Hendi 272411 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Item: 272411
LOUNGE HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
2
0063/19
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
[HS] 12,5 kW [HS] 12 kW
900 g/h 850 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
[HS] 12 kW
850 g/h
G30-30 mbar
RO/IT/HU
272411 Lounge Heater PIN : 0063CO7365
[HS] 12 kW
850 g/h
G30/31-
28-30 mbar
CZ/SK
[HS] 13,5 kW
970 g/h
G30-50 mbar
AT/CH/HR
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo / Articol / пункт /
Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese / țară / страна / Χώρα /
Země / Krajina / Ország / Država
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina / Puissance / Potenza /
Putere / Мощность / Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση / Hodnota
regulátoru tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés / Postavljanje
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός
σειράς / Pořadové číslo / Poradové číslo / Sorozatszám /
Serijski br.
I3P I3P I3B/P I3B/P I3+
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie / Categoria /
Categorie / категория / Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation /
Consumo / Consum / потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να θερμανθούν
υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте, пожалуйста,
руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
0063/XX
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovávejte tuto příručku se spotřebičem.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett.
Čuvajte ove upute s uređajem.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Používat výhradně venku.
Používajte iba vo vonkajšom prostredí.
Kizárólag kültéri használatra.
Upotrebljavajte isključivo na otvorenom.
97
SK
Vážený zákazník,
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto zariadenia spoločnosti Hendi. Starostlivo si prečítajte túto príručku skôr
než zariadenie zapojíte, aby ste predišli poškodeniu v dôsledku nesprávneho použitia. Obzvlášť starostlivo
si prečítajte bezpečnostné predpisy.
Bezpečnostné predpisy
Toto zariadenie musí byť používané vo vonkajšom prostredí alebo v dobre vetraných prie-
storoch a nesmie byť inštalované alebo používané v interiéri.
Plynovú fľašu vymieňajte v dobre vetraných priestoroch, mimo akýchkoľvek zápalných
zdrojov.
Plynová fľaša musí byť skladovaná vonku alebo v dobre vetraných priestoroch.
Skladovanie tohto zariadenia v interiéri je možné dovoliť iba v prípade, ak je plynová fľaša
odpojená a odobratá od zariadenia.
Nepohybujte týmto zariadením pokiaľ je v prevádzke alebo po jeho vypnutí skôr než vy
-
chladne.
Nepokúšajte sa toto zariadenie akýmkoľvek spôsobom upravovať. Nenatierajte sálavú
mriežku, ovládací panel alebo reflektor farbou.
Neblokujte vetracie otvory krytu fľaše.
Inštalácia zariadenia a uskladnenie plynovej fľaše musí byť v súlade s miestnymi predpis
-
mi o inštalácii plynových zariadení.
Pred premiestnením zariadenia uzavrite ventil plynovej fľaše alebo regulátor.
Používajte iba typ plynu špecifikovaný výrobcom.
Opravy musí vykonávať kvalifikovaná osoba.
Pri silnom vetre je potrebné venovať zvláštnu pozornosť tomu, aby nedošlo k prevráteniu
zariadenia.
Skontrolujte správne osadenie tesnenia regulátora, aby mohlo plniť svoju funkciu.
Po použití uzavrite prívod plynu na ventile plynovej fľaše alebo regulátor.
Zariadenie nepoužívajte pokým neboli všetky pripojenia skontrolované na tesnosť.
V prípade úniku plynu nie je možné zariadenie používať. Ak je takéto zariadenie v prevád
-
zke, je potrebné uzavrieť prívod plynu a zariadenie je potrebné preveriť a pred opätovným
použitím opraviť.
Potrubie a pružnú hadicu kontrolovať v mesačných intervaloch a vždy po výmene fľaše.
Potrubie a pružnú hadicu je potrebné vymeniť v predpísaných časových intervaloch alebo
raz ročne.
