Tristar KA-5339 Používateľská príručka

Kategória
Ohrievače priestoru
Typ
Používateľská príručka
SK Návod na použitieCS Návod na použití
Upevnite konzolu, držiak na ohrievači, aby ste udržali plynovú bombu
stabilnú bez pohnutia.
DÔLEŽITÝ TEST NA PRETEKANIE, PRESAKOVANIE A UNIKANIE
Test musí byť vykonaný v dobre vetranej miestnosti a oblasti, mimo
akýchkoľvek otvorených plameňov, ohňa alebo iných zdrojov vznietenia a
zapálenia. S regulátorom zapojeným k bombe, otočte ventil plynovej bomby
o 1 ½ otočky proti smeru hodinových ručičiek. Vyčistite kefou všetky spojenia
a napojenia hadíc, trubíc ku plynovému ventilu a zapojenia k otočnému
regulátoru k bombe a ventilu plynovej bomby roztokom čistiaceho prostriedku
a vody v pomere 50:50. Prúd bubliniek je indikácia presakovania a pretekania,
unikania. Ak sa objaví presakovanie a pretekanie, vypnite ventil bomby (v
smere hodinových ručičiek), odpojte regulátor z plynovej bomby a dajte
plynovú bombu na chladné, vonkajšie, dobre vetrané miesto. Kontaktujte
vášho dílera alebo dodávateľa plynu kvôli asistencii a pomoci.
Nepoužívajte Ohrievač, ak sa objaví pretekanie a presakovanie, unikanie!
Nepoužívajte otvorený nahý oheň či plameň kvôli testovaniu presakovania a
pretekania, unikania!
Neprevádzkujte žiadne elektrické zariadenie v prítomnosti plynového
presakovania a pretekania.
PREVÁDZKY (OBRÁZAK 6)
Ohrievač sa dá regulovať na tri rôzne ohrievacie fázy prívodu a prísunu: NÍZKA
(1
), STREDNÁ (2
) a VYSOKÁ (3
). Zapálenie, horenie sa prevádzkuje
piezom, elektrickým tlačidlom stlačenia.
Otvorte ventil na plynovej bombe 1 ½ otočky.
Stlačte nadol a otočte kontrolné tlačidlo a regulátor na NÍZKA (1
) pozíciu a
podržte 10 sekúnd.
Pokým stále stláčate nadol kontrolný regulátor alebo tlačidlo, stlačte
niekoľkokrát na tlačidlo zapálenia pokým sa nezapáli pilotný plameň na
spodnej strane horáka. Pokračujte a podržte kontrolné tlačidlo a regulátor
nadol ďalších 10-15 sekúnd. Keď uvoľníte a pustíte tlačidlo a pilotný plameň
zhasne, opakujte túto operáciu.
Keď najprv zapaľujete nový ohrievač, môže byť potrebné podržať otočný
regulátor nadol dlhšie, aby sa plyn dostal a prúdil do pilotného horáka.
Keď už ohrievač horí na fáze NÍZKA (1
), prosíme počkajte asi ďalšie 4
minúty. Ohrievacie teleso a jednotka začne svietiť a žiariť, vzplanie na
červeno. Potom môžete otočiť kontrolný otočný regulátor na pozíciu
STREDNÁ (2
), znova počkajte asi 4 minúty v tejto pozícii. Napokon môžete
otočiť otočný regulátor na pozíciu VYSOKÁ (3
).
NIKDY NEDÁVAJTE ZARIADENIE PRIAMO NA VYSOKÚ (3
) POZÍCIU. AKO
VÝSLEDOK TOHTO JE, ŽE OHRIEVAČ NEMUSÍ BYŤ SCHOPNÝ SPRACOVAŤ
PLYN RIADNYM SPÔSOBOM A MÔŽE NASTAŤ NADMERNÉ A NEPRIMERANÉ
PLANÚCE HORENIE A SPAĽOVANIE.
Aby ste vypli ohrievač, potrebujete otočiť späť kontrolný regulátor na
štartovaciu pozíciu a uzatvoriť ventil bomby naplno (v smere hodinových
ručičiek); ohrievač môže byť zatvorený len uzatvorením ventilu plynovej
bomby naplno. Nedá sa vypnúť kontrolným otočným regulátorom.
Poznámka: Ohrievač zahŕňa a obsahuje niekoľko bezpečnostných spotrebičov,
ktoré ohrievač vypnú v nebezpečných podmienkach.
1. V prípade náhodného zlyhania plameňa a ohrievania, ohrievač sa
automaticky vypne.
2. Ohrievač sa vypne ak je vetranie v miestnosti nedostatočné alebo keď je ohrievač
umiestnený v malej miestnosti. Vypnite ohrievač, dobre vyvetrajte miestnosť a
stále vetrajte a počkajte 5-10 minút predtým, ako znovu zapálite ohrievač.
3. Tento ohrievač zahŕňa a obsahuje “anti-nakláňací” spínač, ktorý automaticky
vypne horák v prípade naklonenia a preklopenia. Uistite sa, že ohrievač je
vo vertikálnej zvislej polohe.
VÝMENA PLYNOVEJ BOMBY
Plynové bomby sa musia vymieňať v prostredí bez plameňov, ohňa a
zdrojov ohňa.
Nefajčite, pokým vymieňate plynovú bombu.
Vypnite ventil plynovej bomby alebo otočný regulátor naplno (v smere
hodinových ručičiek) a vyberte prázdnu bombu von z ohrievača.
Nepokúšajte sa odstrániť otočný regulátor, pokým ohrievač stále funguje a
je zapnutý.
