務中心。
•取出電池時,必須將設備斷電。
•只能以符合設備標記的安全超低電壓為設
備供電。
•僅使用本使用指南「操作」章節詳細指明
的液體類型及容量。
•液體不得對準內含電氣部件的設備。
•請在拔去插頭前關閉所有控制裝置。
•切勿使用充電器電纜拉扯或搬運電器、將電纜作為手柄、在
電纜上關門,或者在銳角或角落附近拉動電纜。
•確保充電器電纜遠離加熱表面。
•若要拔出插頭,請握住充電器插頭,而不是拉扯電纜。
•請勿用濕手觸摸充電器插頭或電器。
•電池組和充電器基座輸出端子不能呈短路狀態。
•切勿在戶外為電器充電。
•取出電池時,必須將電器的充电器從插座拔下。
•請勿再充電、拆解、加熱至60°C以上或焚燒。
•請將電池置於兒童無法接觸之處。
•及時處置廢舊電池。
•切勿將電池放入口中。若不慎誤吞電池,請向醫生或當地的
毒物管制機關洽詢。
•請避免無意中開機。請先確認開關處於關閉位置再拿取電
器。拿取電器時,若將手指放在開關上,或在開關處於開啟
位置時將電器通電,皆會引發意外。
•若電器受損或經過改裝,請勿使用。損壞或改裝過的電池可
能會產生非預期作用,進而起火、爆炸或導致人員受傷。
•請勿使電器接近火源或高溫。電器靠近火源或130°C以上的
高溫可能會引發爆炸。
•請遵守所有充電說明,並請勿在說明指定的溫度範圍外為電
器充電。充電不當或在超出指定溫度範圍的環境下充電,可
能導致電池受損,且會提高起火風險。
•請交由合格的技師以原廠替換零件執行保養維修服務。此舉
可確保產品的安全。
•除了使用及保養說明中的指示外,請勿自行改裝或嘗試維修
電器。
•為電池充電時、存放裝置或使用裝置時,請將溫度保持在
4-30°C之間。
•塑膠薄膜可能有危險性。請看管好兒童,以免窒息。
•請僅按照本使用指南使用。
•僅請使用製造商推薦的附加裝置。
•如果本電器因摔壞、受損、遺留在戶外或掉入水中而無法正
常工作;請勿試圖操作電器並將其返回服務中心維修。
•請勿將任何物體插入孔隙。
•切勿於任何開口堵塞的情況下使用;遠離灰塵、線頭、頭髮
以及可能減少氣流的任何物體。
•請在清潔樓梯時加倍小心。
•切勿用於收拾易燃或可燃液體(如汽油),切勿於易燃或
可燃液體可能存在的區域使用。
•切勿用於收拾毒性物質(含氯漂白劑、氨水、水管清潔劑
等)。
•請勿將此電器用於充滿蒸氣的封閉空間內,這些蒸氣由油基
塗料、塗料稀釋劑、部分防蛀物質、易燃粉塵釋放,或含有
其他爆炸性或有毒蒸氣。
•切勿清潔堅硬或尖銳的物體,如玻璃、釘子、螺絲、硬幣等
•不要清潔正在燃燒或冒煙的物體,例如,煙頭、火柴或熱
煙灰。
•倘若沒有適當過濾裝置,請勿使用。
•潮濕時地板滑溜。
•請僅在室內使用。
S030-1B297100HE S030-1B297100HC
S030-1B297100HK S030-1B297100HU
S030-1B297100HA S030-1B297100HO
請在使用電器之前閱讀所有說明
使用電器時應遵循基本的預防措施其中包括以下內容
20
CHT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Bissell CrossWave X7 Cordless Pet Pro Multi-Surface Wet Dry Vacuum Návod na používanie

Typ
Návod na používanie