Hadicový rozvod je potrebné vymeniť pred uvedením zariadenia do prevádzky ak sú na
ňom viditeľné znaky nadmernej abrázie alebo opotrebenia alebo ak došlo k poškodeniu
hadice, pričom vymenený hadicový rozvod musí byť v súlade so špecifikáciou výrobcu.
Je potrebné vykonať prehliadku ohrievača pred jeho použitím a minimálne raz ročne kva
-
lifikovaným pracovníkom servisu. Podľa potreby sa môže vyžadovať častejšie čistenie. Je
nevyhnutne nutné, aby ovládacia skriňa, horáky a priestory cirkulácie vzduchu na zaria
-
dení boli udržiavané v čistote.
98
SK
Ohrievač okamžite vypnite ak nastane jedna z nasledujúcich situácií:
¨ Zápach plynu v spojitosti s extrémne žltým okrajom plameňov horáka.
¨ Ohrievač nedosiahne správnu teplotu. Teplota pod 5 °C spôsobí obmedzené prúdenie
tepla a zariadenie nebude pracovať správne.
¨ Zariadenie začne počas používania vydávať praskavé zvuky (jemné praskavé zvuky po
zhasnutí zariadenia sú normálne).
Regulátor a hadicový rozvod sa musí nachádzať mimo miest, kde sa o ne môžu potknúť
osoby alebo mimo oblastí, kde by mohlo dôjsť k náhodnému poškodeniu hadice.
Akýkoľvek kryt alebo iné ochranné zariadenie odstránené z dôvodu údržby je pred prevád
-
zkovaním ohrievača potrebné namontovať späť.
Je potrebné varovať deti i dospelé osoby pred nebezpečenstvom vysokých teplôt na povr
-
chu zariadenia a o potrebe odstupu kvôli prevencii popálenín a vznietenia odevov.
Je potrebné vykonávať starostlivý dozor nad malými deťmi a domácimi zvieratami na
-
chádzajúcimi sa v okolí ohrievača.
Odevy alebo iné horľavé materiály nie je možné vešať alebo umiestňovať na zariadenie
alebo do jeho blízkosti.
Neumiestňujte predmety na zariadenie ani ich o zariadenie neopierajte. V prípade usklad
-
nenia pod zariadením alebo v jeho blízkosti sú určité materiály alebo predmety vystavova-
účinku sálavého tepla a môžu byť vážne poškodené.
V blízkosti tohto zariadenia nepoužívajte ani neuskladňujte horľavé materiály.
Počas prevádzky zariadenia nerozstrekujte v jeho blízkosti aerosóly.
Vždy dodržiavajte odstup minimálne 0,9 m od horľavých materiálov.
Zariadenie vždy umiestňujte na pevný rovný podklad. Dobre vetraný priestor musí byť
otvorený minimálne z 25 % svojej povrchovej plochy. Povrchová plocha je súčtom povrchu
stien.
Určené použitie
Toto zariadenie je určené na profesionálne pou-
žitie a môžu ho používať iba kvalifikovaní pracov-
níci.
Zariadenie je určené len na vyhrievanie externých
alebo dobre vetraných priestorov. Akékoľvek iné
použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča ale-
bo telesnému zraneniu.
Používanie spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa
bude považovať za nesprávne použitie zariadenia.
Zodpovednosť za nesprávne použitie zariadenia
nesie výlučne používateľ.
99
SK
Zoznam súčastí
Č. SÚČASTI Názov SÚČASTI MNOŽSTVO
1 Mriežka (ľavá strana) 1
2 Skrutka s dvojitou hlavou A 6
3 Skrutka s dvojitou hlavou B 4
4 Mriežka (pravá strana) 1
5 Reflektor A 1
6 Reflektor B 1
7 Sálavý zdroj (emitor) 1
8 Kompletný modul horáka 1
9 Rukoväť 1
10 Zadný kryt 1
11 Dvierka 1
12 Kolieska 1
13 Podstava 1
Rozložený pohľad
100
SK
Montáž
Potrebné nástroje: Skrutkovač s koncovkou typu
Philips
Poznámka: Pred začatím montáže odstráňte aký-
koľvek prepravný ochranný materiál.