Uistite sa, že ohrievač sa úplne vypne a zhasne.
Odstráňte otočný regulátor z prázdnej bomby.
Nasledujte kroky popísané v časti “Nastavenie ohrievača na zapojenie novej
bomby.
ČISTENIE
Údržba a čistenie sa musí vykonávať s vypnutou dodávkou plynu a ohrievač
musí byť vychladený. Nepokúšajte sa čistiť ohrievač, pokým je v prevádzke a
používa sa.
Váš ohrievač by sa mal skontrolovať každoročne kvalikovaným technikom alebo
osobou kvôli bezpečnej prevádzke a aby sa detekovali akékoľvek vady a chyby.
Ak sa akékoľvek vady a chyby detekujú pri používaní, prestaňte použív
ohrievač a kontaktujte Vášho dílera kvôli poradenstvu a podpore.
Pravidelne čistite exteriér teda vonkajšok a zadnú časť bomby, skladovací
priestor vášho ohrievača kvôli odstráneniu prachu, ktorý môže ovplyvniť
prevádzku a operáciu ohrievača.
Ľahké vysávanie jemnou kefou odstráni akýkoľvek prach, ktorý sa akumuluje
na povrchoch keramických súčastí a jednotiek. Neškriabte a nešúchajte tieto
jednotky a súčasti, pretože sa môžu stať veľmi krehké pri používaní.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a hrubé drsné produkty na čistenie ohrievača.
Pozorujte a sledujte pilotný plameň, pokým je v prevádzke. Mal by horieť
stabilne a stále, ak sa mihoce, trepoce alebo je žltkavý a naklonený, ohrievač
by mal byť skontrolovaný kvôli správnej prevádzke.
Ak potrebujú akékoľvek súčasti a jednotky výmenu, musia byť vymenené
len za pravé a pôvodné originálne súčiastky dodávané výrobcom.
Používanie nesprávnych alebo náhradných súčiastok alebo dielov, ktoré
nie sú originálne a pravé, môže byť nebezpečné a anuluje, zruší platnosť
akejkoľvek záruky.
Keď sa ohrievač nepoužíva dlhšie časové obdobie, napríklad počas leta,
odporúčame ho zakryť a udržiavať zakrytý alebo umiestniť do kartónovej
krabice, aby sa minimalizovalo hromadenie prachu a špiny, ktorá sa môže
vyskytnúť.
Pokyny speciální údržby (pro KA-5338 & KA-5340)
Označení 0,57 na vstřikovači označuje, že velikost vstřikovače je 0,57 mm.
ASD by mělo mít označení ODS-1112A. Odvětrávací otvor by měl mít
průměr Ř 2,8 mm pro I3B/P (30) a I3+ (28-30/37).
Pokyny speciální údržby (pro KA-5338DU & KA-5340DU)
Označení 0,47 na vstřikovači označuje, že velikost vstřikovače je 0,47 mm.
ASD by mělo mít označení ODS-1112A. Průměr odvětrávacího otvoru je Ř
2.7 mm pro I3B/P (50).
Pokyny speciální údržby (pro KA-5339)
Označení 0,57 na vstřikovači označuje, že velikost vstřikovače je 0,57 mm.
ASD by mělo mít označení ODS-1112A. Odvětrávací otvor by měl mít
průměr Ř 3,0 mm pro I3B/P (30) a I3+ (28-30/37).
Pokyny speciální údržby (pro KA-5339DU)
Označení 0,47 na vstřikovači označuje, že velikost vstřikovače je 0,47 mm.
ASD by mělo mít označení ODS-1112A. Průměr odvětrávacího otvoru je Ř
2,9 mm pro I3B/P (50).
Správna pozícia ODS pri upevnení na platni statora ODS. (7)
TECHNICKÁ POMOC PRED ZAVOLANÍM ĎALŠEJ POMOCI
Ohrievač sa nerozsvietil:
Skontrolujte plynovú bombu, či je plná.
Skontrolujte automatický otočný regulátor, či je riadne pripevnený a ventil
bomby je zapnutý.
Skontrolujte či boli inštrukcie správne dodržané.
Ohrievač sa nerozsvietil potom, ako bola bomba vymenená a môže to byť kvôli:
V bombe je prítomný vzduch, podržte kontrolný otočný regulátor smerom
nadol dlhšie až pokým sa pilotný a hlavný horák nezapália. Prepnite na
vysoké nastavenie 3.
Bomba sa môže stať nadmerne a neprimerane chladná. Nechajte bombu
dosiahnuť izbovú teplotu predtým, ako sa pokúsite naštartovať ohrievanie.
Ohrievač sa sám od seba vypne:
Ak sa ohrievač sám vypne pri nepretržitej prevádzke, opakujte prevádzku a
nasledujte inštrukcie.
Ak sa vypne čoskoro ihneď po rozsvietení, skontrolujte ťahy a prievan alebo
či plynová bomba nepreteká a neuniká, nepresakuje plyn.
Ak sa vypne po 30 minútach alebo podobne, signalizuje, že bomba je
prevádzkovaná v zle vetranej miestnosti alebo oblasti. Otvorte okno alebo
dvere a prevetrajte oblasť a znovu zapáľte.
Vyhnite sa buchnutiu a narazeniu na ohrievač počas prevádzky.
Nepresúvajte a nehýbte s ohrievačom pokým je v prevádzke.
UPOZORNENIE
Prosím prečítajte si tento návod pozorne pred tým,
ako výrobok použijete. Uschovajte ho pre budúce
referencie a po dobu vlastnenia tohto produktu.