Krok 1: Podstavu umiestnite na rovný povrch.
Upevnite zadný kryt k podstave použitím 5
ks skrutiek M5*10 a podložiek.
Krok 2: Upevnite modul horáka nad zadný kryt pou-
žitím 5 ks skrutiek M5*10 a podložiek.
UPOZORNENIE: Pre dobré uzavretie dvierok na-
dvihnite modul horáka jednou rukou a upevnite 5
ks skrutiek M5*10 a podložiek v najnižšej polohe
otvorov pre skrutky v module horáka.
Krok 3: Spojenie hadice a regulátora s modulom
horáka.
Umiestnite plynovú fľašu na podstavu a pri-
pojte regulátor k fľaši, potom zmontujte 2
pásky fľaše a ubezpečte sa, že plynová fľa-
ša je páskami upevnená. (Viď „Pripojenie k
plynovej fľaši“ a „Upevnenie plynovej fľaše“)
Preverte tesnosť všetkých pripojení použi-
tím roztoku mydlovej vody. (ViďTest úniku
plynu“)
Krok 4: Nasuňte dvierka krytu na záves na zadnom
kryte, dvierka uzatvorte a uzamknite.
Krok 5: Upevnite zostavu koliesok k podstave po-
mocou 2 ks skrutiek M6*12 a podložiek. (Ak
sú kolieska namontované, krok ignorujte).
Požiadavky na plyn
Zariadenie musí používať regulátor plynu schvá-
lený podľa EN12864 a plynovú hadicu s osvedče-
ním podľa CE dĺžky 0,5 metra (BS3212 a EN1763-
1).
Nikdy nepoužívajte plynovú fľašu s poškodeným
telesom, ventilom, poškodeným horným alebo
spodným lemom. Poškodený alebo hrdzavý-
sobník plynu môže predstavovať riziko a musí ho
skontrolovať dodávateľ plynu.
Nikdy zariadenia nepripájajte na zdroj plynu, kto-
rý nevyhovuje predpisom.
Ak sa zariadenie nepoužíva, plynovú fľašu UZA-
VRITE.
Zakaždým po pripojení fľaše uskutočnite na pri-
pojeniach plynu tesnostnú skúšku. Ak sa v roz-
toku používanom pri tesnostnej skúške tvoria
bublinky, zariadenie nepoužite. Na kontrolu úniku
plynu nikdy nepoužívajte plameň.
Pripojenie k plynovej fľaši
Ohľadne pokynov na používanie plynovej fľaše sa
obráťte na svojho dodávateľa plynu.
Plynové fľaše vymieňajte iba vo vonkajších alebo v
dobre vetraných priestoroch bez otvoreného ohňa
alebo iného zápalného zdroja.
Plynová fľaša musí byť vždy používaná vo vertiká-
lnej polohe.
Uzatvorte regulačný ovládač ohrievača jeho úpl-
ným otočením v smere hodinových ručičiek.
Uzatvorte kohút plynovej fľaše a potom pripojte k
plynovej fľaši regulátor.
Pevne utiahnite všetky pripojenia, tam kde je to
vhodné, vidlicovým kľúčom. Fľašu je potrebné
umiestniť na podstavu fľaše.
101
SK
Skontrolujte tesnosť všetkých spojov použitím
mydlovej vody. Ak je objavená netesnosť, spoj
utiahnite a skontrolujte znova.
Zabezpečenie plynovej fľaše
1. Upevnite fľašu ako aj upevňovacie pásky na
zadnú časť krytu nádrže použitím 4 ks skrutiek
M5x12 s podložkou M5 a maticami M5.
2. Umiestnite plynovú fľašu do vnútra krytu nádrže.
3. Pripojte plynovú fľašu k regulátoru. Ohľadne pri-
pojenia regulátora k fľaši sa riaďte pokynmi pri-
loženými k regulátoru.
4. Stiahnite upevňovacie pásky fľaše k sebe ako je
to zobrazené na fotografii hore. Pásky musia byť
na fľaši správne napnuté.
Pozor: Dbajte na to, aby upevňovacie pásky fľaše
NEOBMEDZOVALI zostavu regulátora.
Minimálny odstup od horľavých materiálov
Dôležité pravidlá bezpečnosti
Pre použitie v exteriéri alebo dobre vetraných prie-
storoch.
Dobre vetraný priestor musí byť otvorený minimá-
lne z 25 % svojej povrchovej plochy.
Povrchová plocha je súčtom povrchu stien. Použitie
tohto zariadenia v uzavretých priestoroch môže byť
nebezpečné a je ZAKÁZANÉ.
Je potrebné, aby si deti a dospelí boli vedomí vyso-
kých prevádzkových teplôt v oblastiach nad telesom
počas prevádzky ohrievača. Je potrebné starostli-
vo dohliadať na deti nachádzajúce sa v blízkosti
ohrievača.
NIKDY nič nevešajte na tento ohrievač, vrátane
odevov alebo iných horľavých predmetov.
NEPOUŽÍVAJTE tento ohrievač pokým nie je úplne
zmontovaný s reflektorom osadeným na správnom
mieste.
Rešpektujte minimálne odstupové vzdialenosti od
horľavých materiálov.
Hore 100cm
102
SK
Skúška plynotesnosti
Na kontrolu úniku plynu nikdy nepoužívajte otvo-
rený oheň. Nikdy počas tesnostnej skúšky nefaj-
čite.
Pripojenia plynu na tomto zariadení sú pred jeho
expedíciou kontrolované na tesnosť.
Toto zariadenie je potrebné pravidelne kontrolovať
na tesnosť a pri zistení zápachu plynu je potrebné
vykonať okamžitú kontrolu.
Pripravte mydlový roztok použitím 1 časti teku-
tého saponátu na umývanie riadu a 3 dielov vody.
Mydlový roztok je možné aplikovať využitím fľaš-
ky od saponátu, pomocou štetca alebo handry v
miestach tesnostnej skúšky zobrazených na ob-
rázku vyššie.
Ventil plynovej fľaše musí byť v tomto okamihu
skúšky v polohe VYPNUTÉ. Keď už je mydlový
roztok nanesený na pripojeniach plynu, ventil
plynovej fľaše je potrebné otočiť do polohy OTVO-
RENÉ.
V prípade úniku plynu sa na mydlovom roztoku
začnú vytvárať bubliny.
V prípade úniku prívod plynu uzavrite. Utiahnite
všetky netesné spoje, potom otvorte prívod plynu
a opätovne skontrolujte.
Pokyny pre zapálenie
Pred prvým použitím a po každej výmene plynovej
fľaše musí pred zapálením nastať prevetranie! Aby
ste ho vykonali, otočte regulačným ovládačom pro-
ti smeru hodinových ručičiek do polohy zapaľovací
horák. Ovládač zatlačte a držte 3 minúty a potom
sa pokúste o zapálenie.
Pred použitím skontrolujte všetky pripojenia plynu.
• Zapnite dodávku plynu na zdroji.
Regulačný ovládač zatlačte, aby ste ním otočili
proti smeru hodinových ručičiek na ‘PILOT (ZA-
PAĽOVACÍ HORÁK)’.
Držte ovládač zatlačený pokým sa nezapáli za-
paľovací horák, potom naďalej držte ovládač za-
tlačený 20 sekúnd pokým nezostane plameň za-
pálený aj po uvoľnení ovládača.