Uložte ho spolu so záručným listom, predajný doklad a
ak je to možné aj krabicu s vnútornými obalmi.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Toto zariadenie sa musí používať a byť servisované podľa platných
regulácií, inštrukcií a štandardov.
Pred prevádzkovaním a používaním tohto spotrebiča, prosíme pozorne
a opatrne si prečítajte tento inštruktážny manuál a uchovajte si ho tak,
aby ste ho mohli skontrolovať a overiť si informácie neskôr.
Prosíme uchovajte si tieto inštrukcie, záručný list, príjmový pokladničný
doklad a ak je to možné, aj vnútorné balenie.
Spotrebič je určený výhradne na súkromné a nie na komerčné účely.
Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
a spôsobilosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí (vrátane
detí) iba vtedy ak, získali dohľad, dozor a inštrukcie ohľadom používania
zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Následne a preto, keď si vyberáte umiestnenie a miesto pre váš
spotrebič, umiestnite ho tak, aby k nemu nemali prístup deti.
Testujte spotrebič pravidelne kvôli poškodeniu. Ak sa objaví poškodenie
akéhokoľvek druhu, spotrebič by sa nemal používať, ale zariadenie musí
byť opravené kvalikovaným technikom, aby ste sa vyhli riziku a škode.
Musia sa používať len originálne náhradné diely a súčiastky.
Nikdy nepoužívajte zariadenie bez dozoru a dohľadu! Vypnite zariadenie
kedykoľvek ho nepoužívate, dokonca, ak je to len aj na chvíľu.
Za žiadnych okolností nesmie byť spotrebič umiestnený do vody alebo
inej tekutiny alebo prísť do kontaktu s takýmto niečím. Nepoužívajte
spotrebič s mokrými alebo navlhčenými, vlhkými rukami.
Toto zariadenie by sa nemalo nikdy pozmeniť a byť modikované alebo
používané takým spôsobom, na ktorý nebol vyrobený a určený.
Toto zariadenie si vyžaduje hadicu a otočný regulátor, skontrolujte to u
Vášho dodávateľa plynu.
Toto zariadenie nemá byť 'nainštalované'/používané v priestore,
kde sa nachádza okamžitý plynový ohrievač vody (iné bezodtokové
zariadenie), keď je už raz nainštalované.
Po použití zariadenie vypnite ventilom plynovej fľaše.
"SYMBOL NEZAKRÝVAJTE" VAROVANIE: Ohrievač nezakrývajte, aby sa
zabránili prehriatiu.
Dôležité body pred použitím vášho ohrievača (OBRÁZAK 1 + 2)
Váš ohrievač a ohybné rúrky, potrubie by sa malo skontrolovať
každoročne kvalikovaným technikom kvôli bezpečnej prevádzke a
detekovať akékoľvek vady a poškodenia.
Toto zariadenie by sa nemalo používať a byť umiestnené v
miestnostiach s príslušenstvom a vybavením na odstraňovanie
odpadu a plynového odpadu a musí byť zabezpečená stála dodávka
dostatočného čerstvého vzduchu na riadne horenie a spaľovanie.
Toto je bezodtokový ohrievač. Zabezpečte a uistite sa, aby bola
miestnosť dostatočne vetraná, pokým je ohrievač v prevádzke.
Neprevádzkujte vo vysoko-stropných výškových bytoch, budovách,
vežiakoch, suterénoch, spálni, kúpeľni, karaváne, auto-obytnom prívese,
na lodi alebo v akejkoľvek miestnosti menšej ako 84 m³ v objeme.
Oblasť s obnovovaním vetrania vzduchu by nemala byť menšia ako 105
cm
2
dokonca aj vtedy, keď by sa mal vzduch distribuovať medzi vyššími
a nižšími úrovňami.
Neumiestňujte ohrievač blízko stien a múrov, záclon, závesov, nábytku,
prestieradla a iných horľavých materiálov, pokým je v prevádzke. Vždy
postavte ohrievač čelom smerom do stredu miestnosti, keď sa používa.
Minimálny voľný priestor a vzdialenosť k horľavým zadným častiam a po
stranách ohrievača za panelom predného panelu je 500 mm. Minimálny
voľný priestor a vzdialenosť k horľavinám k prednému panelu je 1.000 mm.
Ohrievač nesmie byť presúvaný, posúvaný a pohybovaný počas prevádzky.
Neumiestňujte objekty na alebo oproti ohrievaču.
Ochrana a kryt na tomto zariadení je na predchádzanie riziku ohňa a
požiaru alebo zraneniu z horákov a žiadna súčasť by nemala byť nastálo
odstránená. NEPOSKYTUJE VŠAK ÚPLNÚ OCHRANU MALÝCH DETÍ
ALEBO CHORĽAVÝCH A NEMOHÚCICH ĽUDÍ.
Tento spotrebič by mal byť testovaný na presakovanie, pretekanie pred
počiatočným používaním a kedykoľvek bola bomba znovu pripájaná po
naplnení.
Vždy uzatvorte ventil plynovej bomby, kedykoľvek sa ohrievač nepoužíva.
Na zapojenie tohto spotrebiča potrebujete schválenú plynovú hadicu
(BS3212 typ 2 alebo BSEN1763 Trieda B) s odporúčanou dĺžkou 40
cm. Mala by byť vymenená, ak sa objaví a zistí, že je poškodená
alebo prasknutá. Potrebujete často kontrolovať tieto technické stavy.
Odporúčame vymeniť plynovú hadicu každé 3 roky.
Tlakový regulátor musí vyhovovať norme EN12864 a predpisom
platným v krajine, kde sa zariadenie inštaluje, ktoré vám poskytne
najbližší predajca plynových zariadení. Pozrite si technické údaje. Je
prísne zakázané používať nastaviteľný tlak. Životnosť regulátora je 10
rokov. Odporúča sa, aby sa regulátor vymenil každých 10 rokov odo dňa
výroby alebo v súlade s národnou legislatívou.
Plynová hadica by mala byť znovu napájaná takým spôsobom, aby
nemohla byť obkrútená a točená, motaná a pokrútená.
Ste povinný vymieňať plynovú hadicu, ak si tak vyžadujú národné
miestne okolnosti.
Toto zariadenie sa smie používať iba s nízkotlakovým butánom,
propánom alebo ich zmesou a musí byť pripojené ohybnou hadicou a
vybavené vhodným nízkotlakovým regulátorom.
o Použite výstupný regulátor 30 mbar pre kategóriu I3B/P(30) alebo
kategóriu I3+ s butánom.
o Použite výstupný regulátor 37 mbar pre kategóriu I3+ s propánom.
o Použite výstupný regulátor 50 mbar pre kategóriu I3B/P(50).
Toto zariadenie je určené na prevádzku s 5 kg až do 11 kg butánovými
alebo propánovými plynovými fľašami, s ventilom primerane
znižujúcim tlak. Viď nižšie plán a rozvrh na plynový a prevádzkový tlak:
NASTAVENIE OHRIEVAČA (OBRÁZAK 3 + 4 + 5)
Najprv vyberte ohrievač z balenia.
Odviňte a odstráňte šelf a poličku zo zadnej strany ohrievača, aby sa koliesko
(pripevnené k tomuto panelu, poličke) dotýkalo podlahy, zeme, potom
pripevnite poličku, šelf a spodok ohrievača spolu s dodávanými skrutkami.
(Len pre model č. KA-5340)
Umiestnite naplnenú plynovú bombu na zadnú stranu ohrievača s
ventilovým vývodom, ktorý čelí smerom von.Maximální velikost plynové
lahve je 57 cm na výšku a 36 cm na šířku. (for KA-5338 & KA-5340) Maximální
velikost plynové lahve je 40 cm na výšku a 32 cm na šířku. (for KA-5339)
Priskrutkujte regulátor na vývod, výpust ventilu plynovej bomby, proti smeru
hodinových ručičiek. Otáčajte len rukou. Nepoužívajte kľúč či iné náradie.
Skrutkujte až pokým nie je matica plne uchytená a zaseknutá na mieste.
Aby ste uzatvorili bombový ventil, otáčajte kontrolný otočný regulátor
naplno v smere šípky.
Aby ste zapojili a pripútali a utiahli regulátor, otočte koliesko ventilu v smere šípky.
Nepoužívejte přístroj, pokud dochází k úniku plynu!
Nepoužívejte otevřený oheň pro testování úniku plynu!
Dochází-li k úniku plynu, neprovozujte poblíž žádná elektrická zařízení.
PROVOZ (OBRÁZAK 6)
Topení může být v provozu na tři různé tepelné výkony: NÍZKÝ (1
), STŘEDNÍ
(2
)a VYSOKÝ (3
). Zapaluje se piezoelektrickým tlačítkem.
Otočte ventilem plynové bomby o 1 ½ otočky.
Stiskněte a otočte knoíkem do polohy NÍZKÝ (1 ) výkon a podržte ho po
dobu 10ti sekund.
Jakmile držíte stisknutý knoík, několikrát stlačte tlačítko zapalování, dokud
zapalovací hořák nezapálí plyn ve spodní části hořáku. Pokračujte v držení
ovládacího knoíku po dobu dalších 10ti-15ti sekund. Pokud při uvolnění
tlačítka plamen zhasne, opakujte výše uvedený postup.
Pokud poprvé zapalujete nový přístroj, může být nezbytné držet ovládací
knoík stisknutý po delší dobu, aby se umožnil průtok plynu až k hořáku.
Když topení pracuje v poloze NÍZKÝ (1 ) výkon, prosím, počkejte další 4 minuty.
Ohřevný element začne svítit a postupně zrudne. Poté můžete otočit ovládací
knoík do polohy STŘEDNÍ (2
), znovu počkejte další 4 minuty v této poloze.
Nakonec můžete otočit ovládací knoík do polohy VYSOKÝ (3
) výkon.
NIKDY NEUVÁDĚJTE PŘÍSTROJ DO POLOHY VYSOKÝ (3
) VÝKON
OKAMŽITĚ. TÍM BY MOHLO DOJÍT K TOMU, ŽE TOPENÍ NEMUSÍ BÝT SCHOPNÉ
SPALOVAT PLYN SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM A MŮŽE DOJÍT K NADBYTEČNÉMU
PLAMENNÉMU HOŘENÍ.
Abyste vypnuli topení, musíte otočit zpět ovládacím knoíkem do polohy
startu a plně zavřít ventil plynové bomby (ve směru hodinových ručiček);
topení je možné pouze vypnout plným zavřením ventilu plynové bomby.
Nelze ho vypnout ovládacím knoíkem.
Poznámka: Topení má v sobě zabudovaných několik bezpečnostních prvků,
které ho vypnou za nebezpečných podmínek.
1. V případě náhodného selhání plamene se topení automaticky zastaví.
2. Topení se vypne, pokud ventilace v pokoji není dostatečná nebo když je
umístěno do malého prostoru. Vypněte topení, dobře vyvětrejte a před
dalším zapálením přístroje počkejte 5-10 minut.
3. Topení má v sobě zabudovaný spínač “proti převrácení”, který ho
automaticky zastaví v případě převrhnutí. Zajistěte, aby bylo topení ve
vertikální poloze.
VÝMĚNA PLYNOVÉ BOMBY
Plynové bomby musí být vyměňovány v prostředí bez otevřeného ohně.
Při výměně plynové bomby nekuřte.
Vypněte zcela ventil nebo regulátor plynové bomby (ve směru hodinových
ručiček) a sejměte prázdnou plynovou bombu.
Nezkoušejte odstranit regulátor, když je topení stále v provozu.
Ujistěte se, že hoření zcela uhasnulo.
Z prázdné plynové bomby odstraňte regulátor.
Pro připojení nové plynové bomby následujte kroky uvedené v “Příprava
přístroje”.
ČIŠTĚNÍ
Veškeré čištění a údržba musí probíhat, když je přístroj vychladlý a přívod
plynu vypnutý na plynové bombě. Nezkoušejte topení čistit, když je v
provozu.
Vaše topení by mělo být každoročně kontrolováno kvalikovaným
technikem kvůli bezpečnému provozu a detekci všech poruch
Při zjištění jakýchkoliv poruch přestaňte přístroj používat a pro radu
kontaktujte svého prodejce.
Pravidelně čistěte vnějšek přístroje, plynovou bombu vzadu a skladovací
oblast přístroje pro odstranění prachu, který může ovlivnit provoz přístroje.
Lehké vysátí s měkkým kartáčem odstraní jakýkoliv prach usazený na
povrchu keramických součástí. Nedrhněte tyto části, protože se během
provozu mohou stát velmi křehké.
Nepoužívejte abrazivní produkty pro čištění topení.
Sledujte zapalovací plamen, když je v provozu, měl by rovnoměrně hořet.
Pokud se třepetá nebo má žlutý vršek, topení by mělo být zkontrolováno na
možné závady.
Pokud je zapotřebí vyměnit jakoukoliv součást přístroje, musí být vyměněna
pouze za skutečně originální náhradní díly dodané výrobcem. Použití
nesprávných nebo neoriginálních dílů může být nebezpečné a zneplatní
záruku.
Když není topení delší dobu používáno, například v létě, doporučujeme,
aby bylo uchováno přikryté nebo skladované v původním kartónovém
obalu, aby se minimalizovala akumulace prachu a špíny, ke které by
mohlo dojít.
Špeciálne servisné pokyny (pre KA-5338 & KA-5340)
Označenie 0,57 na injektore označuje veľkosť injektora 0,57 mm.
ASD musí byť označený referenciou ODS-1112A. Veľkosť vetracieho otvoru
je Ø 2,8 mm (priemer) pre I3B/P (30) a I3+ (28-30/37).
Špeciálne servisné pokyny (pre KA-5338DU & KA-5340DU)
Označenie 0,47 na injektore označuje veľkosť injektora 0,47 mm.
ASD musí byť označený referenciou ODS-1112A. Veľkosť vetracieho otvoru
je Ø 2,7 mm (priemer) pre 13B/P (50).
Špeciálne servisné pokyny (pre KA-5339)
Označenie 0,57 na injektore označuje veľkosť injektora 0,57 mm.
ASD musí byť označený referenciou ODS-1112A. Veľkosť vetracieho otvoru
je Ø 3,0 mm (priemer) pre I3B/P (30) a I3+ (28-30/37).
Špeciálne servisné pokyny (pre KA-5339DU)
Označenie 0,47 na injektore označuje veľkosť injektora 0,47 mm.
ASD musí byť označený referenciou ODS-1112A. Veľkosť vetracieho otvoru
je Ø 2,9 mm (priemer) pre 13B/P (50).
Správná poloha ODS, když je připevněno na desce statoru ODS. (7)
TECHNICKÉ RADY PŘED ZAVOLÁNÍM DALŠÍ POMOCI
Topení se nezapaluje:
Prověřte, zda je plynová bomby plná
Zjistěte, zda je regulátor správně připojený a ventil plynové bomby zapnutý.
Zjistěte, zda byly instrukce správně provedeny.
Pokud se topení nezapaluje poté, co byla vyměněna plynová bomba:
V bombě se nachází vzduch, podržte ovládací knoík stisknutý do delší
dobu, dokud se zapalovací hořák a hlavní hořák nezapálí. Přepněte do
polohy 3 (vysoký výkon).
Plynová bomba mohla být příliš studená. Zajistěte, aby před dalším
pokusem zapálit topení, bomba dosáhla pokojové teploty.
Topení se samo od sebe vypíná:
Pokud se topení samo od sebe vypíná při pravidelném provozu, opakujte
postup podle instrukcí.
Pokud se vypne brzo po zapálení, prověřte zda nejde o průvan nebo zda je v
plynové bombě dost plynu.
Vypíná-li se po cca 30 minutách, signalizuje to, že jde o špatně ventilovaný
prostor. Otevřete okno nebo dveře, aby vyvětrali a znovu přístroj zapalte.
Vyhněte se srážce s přístrojem. Během provozu nepohybujte přístrojem.
VIKTIGT LÄCKAGETEST
Testet måste utföras i ett välventilerat området, fritt från öppna lågor
eller andra brandkällor. Med regulatorn ansluten till cylindern, vrid på
gascylinderventilen 1½ varv moturs. Torka av alla slanganslutningar,
röranslutningar till gasventilen, regulatoranslutningen till cylindern och
ventilen till gascylindern med en 50:50 lösning av rengöringsmedel och
vatten. En ström med bubblor är indikation på att det nns ett läckage. Om ett
läckage upptäcks, stäng av cylinderventilen (medsols), koppla ifrån regulatorn
från gascylindern och ta bort gascylindern till en kall, välventilerad plats
utomhus. Kontakta din återförsäljare eller gasdistributör för assistans.
Använd inte värmaren om läckage upptäckts!
Använd inte ammor, eller eld för att testa om ett läckage har uppstått!
Ha inte någon elektrisk utrustning igång om det nns en gasläcka.
DRIFT FIGUR 6
Värmaren kan regleras med tre värmenivåer: LÅG (1 ), MEDIUM (2
) och
HÖG (3
). Tändningen styrs av en elektrisk tryckknapp.
Öppna ventilen på gascylindern med 1½ varv.
Tryck ner och vrid vredet till positionen LÅG (1 ) och håll nere i 10 sekunder.
Samtidigt som du fortfarande trycker ner vredet, trycker du era gånger
på tändknappen tills tändlågan tänds längst ned i brännaren. Fortsätt att
hålla inne kontrollknappen i 10-15 sekunder. När du släpper knappen släcks
tändlågan , repetera då åtgärden.
När du gör första tändningen med en ny värmare kanske du måste hålla
innan knappen under en längre tid för att låta gas komma till tändlågan .
När värmaren bränner på LÅG (1 ) nivå, vänta i cirka 4 minuter.
Värmeelementet kommer snart att börja glöda och bli rött. Efter det kan du
vrida vredet till MEDIUM (2
) läge, och vänta i ytterligare cirka 4 minuter.
Och slutligen kan du vrida vredet till HÖG (3
) nivå .
STÄLL ALDRIG IN UTRUSTNINGEN PÅ HÖGSTA (3
) NIVÅN DIREKT. SOM
ETT RESULTAT KAN VÄRMAREN KANSKE INTE TILLGODOSE SIG ALL GAS PÅ
TT SÄTT OCH DÄRFÖR AVGE FLAMMOR.
För att stänga av värmaren behöver du vrida tillbaka vredet till startläget
och stänga cylinderventilen helt (medurs); värmaren kan endast stängas av
genom att stänga gascylindern helt. Den kan inte stängas av med vredet.
Notera: värmaren har era säkerhetsenheter som kommer stänga av värmaren
under osäkra omständigheter.
1. Om tändlågan slocknar, kommer värmaren stängas av automatiskt.
2. Värmaren stängs av om ventilationen i rummet inte är tillräcklig eller när
värmaren är placerad i ett för litet utrymme. Stänga v värmaren, ventilera
rummet väl och vänta i 5-10 minuter innan du tänder värmaren igen.
3. Den här värmaren har en "anti-vält"-brytare som automatiskt stänger av
brännaren om den välter. Säkerställ att värmaren är i en upprättposition.
ATT BYTA GASCYLINDER
Gascylindern måste alltid bytas i en amfri miljö.
Rök inte medan du byter gascylinder.
Stäng av ventilen till gascylindern eller reglaget helt (medurs) och ta ut den
tomma cylindern ut värmaren.
Försök inte att ta bort reglaget medan värmaren fortfarande är på.
Säkerställ att värmaren är släckt helt.
Ta bort reglaget från den tomma cylindern.
Följ stegen som beskrivs under "installation av värmaren" för att ansluta en
ny cylinder.
RENGÖRING
Underhåll och rengöring måste göras med gastillförseln avstängd och
värmaren måste vara kall. Försök inte att rengöra värmaren medan den
används.
Din värmare ska kontrolleras årligen av en godkänd personal, för säker drift
och för att upptäcka fel.
Om fel upptäcks medan den är igång, måste du stänga av och kontakta din
återförsäljare för råd.
Rengör utsidan av värmaren och bakom cylindern samt lagerutrymmet på
din värmare för att ta bort damm, vilket kan påverka driften av värmaren.
Damsugning med en mjukborste kommer att ta bort allt damm som nns
på de keramiska elementen. Skrapa inte på elementet eftersom de blir sköra
vid användning.
Använd inte slipande produkter för att rengöra värmaren.
Håll koll på tändlågan medan den är i drift. Den ska brinna stadigt, om den
blinkar eller blir gul i toppen så bör du kontrollera att värmaren är ok.
Om vissa delar behöver bytas ut måste de alltid bytas ut med originaldelar
som tillhandahålls av tillverkaren. Användning av felaktiga eller piratdelar
kan vara farligt och täcks inte av garantin.
När värmaren inte används under en period, till exempel över sommaren,
rekommenderar vi att den täcks över eller placeras i sin karton för att
minska ansamlingen av damm som kan ske.
Speciella serviceinstruktioner (för KA-53387 & KA-5340)
Markeringen 0.57 på injektorn indikerar att dess storlek är 0,57 mm.
ASD ska vara markerad med ODS-1112A. Ventilationsstorleken är Ø 2,8 mm i
diameter för I3B/P (30) och I3+ (28-30/37).
Speciella serviceinstruktioner (för KA-5338DU7 & KA-5340DU)
Markeringen 0.47 på injektorn indikerar att dess storlek är 0,47 mm.
ASD ska vara markerad med ODS-1112A. Ventilationsstorleken är Ø 2,7 mm i
diameter för I3B/P (50).
Speciella serviceinstruktioner (för KA-5339)
Markeringen 0.57 på injektorn indikerar att dess storlek är 0,57 mm.
ASD ska vara markerad med ODS-1112A. Ventilationsstorleken är Ø 3,0 mm i
diameter för I3B/P (30) och I3+ (28-30/37).
Speciella serviceinstruktioner (för KA-5339DU)
Markeringen 0.47 på injektorn indikerar att dess storlek är 0,47 mm.
ASD ska vara markerad med ODS-1112A. Ventilationsstorleken är Ø 2,9 mm i
diameter för I3B/P (50).
Korrekt position för ODS vid montering på ODS-statorplattan. (7)
TEKNISK ASSISTANS INNAN DU RINGER FÖR VIDARE HJÄLP
Värmaren tänds inte:
Kontrollera att gascylindern är fylld
Kontrollera reglaget om det är ordentligt fastsatt och att cylinderventilen är
påslagen.
Kontrollera om instruktionerna har följts.
Värmaren tänder inte efter att cylindern har bytts ut, det kan bero på:
Det nns luft i cylindern, håll nere vredet en lång stund tills tändlågan och
brännaren är i gång. Växla till nivå 3.
Cylindern kan ha varit mycket kall. Tillåt cylindern nå rumstemperatur innan
du försöker starta värmaren.
Värmaren stängs av sig själv:
Om värmaren slocknar när den varit igång, upprepa åtgärden och följ
instruktionerna.
Om värmaren slocknar efter att den tänts, leta efter drag eller om
gascylindern har slut på gas.
Om den stängs av efter 30 minuter eller så, signalerar den att den är igång
i en dåligt ventilerad miljö. Öppna ett fönster eller en dörr för att ventilera
området och starta om.
Undvik att skaka värmaren i drift. Flytta inte värmaren när den är i drift.
UPOZORNĚNÍ
Prosím přečtěte si tento návod pozorně
předtím než začnete výrobek používat.
Uschovejte ho pro budoucí použítí a po dobu
vlastnění tohoto produktu. Uložte ho spolu
se záručním listem a dokladem o pořízení a
pokud je to možné i s krabicí produktu.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj musí být používán a opravován ve shodě s platnými
nařízeními a standardy.
Před použitím přístroje, prosím, čtěte pozorně tyto instrukce. Prosím,
ponechte si tento návod k dalšímu nahlédnutí.
Prosím, ponechte si tento návod, certikát o záruční době, doklad o
nákupu a pokud je to možné i kartónový obal s vnitřním obsahem.
Přístroj je výhradně vhodný pro osobní použití, ne pro komerční účely.
Tento přístroj není vhodný pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nedostatkem
zkušeností či znalostí, pokud nejsou pod dohledem či vybaveny pokyny
týkajícími se použití přístroje osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost.
Následně při výběru umístění přístroje dbejte na to, aby děti k němu
neměly přístup.
Přístroj pravidelně kontrolujte kvůli možnému poškození. Je-li
jakkoliv poškozen, neměli byste ho používat. Veškeré opravy musí být
provedeny kompetentním kvalikovaným servisem, aby se předešlo
bezpečnostním rizikům. Nikdy nepoužívejte doplňky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru! Když ho nepoužíváte, i kdyby
to mělo být jen na moment, vždy ho vypněte.
Přístroj nesmí být za žádných vystaven působení vody či jiných tekutin
a přijít s nimi do kontaktu. Nedotýkejte se přístroje vlhkýma nebo
mokrýma rukama.
Tento přístroj by nikdy neměl být modikován nebo používán k účelu,
pro nějž není vyroben.
Tento přístroj vyžaduje hadici a regulátor, konzultujte to se svým
dodavatelem plynu.
Tento přístroj nesmí být instalován/používán v prostoru, kde se nachází
průtokový ohřívač vody (či jiný spotřebič bez odtahu spalin).
Po použití vypněte přístroj u ventilu plynové bomby.
UPOZORNĚNÍ "SYMBOL NEZAKRÝVEJTE": Aby se předešlo přehřátí,
nezakrývejte topení.
Důležité body před použitím vašeho topení (OBRÁZAK 1 + 2)
Vaše topení a pružné hadice by měly být každoročně kontrolovány
kvalikovaným technikem kvůli bezpečnému provozu a detekci poruch.
Tento přístroj musí být pouze používán a umístěn v prostorách s
odvětráváním přebytečného plynu a dostatkem čistého vzduchu pro
dobré spalování .
Toto je spotřebič bez odtahu spalin. Zajistěte dobrou ventilaci pokoje,
když je přístroj v provozu. Neprovozujte ho ve vyvýšených bytech,
sklepech, ložnicích, koupelnách, karavanech, autokaravanech, lodích či
jiných prostorech o objemu menším než 84 m³.
Ventilační oblast obnovy vzduchu by neměla být menší než 105 cm
2
a
měla by být stejnoměrně rozložena do spodní i horní části.
Nedávejte topení během jeho provozu poblíž zdí, záclon, nábytku,
čalounění, závěsů, ložního prádla a jiných hořlavých materiálů. Při používání
topení umístěte tak, aby směřovalo do centra místnosti. Minimální
vzdálenost topení vzadu a po stranách od předmětů je 0,5 m. Přístroj musí
být umístěn tak, aby před ním bylo minimálně 1 m volného prostoru.
Během používání nepohybujte přístrojem.
Nepokládejte předměty na topení nebo před něj.
Tento přístroj má ochranu, která je prevencí rizika požáru či zranění se
spálením, proto žádná jeho součást by neměla být trvale odstraněna.
NEPOSKYTUJE VŠAK PLNOU OCHRANU DĚTEM A INVALIDŮM.
Tento přístroj musí být prověřen proti úniku plynu před prvním
použitím a kdykoliv byla vyměněna plynová bomba.
Vždy zavírejte ventil plynové bomby, pokud zařízení nepoužíváte.
Pro připojení tohoto přístroje potřebujete vhodnou hadici (BS3212 typ
2 nebo BSEN1763 třída B) s doporučenou délkou 40 cm. Pokud vypadá
porušeně či poškozeně, měla by být vyměněna. Musíte ji pravidelně
kontrolovat. Doporučujeme hadici vyměnit vždy po 3 letech.
Tlakový regulátor by měl odpovídat normám EN12864 a místním
nařízením země, kde je přístroj instalován, tyto lze nalézt u vašeho
nejbližšího prodejce potřeb na plyn. Odkažte se na technické datum.
Je přísně zakázáno používat nastavitelný tlak. Životnost regulátoru je
odhadována na 10 let. Je doporučeno vyměnit regulátor po 10ti letech
od data výroby nebo kdykoliv to vyžadují místní normy.
Plynová hadice musí být připojena tak, aby ji nebylo možné ohýbat.
Musíte ji vyměnit pokaždé, když to vyžadují nařízení vaší země.
Tento přístroj je vhodný pouze pro používání s nízkotlakým butanem,
propanem nebo jejich směsí a s přístrojem vybaveným vhodným
nízkotlakým regulátorem prostřednictvím pružné hadice.
o Použití výstupního regulátoru 30mbar pro kategorii I3B/P(30) nebo
kategorii I3+ s butanem.
o Použití výstupního regulátoru 37mbar pro kategorii I3+ s propanem.
o Použití výstupního regulátoru 50mbar pro kategorii I3B/P(50).
Tento přístroj je vyroben pro provoz s propanovými či butanovými
bombami o velikosti od 5 kg do 11 kg plněnými butanem nebo
propanem, s adekvátním ventilem redukujícím tlak. Viz tabulka níže pro
plyny a provozní tlak:
PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE (OBRÁZAK 3 + 4 + 5)
Vyjměte přístroj z jeho obalu.
Rozložte stojan v zadní části topení tak, aby se kolečka (která jsou připojená
ke stojanu) dotkla podlahy, a pak pomocí dodaných šroubů smontujte
stojan a spodní část přístroje. (Týká se pouze modelu č. KA-5340)
Umístěte naplněnou plynovou bombu dozadu do přístroje s ventilovou
výpustí mířící směrem ven.Maximálna veľkosť plynovej fľaše je 57 cm na
výšku a 36 cm na šírku. (for KA-5338 & KA-5340) Maximálna veľkosť plynovej
fľaše je 40 cm na výšku a 32 cm na šírku. (for KA-5339)
Na výstup ventilu plynové bomby přišroubujte regulátor proti směru
hodinových ručiček. Udělejte to pouze ručně, nepoužívejte klíč. Šroubujte
tak dlouho, dokud matice pevně nesedí.
Pro uzavření ventilu plynové bomby otočte ovládací knoík plně ve směru šipky
Pro zapojení a utažení regulátoru otočte ručním kolečkem ve směru šipky.
Připevněte konzolu na topení, aby v něm umístěná plynová bomba byla stabilní.
DŮLEŽITÉ TESTY NA ÚNIK PLYNU
Zkouška musí být provedena v dobře ventilovaném prostoru, bez jakéhokoliv
otevřeného ohně nebo jiných zdrojů vznícení. Když je regulátor připojen k
bombě, otočte ventilem plynové bomby o 1 ½ otočky proti směru hodinových
ručiček. Navlhčete všechna spojení hadic, potrubní připojení k plynovému
ventilu, připojení regulátoru k bombě a k ventilu plynové bomby roztokem
čistícího prostředku a vody v poměru 50:50. Ukazatelem úniku plynu je
proud bublinek. Je-li únik prokázán, vypněte ventil plynové bomby (ve směru
hodinových ručiček), odpojte regulátor od plynové bomby a vyjměte bombu
na venkovní chladné a dobře ventilované prostranství. Kontaktujte vašeho
prodejce nebo dodavatele plynu pro pomoc.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
FIGURE / FIGUUR / IMAGE / ABBILDUNG / FIGURA / FIGURA / RYSUNEK / FIGURA /
FIGUR / OBRÁZOK / OBRÁZOK / 1 + 2
FIGURE / FIGUUR / IMAGE / ABBILDUNG / FIGURA / FIGURA / RYSUNEK / FIGURA /
FIGUR / OBRÁZOK / OBRÁZOK / 3 + 4 + 5 + 6
1.70 mtr
. 52,5cm2
. 52,5 cm2
1
2
3 4
6
7
1
2
3
5
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Mobile gas heater
-
Mobiele gaskachel
-
Chauffage
mobile à gaz - Mobile Gasheizung - Estufa de gas
portátil - Aquecedor Móvel a Gás - Przenośny
grzejnik gazowy - Stufa a gas mobile - Flyttbar
gasvärmare - Mobilní plynový ohřívač - Mobilný
plynový ohrievač
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
KA-5339
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer / Identifikační číslo produktu / Identifikačné číslo produktu:
0063CN7252
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
-
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori / Kategorie
zařízení / Kategória zariadenia:
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás /
Rodzaju gazu / Tipo di
gas /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
Butane
-
Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
Bután - Propán
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
Bután
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci
śnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
30 mbar 28-30 mbar 37 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning / Celkový
tepelný příkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
4,2 kW (306 gr/h) 4,2 kW (306 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek / Velikost
vstřikovacích trysek / Veľkosť vstrekovača:
0,57 mm 0,57 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais de
destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland / Země určení /
Destinácia - krajina:
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar KA-5339 Používateľská príručka

Kategória
Ohrievače priestoru
Typ
Používateľská príručka