Ak sa zapaľovací horák nezapáli alebo nezostane
horieť, zatlačte ovládač, aby ste ho otočili v smere
hodinových ručičiek do polohy ‘OFF (VYPNUTÉ)’ a
postup opakujte.
Je potrebné, aby zapaľovací horák horel a ovlá-
dač bol nastavený na voľbu ‘PILOT (ZAPAĽOVACÍ
HORÁK)’.
Ovládač pridŕžajte v jemne zatlačenej polohe a
otáčajte ním proti smeru hodinových ručičiek do
polohy ‘LOW (NÍZKY)’ alebo “HIGH (VYSOKÝ VÝ-
KON)” podľa priania..
Zhasnutie
Ovládač držte v zatlačenej polohe a otočte ním v
smere hodinových ručičiek do polohy “OFF”.
Po použití uzatvorte ventil plynovej fľaše alebo
regulátora.
Pred premiestnením zariadenia umožnite jeho
vychladnutie.
103
SK
Údržba a servis
Aby vám váš ohrievač dlhé roky dobre slúžil, pravi-
delne vykonávajte nasledovné činnosti údržby:
• Vonkajšie povrchy udržiavajte v čistote.
Na čistenie používajte teplú vodu so saponátom.
Nikdy nepoužívajte horľavé alebo agresívne čis-
tiace prostriedky.
Počas čistenia vášho zariadenia zabezpečte, aby
oblasť okolia horáka a jednotky zapaľovania bola
neustále suchá. Ak sa okruh regulácie plynu do-
stane akýmkoľvek spôsobom do styku s vodou,
NEPOKÚŠAJTE sa ho použiť. Musí byť vymenený.
Prietok vzduchu nesmie byť blokovaný. Udržia-
vajte ovládače, horák a kanály prúdenia vzduchu
v čistote. Príznaky možného upchania prívodu
vzduchu zahŕňajú:
- Zápach plynu s extrémne žltým sfarbením kon-
cov plameňa.
- Ohrievač NEDOSAHUJE želanú teplotu.
- Sálanie ohrievača je veľmi nerovnomerné.
- Ohrievač vydáva praskavé zvuky.
V horáku alebo otvoroch sa môžu nachádzať
pavúky a hmyz. Tento nebezpečný stav môže po-
škodiť horák a spôsobiť, že jeho používanie sa
stane nebezpečným. Otvory horáka čistite pou-
žitím robustného čističa rúrok. Stlačený vzduch
môže pomôcť vyčistiť menšie častice.
Nánosy sadzí môžu spôsobiť riziko požiaru. Ak sa
vytvárajú akékoľvek nánosy sadzí, čistite klenutý
kryt a strojnú časť teplou mydlovou vodou.
Poznámka: v prostredí so slaným vzduchom (ako
napríklad v blízkosti mora), dochádza ku korózii
omnoho rýchlejšie než obvykle. Skorodované časti
často kontrolujte a promptne ich opravte.
Servis
Ohľadne vykonávania servisu a výmeny dielcov na
tomto zariadení sa obráťte na vášho lokálneho
predajcu. Servis zariadenia môže vykonávať iba
oprávnený personál.
Upozornenie: nepoužívajte súčiastky alebo kom-
ponenty, ktoré nie sú schválené pre toto zaria-
denie, používajte iba originálne náhradné diely
a komponenty. Použitím neschválených náhrad-
ných dielov alebo komponentov zaniká záruka a
môže nastať nebezpečný stav.
Poznámka
Po 3 až 4 rokoch sa odporúča výmena plynovej
hadice (viď dátum na hadici). Plynová hadica sa
po určitom čase stáva poréznou. Hadicu aspoň
raz ročne taktiež kontrolujte na tesnosť. I keď
ešte neuplynula expiračná doba, stav hadice je
potrebné vždy skontrolovať. V prípade poškode-
nia/ prasklín je potrebné okamžite hadicu vyme-
niť. Ubezpečte sa, že dodržiavate všetky miestne
predpisy o ochrane zdravia a bezpečnosti (napr.
požiarnu vyhlášku).
Regulátory tlaku majú stanovenú maximálnu ži-
votnosť, ktorá je vyjadrená dátumom vytlačeným
na regulátore, avšak uvedomte si, že miestne
predpisy o ochrane zdravia a bezpečnosti môžu
byť prísnejšie.
Regulátor tlaku nahraďte iba takým, ktorý po-
skytne výrobca.
Dbajte na miestne predpisy, tieto môžu byť od-
lišné.
Plynové fľaše skladujte vždy v stojatej polohe, po-
užívané aj prázdne.
104
SK
Skladovanie
Pre skladovanie zariadenia v interiéri nejestvuje v
prípade odobratia plynovej fľaše žiadne obmedze-
nie. V dobe medzi používaniami:
OFF (VYPNITE) regulačný ovládač
OFF (UZATVORTE) plynovú fľašu
Ohrievač skladujte nastojato v oblasti chránenej
pred priamym kontaktom s nepriaznivým počasím
(ako je dážď, sneh s dažďom, ľadovec, sneh, prach
a nečistoty).
Ak je to požadované, kvôli ochrane vonkajších po-
vrchov a na zabránenie tvorby nečistôt v prívodoch
vzduchu zariadenie zakryte.
Poznámka: Skôr než ohrievač zakryjete, počkajte
na jeho vychladnutie.
Počas dlhšej nečinnosti alebo počas prepravy:
OFF (VYPNITE) regulačný ovládač
Odpojte plynovú fľašu a umiestnite ju na bezpeč-
né, dobre vetrané miesto v exteriéri. NESKLA-
DUJTE na mieste, kde teplota presiahne 50°C
Ohrievač skladujte nastojato v oblasti chránenej
pred priamym kontaktom s nepriaznivým počasím
(ako je dážď, sneh s dažďom, ľadovec, sneh, prach
a nečistoty).
Ak je to požadované, kvôli ochrane vonkajších po-
vrchov a na zabránenie tvorby nečistôt v prívodoch
vzduchu zariadenie zakryte.
Poznámka: Skôr než ohrievač zakryjete, počkajte
na jeho vychladnutie.
Odstraňovanie porúch
AK PROBLÉMOM JE: A PLATÍ NASLEDOVNÉ: POTOM VYKONAJTE TOTO:
Zapaľovací horák sa ne
-
zapáli
Ventil fľaše je zatvorený Otvorte ventil
Upchanie v otvore rúrky zapaľovacieho horáka
Vyčistite alebo vymeňte dýzu alebo rúrku zapaľova-
cieho horáka
Vzduch v prívode plynu
Otvorte prívod plynu a plyn odpúšťajte (stlačte regu
-
lačný ovládač) nie dlhšie než 1-2 minúty alebo pokým
nezacítite plyn
Nízky tlak plynu Málo plynu alebo prázdna plynová fľaša
Porucha zapaľovača
Zapáľte zapaľovací horák zápalkou, obstarajte si
nový zapaľovač a vymeňte. ( Viď obrázky nižšie)
Zapaľovací horák nezo
-
stáva horieť
Nános nečistôt okolo zapaľovacieho horáka Odstráňte nečistoty v okolí zapaľovacieho horáka
Pripojenie medzi plynovým ventilom a zapaľo
-
vacím horákom je uvoľnené
Utiahnite spoj a vykonajte tesnostnú skúšku
Zlý termočlánok Vymeňte termočlánok
Horák sa nezapáli
Tlak plynu je nízky Vymeňte plynovú fľašu
Upchanie dýzy Odstráňte upchanie
Regulačný ovládač nie je v polohe "ON (ZA
-
PNUTÉ)"
Otočte regulačným ovládačom do polohy "ON (ZA
-
PNUTÉ)"
Plameň horáka je slabý
Poznámka: Ohrievač ne
-
prevádzkujte pri teplote
pod 5°C
Tlak plynu je nízky Vymeňte plynovú fľašu
Vonkajšia teplota je nižšia ako 5°C a stav plynu
vo fľaši je menej ako 25%.
Vymeňte plynovú fľašu
Prívodná hadica je ohnutá alebo zalomená
Hadicu vyrovnajte a vykonajte na nej tesnostnú sk
-
úšku
Regulačný ovládač je v krajnej polohe "ON
(ZAPNUTÉ)"
Otočte regulačným ovládačom do polohy "OFF (VY
-
PNUTÉ)", nechajte vychladnúť na teplotu okolia a
skontrolujte upchanie horáka alebo dýz
Emitor žiari nerovnomer
-
ne
Poznámka: Spodných
2.5cm emitora obvykle
nežiari
Tlak plynu je nízky Vymeňte plynovú fľašu
Podstava nie je na rovnej ploche Umiestnite ohrievač na rovnú plochu
Ohrievač nie je umiestnený rovno Ohrievač vyrovnajte
Vytváranie nánosov sadzí Nečistota alebo povlak na reflektore a emitore Vyčistite reflektor a emitor
105
SK
Hustý čierny dym Upchanie horáka
Otočte regulačným ovládačom do polohy "OFF (VY
-
PNUTÉ)", nechajte vychladnúť na teplotu okolia a od-
stráňte upchanie a vyčistite horák zvnútra a zvonka.
Varovanie
Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte pokyny.
Toto zariadenie musí byť nainštalované v súlade s
pokynmi a miestnymi predpismi.
Používanie tohto zariadenia v uzavretých priesto-
roch môže byť nebezpečné a je ZAKÁZANÉ.
Na použitie v exteriéri alebo v dobre vetraných prie-
storoch. Dobre vetraný priestor musí byť otvorený
minimálne z 25 % svojej povrchovej plochy. Povr-
chová plocha je súčtom povrchu stien.
Záruka
Akákoľvek porucha, ktorá ovplyvňuje funkčnosť
spotrebiča a prejaví sa do jedného roka od nákupu,
bude odstránená bezplatne prípadne výmenou za
predpokladu, že spotrebič bol používaný a udržia-
vaný v súlade s pokynmi a nebol žiadnym spôso-
bom použitý nesprávne alebo nevhodne. Vaše zá-
konné práva nie sú ovplyvnené. Ak je na spotrebič
uplatnený nárok podľa záruky, uveďte kde a kedy
ste ho kúpili, a priložte doklad o kúpe (napr. príj-
mový doklad).
V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja
produktov si vyhradzujeme právo bez upozornenia
zmeniť výrobok, balenie a špecifikáciu v dokumen-
tácii.
Likvidácia a životné prostredie
Pri vyradení spotrebiča z prevádzky nesmie byť
zlikvidovaný s iným odpadom z domácnosti. Ste
zodpovedný za likvidáciu svojho zariadenia jeho
odovzdaním na určenej skládke odpadu. V opač-
nom prípade môžete dostať pokutu v súlade s plat-
nými nariadeniami o likvidácii odpadu. Separovaný
zber a recyklácia zariadenia určeného na likvidáciu
pomôže chrániť prírodné zdroje a zaistí recykláciu
spôsobom, ktorý chráni zdravie ľudí a životné pro-
stredie. Ďalšie informácie o tom, kde môžete od-
niesť spotrebič na recykláciu, vám poskytne vaša
miestna spoločnosť zaoberajúca sa zberom odpa-
du. Výrobcovia a dovozcovia nepreberajú zodpo-
vednosť za recykláciu, zaobchádzanie a ekologickú
likvidáciu priamym spôsobom ani prostredníctvom
verejného systému.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Hendi 272411 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka