Levenhuk DTX 350 Používateľská príručka

Kategória
Mikroskopy
Typ
Používateľská príručka
Levenhuk DTX 350 LCD
Digital Microscope
User Manual
Ръководство за потребителя
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Használati útmutató
Guida all’utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual do usuário
Инструкция по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
IT
PL
PT
RU
TR
600x
4.3''
2
Levenhuk DTX 350 LCD
Digital Microscope
Microscope parts
Focusing wheel
Setup
Photo/Video/Playback
Up
Down
Capture
Power on/o
LED Dimmer
MicroSD slot
Digital zoom button
Charging indicator
DC: charge battery
USB: output to PC
Locking screw
Mount arm locking knob
Mount locking ring
The kit includes: microscope, microscope stand, USB cable, 1GB microSD memory card,
soware CD, user manual and warranty slip.
Microscope assembly
Take the microscope and all of the accessories out of the package. Place the stage on a
stable surface. Attach the mount locking ring (15) to the metal tube of the mount. Insert
the metal tube into the opening on the stage and lock it in place with the ring (15). Insert
the microscope into the clamp on the mount arm and tighten the locking screw (13).
Tighten the locking knob (14) to lock the mount arm in place. To power the microscope
connect it to your PC with a USB cable.
PortableCapture soware
Insert the installation CD into your CD drive. Double-click PortableCapture to install
the application and follow the instructions on the screen. The installation CD contains
a copy of the user manual, which you can nd in the User Manual folder. Connect the
microscope to your PC with a USB cable and run the PortableCapture application. A pop-
up message will warn you if the microscope is not connected to the PC.
Using the microscope
Focusing adjustment
Place a specimen on the stage and rotate the focusing wheel (1) until the view is focused.
Digital zoom
Push the digital zoom button on the microscope body (10) to zoom in or zoom out.
Capturing an image or recording a video
1) Insert a microSD card into the microSD slot (9). Maximum card size is 32GB.
2) Turn the Focus wheel (1) to focus the image of your object to its best focus.
3) Press the Capture button (6) and the photo will be saved to the microSD card.
4) To switch to the video recording mode, press the Photo/Video/Playback button (3).
Then, press the Capture button (6) to start video recording. Press the Capture button
again to stop video recording.
Playback
1) Insert a microSD card into the slot (9).
2) Press the Photo/Video/Playback button (3) to switch to playback mode.
3) Press the Up (4) and Down buttons (5) to scroll to the previously captured photos and
videos.
Deleting les
1) Insert a microSD card into the slot (9).
2) Press the Photo/Video/Playback button (3) to switch to playback mode.
3) Press the Setup button (2) to choose a le to delete.
EN
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright
source of light or at a laser through this device, as this may cause
PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
DC/USB
14
8
9
10
12
2 53 64 7
1
15
13
11
3
Mass storage on PC
1) Insert a microSD card into the slot (9).
2) Connect the microscope to your PC with the USB cable to download images or videos
from the card to your computer.
Preview on PC
1) Only works with the soware installed.
2) Remove the microSD card from the slot.
3) Connect the microscope to your PC with the USB cable.
Application menu
File
Photos Folder: set a directory for captured images.
Videos Folder: set a directory for recorded videos.
Options
Resolution: set image resolution.
Date/Time: hide or display date and time of capture during preview.
Language: change the language of the user interface.
XY Guide: hide or display a grid on images.
Full screen mode: go full screen.
Capture
Photo: capture an image.
Video: record a video.
Capturing an image
Click the corresponding icon on the toolbar or select Photo from the Capture menu.
Recording a video
Click the corresponding icon on the toolbar or select Video from the Capture menu.
Sequence capture
Click the corresponding icon on the toolbar. A dialog window will appear where you can
set a number of parameters for sequence capture.
Click the Photo radio button to set the time to begin capturing images, interval between
them and the total number of images. Click the Video radio button to set the time to begin
recording videos, their duration, interval between them and the total number of clips.
Calibration
Before calibrating the microscope, turn the grid display on. To do so, select On from
Options > XY Guide. By default, the grid is visible. Place the calibration scale on the
stage and focus your view. Make sure that the vertical axis of the grid is parallel to scale
divisions and capture an image. Double-click the image thumbnail to open it in a separate
window.
Click the corresponding icon on the toolbar to begin calibration. Using your mouse,
choose two points on the image (you have to know the actual distance between these two
points). Once you choose the second point, a dialog window will open, where you have to
enter the known distance in the Actual dimension eld. The application will automatically
calculate the magnication of the image. Click OK to close the dialog window. The
calculated magnication will be displayed in the Magnication eld.
Note: Chosen points should form a horizontal line.
Save as
Copy to clipboard
Copy le
Previous image
Next image
Repeat the last action
Draw
Text
Measurement
Calibration
Undo the last action
Capture an
image Start and stop video
recording
Sequence capture (you can set the time to begin capturing images or videos,
interval between them, video duration and the number of images or videos
to be captured)
Full screen mode. To exit full screen mode, press Escape on your keyboard
or double-click anywhere on the screen
4
You can check calibration results by measuring the same distance with the Straight line
tool. Click the measurements icon, choose the Straight line tool and draw a similar line
on the image. If the measured distance is equal to the actual distance, calibration has
been successful.
Recalibration
The calibration process has to be repeated if the magnication or focus has been changed
during observations.
Click the corresponding icon on the toolbar again and select Reset picture magnication
from Reset magnication. Repeat the calibration process, as described above. Change
the magnication and capture a few images. Double-click one of the thumbnails to open
the resulting image in a preview window. Click the calibration icon on the toolbar and
select Set picture magnication from Set magnication. Enter the current magnication
in the dialog window that appears and click OK.
If you want to use the same magnication when capturing images in the future, click
the calibration icon on the toolbar and select Set capture magnication from Set
magnication.
Measurements
It is recommended to calibrate the system before proceeding with measurements.
Straight line. Press and hold the le mouse button to start drawing a line. Release the
le mouse button to complete the line.
Continuous Line. Press and hold the le mouse button and draw a line. Release the le
mouse button to complete the segment. You can continue adding more segments to the
free-form line.
Radius Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically
calculate the radius, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Diameter Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically
calculate the diameter, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Three Points Angle. Press and hold the le mouse button to draw a line on the image.
Release the le mouse button and draw another line. The application will automatically
calculate value of the resulting angle.
Draw and text
PortableCapture allows you to add drawings and textboxes to your images. Open an
image in a preview window and click the Pencil icon on the toolbar. Select one of the
tools from the drop-down menu and draw something on the image. By clicking
the TT icon on the toolbar, you can edit font type and color to be used in textboxes.
Specications
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and
specications without prior notice.
System requirements
Operating system: Windows 7/8/10, Mac 10.12 and above
CPU: at least P4 1.8GHz or above, RAM: 512MB, Video card: 64MB
Interface: USB 2.0, CD drive
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light
or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE
and may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using the device with
children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.
Aer unpacking your microscope and before using it for the rst time check for integrity
and durability of every component and connection. Do not try to disassemble the device
on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your
local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive
mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not
overtighten the locking screws. Do not touch the optical surfaces with your ngers. To
clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning
tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based uids to clean the
optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but instead
LCD display 4.3"
Optics material optical glass
Megapixels 0.3 (interpolated to 8M, 5M, 3M, 1.3M)
Magnication 20–600x
Photo *.jpg
Video *.avi
Focusing manual, 5–80mm
Speed 30fps
Illumination 8-LED system with brightness adjustment
Stage with clips and a measuring scale
Body material plastic
Power source 5V DC-in via USB cable or
built-in Li-ion battery: 3.7V, 2500mAh
work time: 7 hours; charging time: 5 hours
Soware image and video processing soware with measurement
function
Soware language English, German, French, Spanish, Russian, Italian,
Portuguese, Polish, Dutch, Japanese, Korean, Chinese
Ability to connect additional
equipment support of microSD cards with capacity up to 32GB (1GB
microSD card included in the kit)
connect to PC via USB cable (included)
Operating temperature
range 0… +45 °C / 32… 113 °F
5
blown o or brushed away with a so brush. Do not use the device for lengthy periods
of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and
high humidity. Be careful during your observations, always replace the dust cover aer
you are nished with observations to protect the device from dust and stains. If you are
not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and
eyepieces separately from the microscope. Store the device in a dry, cool place away from
hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open re and other sources
of high temperatures. When using the microscope, try not to use it near ammable
materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat
up during use, and might become a re hazard. Always unplug the microscope from a
power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of
the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying
to change it, and always change it to a lamp of the same type. Always use the power
supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications of your new microscope.
Plugging the instrument into a dierent power outlet may damage the electric circuitry of
the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit. Children should use the
device under adult supervision only. Seek medical advice immediately if a small part or a
battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended
use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old
and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those
of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly
with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment that is not to be used
for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit
batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat
batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion,
suocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for
accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship.
Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All
Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship
for six months from date of retail purchase. The warranty entitles you to free repair or
replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if
all warranty conditions are met. For further details please visit our web site:
www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the
local Levenhuk branch.
6
Levenhuk DTX 350 LCD
Цифров микроскоп
Части на микроскопа
Комплектът включва: микроскоп, стойка, USB кабел, карта памет microSD 1 GB,
инсталационен компактдиск за Levenhuk DTX, ръководство за потребителя и
гаранция.
Сглобяване на микроскопа
Извадете от опаковката микроскопа и всичките принадлежности. Поставете
предметната маса върху стабилна повърхност. Закрепете пръстена за фиксиране на
монтировката (15) към металната тръба на монтировката. Вкарайте металната тръба
в отвора на предметната маса и я фиксирайте на място с пръстена (15). Вкарайте
микроскопа в скобата на рамото на монтировката и затегнете заключващия
винт (13). Затегнете заключващия бутон (14), за да фиксирате на място рамото на
монтировката. За захранване на микроскопа го свържете към компютъра с USB
кабел.
Софтуер PortableCapture
Вкарайте инсталационния компактдиск във Вашето устройство за компактдискове.
Щракнете два пъти върху PortableCapture, за да инсталирате приложението, и
следвайте инструкциите на екрана. Инсталационният компактдиск съдържа копие
на ръководството за потребителя, което можете да намерите в папка User Manual
(Ръководство за потребителя). Свържете микроскопа към компютъра си чрез USB
кабел и стартирайте приложението PortableCapture. Изскачащо съобщение ще Ви
предупреди, ако микроскопът не е свързан към компютъра.
Работа с микроскопа
Регулиране на фокуса
Поставете образец върху предметната маса и използвайте колелото за фокусиране (1),
докато изгледът се фокусира.
Цифрово увеличение
Натиснете бутона за цифрово увеличение върху корпуса на микроскопа (10) за
приближаване или отдалечаване.
Заснемане на изображение или видеозапис
1) Вкарайте microSD карта в слота за microSD (9). Максималният размер на картата
е 32 GB.
2) Въртете колелото за фокусиране (1), за да постигнете най-добрия фокус на Вашия
обект.
3) Натиснете бутона Заснемане (6) и снимката ще се запамети в microSD картата.
4) За превключване в режим на видеозапис натиснете бутона за Снимка/Видео/
Възпроизвеждане (3). След това натиснете бутона Заснемане (6), за да стартирате
видеозаписа. Натиснете бутона Заснемане отново, за да спрете видеозаписа.
Възпроизвеждане
1) Вкарайте microSD карта в слота (9).
BG
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към
Слънцето, друг ярък източник на светлина или лазер през това
устройство, тъй като това може да предизвика НЕВЪЗВРАТИМО
УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Колело за фокусиране
Настройка
Снимка/Видео/Възпроизвеждане
Нагоре
Надолу
Заснемане
Вкл./Изкл. на захранването
Димер на светодиода
Слот за microSD карта
Бутон за цифрово увеличение
Индикатор за зареждането
DC: зареждане на батерията
USB: изход към компютър
Заключващ винт
Заключващ бутон на рамото на
монтировката
Пръстен за фиксиране на
монтировката
DC/USB
14
8
9
10
12
2 53 64 7
1
15
13
11
7
2) Натиснете бутона за Cнимка/Видео/Възпроизвеждане (3), за да превключите на
режим на възпроизвеждане.
3) Натиснете бутоните Нагоре (4) и Надолу (5), за да превъртите до заснети по-рано
снимки или видеозаписи.
Изтриване на файлове
1) Вкарайте microSD карта в слота (9).
2) Натиснете бутона за Cнимка/Видео/Възпроизвеждане (3), за да превключите на
режим на възпроизвеждане.
3) Натиснете бутона Setup (Настройка) (2), за да изберете файла за изтриване.
Запис на Вашия компютър
1) Вкарайте microSD карта в слота (9).
2) Свържете микроскопа към компютъра си чрез USB кабела, за да изтеглите
изображения от картата във Вашия компютър.
Предварително преглеждане на компютъра
1) Работи само с инсталирания софтуер.
2) Извадете microSD картата от слота.
3) Свържете микроскопа към компютъра си чрез USB кабела.
Меню на приложението
File (Файл)
Photos Directory (Указател на снимките): задава указател за заснетите
изображения.
Videos Directory (Указател на видеозаписите): задава указател за направените
видеозаписи.
Options (Опции)
Resolution (Разделителна способност): задава разделителната способност.
Date/Time (Дата/Час): скрива или показва датата и часа на заснемането по време на
преглеждането.
Language (Език): промяна на езика на потребителския интерфейс.
XY Guide (XY водач): скрива или извежда на дисплея мрежа на изображенията.
Full screen mode (Режим "Цял екран"): разгъва изображението на цял екран.
Capture (Заснемане)
Photo (Снимка): заснемане на изображение.
Video (Видеозапис): извършва видеозапис.
Заснемане на изображение
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти или изберете Photo
(Снимка) от менюто Capture (Заснемане).
Записване на видео
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти или изберете Video
(Видеозапис) от менюто Capture (Заснемане).
Последователност на заснемане
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти. Ще се появи
диалогов прозорец, където можете да зададете броя на параметрите за
последователността на заснемане.
Щракнете върху радио бутона Photo (Снимка), за да настроите времето на
началото на заснемане на изображения, интервала между тях и общия брой на
изображенията. Щракнете върху радио бутона Video (Видеозапис), за да настроите
времето на началото на правене на видео записи, продължителността им,
интервала между тях и общия брой на клиповете.
освен ако запаметяването на заснети изображение на картата Ви е невъзможно.
Запаметяване като
Копиране в клипборд
Копиране на файл
Предишно изображение
Следващо изображение
Повтаряне на последното
действие
Чертане
Текст
Размер
Калибриране
Отмяна на последното
действие
Заснемане на
изображение Стартиране и спиране
на видеозаписа
Последователност на заснемане (можете да задавате времето
на началото на заснемане на изображения или видеозаписи,
интервалът между тях, продължителността на видеозаписа и броя на
изображенията или видеозаписите, което ще бъдат заснети)
Режим "Цял екран". За да излезете от режима "Цял екран", натиснете
Escape (Изход) на Вашата клавиатура или щракнете двукратно някъде
върху екрана
8
Калибриране
Преди да калибрирате микроскопа, включете дисплея мрежа. За да направите
това, изберете On (Вкл.) от Options (Опции) > XY Guide (XY водач). По подразбиране
мрежата се вижда. Поставете скалата за калибриране върху предметната маса
и фокусирайте изображението. Уверете се, че вертикалната ос на мрежата е
паралелна на деленията на скалата и заснемете изображение. Щракнете два пъти
върху миниатюрата на изображението, за да го отворите в отделен прозорец.
Щракнете върху съответната иконка на лентата с инструменти, за да започне
калибрирането. С помощта на мишката изберете две точки от изображението
(трябва да знаете разстоянието между тези две точки). Щом изберете втората точка
ще се отвори диалогов прозорец, където трябва да въведете известното разстояние
в полето Actual dimension (Действителен размер). Приложението ще изчисли
автоматично увеличението на изображението. Щракнете върху OK, за да затворите
диалоговия прозорец. Изчисленото увеличение ще бъде показано в полето
Magnication (Увеличение).
Забележка: избраните точки трябва да формират хоризонтална линия.
Можете да проверите резултатите от калибрирането, като измерите същото
разстояние с инструмента за прави линии. Щракнете върху иконката за размери,
изберете инструмента за прави линии и начертайте подобна линия върху
изображението. Ако измереното разстояние е равно на действителното разстояние,
тогава калибрирането е успешно.
Повторно калибриране
Процесът на калибриране трябва да се повтори, ако по време на наблюденията са се
променили увеличението или фокусът.
Щракнете отново върху съответната иконка на лентата с инструменти и изберете
Reset picture magnication (Нулиране на увеличението на изображението) от Reset
magnication (Нулиране на увеличението). Повторете процеса на калибриране,
както е описано по-горе. Променете увеличението и заснемете няколко
изображения. Двукратното щракване върху миниатюрите на изображенията ще
отвори съответното изображение в прозорец за предварителен преглед. Щракнете
върху иконката за калибриране на лентата с инструменти и изберете Set picture
magnication (Задаване на увеличението на изображението) от Set magnication
(Задаване на увеличението). Въведете текущото увеличение в диалоговия
прозорец, който се появява, и щракнете върху OK.
Ако искате в бъдеще да използвате същото увеличение при заснемане на
изображения, тогава щракнете върху иконката за калибриране на лентата с
инструменти и изберете Set capture magnication (Задаване на увеличението при
заснемане) от Set magnication (Задаване на увеличението).
Измервания
Препоръчва се да калибрирате системата, преди да продължите с измерванията.
Straight line (Права линия). Натиснете и задръжте натиснат левия бутон на мишката,
за да започнете да чертаете линия. Отпуснете левия бутон на мишката, за да
завършите линията.
Continuous Line (Линия с произволна форма). Натиснете и задръжте натиснат левия
бутон на мишката и начертайте линия. Отпуснете левия бутон на мишката, за да
завършите сегмента. Можете да продължите да добавяте сегменти към линията с
произволна форма.
Radius Circle адиус на кръг). Начертайте права линия върху изображението.
Приложението ще изчисли автоматично радиуса, както и обиколката и площта на
съответния кръг.
Diameter Circle (Диаметър на кръг). Начертайте права линия върху изображението.
Приложението ще изчисли автоматично диаметъра, както и обиколката и площта
на съответния кръг.
Three Points Angle (Триточков ъгъл). Натиснете и задръжте натиснат левия бутон
на мишката, за да начертаете линия върху изображението. Отпуснете левия бутон
на мишката и начертайте друга линия. Приложението ще изчисли автоматично
стойността на получения ъгъл.
Чертане и текст
PortableCapture Ви позволява да добавяте линии и текстови полета към Вашите
изображения. Отворете дадено изображение в прозореца за предварителен
преглед и щракнете върху иконката Молив на лентата с инструменти. Изберете един
от инструментите от изскачащото меню и начертайте нещо върху изображението.
Чрез щракване върху иконката TT на лентата с инструменти, Вие можете да
редактирате типа и цвета на шрифта, които ще се използват в текстовите полета.
Спецификации
Течнокристален дисплей 4,3"
Материал на оптиката оптично стъкло
Мегапиксела 0,3 (с интерполация до 8M, 5M, 3M, 1,3M)
Увеличение 20–600x
Снимки *.jpg
Видео *.avi
Регулиране на фокуса ръчно, 5–80 mm
Скорост 30 fps
Осветление система с 8 светодиода с регулиране на яркостта
Предметна маса с щипки и измервателна скала
Материал на корпуса пластмаса
Захранващ източник вход 5 V DC през USB кабел или
вградена литиево-йонна батерия: 3,7 V, 2500 mAh
време за работа: 7 часа; време за зареждане: 5 часа
Софтуер софтуер за обработка на изображения и видеозаписи
с функция за измерване
Език на интерфейса английски, немски, френски, испански, руски,
италиански, португалски, полски, холандски,
японски, корейски, китайски
Възможност за свързване
на допълнително
оборудване
поддържа microSD карти с обем до 32 GB (1 GB
microSD карта е включена в комплекта)
свързване към компютър чрез USB кабел (включено)
Диапазон на работната
температура 0… +45 °C
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти
и спецификациите им без предварително уведомление.
9
Изисквания към системата
Операционна система: Windows 7/8/10, Mac 10.12 и по-нови версии
CPU: най-малко P4 1,8 GHz или по-висок клас, RAM: 512 MB, видеокарта: 64 MB
Интерфейс: USB 2.0, устройство за компактдискове
Грижи и поддръжка
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към слънцето, друг
ярък източник на светлина или лазер през това устройство, тъй като това може
да предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до
СЛЕПОТА. Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на
това устройство от деца или други, които не са прочели или които не са разбрали
напълно тези инструкции. След като разопаковате Вашия микроскоп и преди да го
използвате за първи път, проверете дали всички компоненти и връзки са здрави и с
ненарушена цялост. Не се опитвайте да разглобявате устройството самостоятелно.
За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния специализиран сервизен
център. Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична
сила. Не прилагайте прекомерен натиск при настройване на фокусирането. Не
пренатягайте заключващите винтове. Не пипайте повърхностите на оптиката с
пръсти. За почистване на отвън, използвайте само специални кърпички и течности
за почистване на оптика от Levenhuk. Не използвайте корозивни течности или такива
на основата на ацетон за почистване на оптиката. Абразивните частици, като напр.
пясък, не трябва да бъдат забърсвани от лещите, а трябва да бъдат издухвани или
изчетквани с мека четка. Не използвайте устройството за продължителни периоди
от време и не го оставяйте без надзор на директна слънчева светлина. Пазете
устройството далече от вода и висока влажност. Бъдете внимателни по време на
наблюдения, винаги поставяйте покривалото против прах обратно на мястото му,
след като сте приключили с наблюдението, за да предпазите устройството от прах
и поява на петна. Ако не използвате Вашия микроскоп за продължителни периоди
от време, съхранявайте лещите на обектива и окулярите отделно от микроскопа.
Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини и
други химикали, далеч от отоплителни уреди, открит огън и други източници на
високи температури. Когато използвате микроскопа, опитайте да не го използвате в
близост до запалими материали или вещества (бензен, хартия, картон, пластмаса и
т.н.), тъй като основата може да се нагрее по време на употреба и може да възникне
опасност от пожар. Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване,
преди да отворите основата или да смените осветителната лампа. Независимо от вида
на лампата (халогенна или с нажежаема жичка) я оставете да се охлади за кратко,
преди да опитате да я смените, и винаги я сменяйте с лампа от същия тип. Винаги
използвайте захранване с подходящо напрежение, т.е. посоченото в спецификациите
на Вашия нов микроскоп. Включването на инструмента в електрически контакт с
различно напрежение ще повреди електрическата верига на микроскопа, ще изгори
лампата или може дори да причини късо съединение. Децата трябва да използват
микроскопа само под надзора на възрастни. Потърсете веднага медицинска помощ,
ако погълнете малка част или батерия.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са
най-подходящи за предвидената употреба. Винаги сменяйте всички батерии
едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен
тип. Почистете контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да
поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение
на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде
използвано продължителен период от време. Извадете използваните батерии
незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до
високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се
да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте
да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите далеч от достъпа на
деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте
използваните батерии съгласно правилата в държавата Ви.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с
изключение на аксесоарите, имат доживотна гаранция за дефекти в материалите и
изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия живот
на продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция за
липса на дефекти на материалите и изработката за период от две години от датата на
покупка на дребно. Гаранцията Ви дава право на безплатен ремонт или подмяна на
продукта Levenhuk във всяка страна, в която има офис на Levenhuk, ако са изпълнени
всички гаранционни условия. За повече информация посетете нашата уебстраница:
www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването
на Вашия продукт, свържете се с местния представител на Levenhuk.
10
Levenhuk DTX 350 LCD
Digitální mikroskop
Části mikroskopu
Sada obsahuje: digitální mikroskop, stojan mikroskopu, USB kabel, paměťová karta
microSD 1 GB, CD se sowarem, návod k použití a záruční list.
Montáž mikroskopu
Vytáhněte mikroskop a veškeré příslušenství z obalu. Pracovní stolek umístěte na
stabilní plochu. Na kovovou trubici stativu připevněte pojistný kroužek stativu (15).
Kovovou trubici vložte do otvoru v pracovním stolku a pomocí kroužku (15) ji zajistěte na
místě. Vložte mikroskop do upínací koncovky na rameni stativu a utáhněte aretační šroub (13).
Utažením aretačního knoíku (14) upevněte stativ na místě. Chcete-li mikroskop napájet,
připojte jej k počítači pomocí kabelu USB.
Soware PortableCapture
Do CD jednotky svého počítače vložte instalační CD. Poklepáním na položku
PortableCapture spusťte instalaci aplikace a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Instalační CD obsahuje kopii uživatelské příručky, kterou můžete najít ve složce User
Manual (Uživatelská příručka). Pomocí USB kabelu připojte mikroskop ke svému počítači
a spusťte aplikaci PortableCapture. Není-li k počítači připojen mikroskop, otevře se okno
se upozorněním.
Práce s mikroskopem
Zaostřovací šroub
Na pracovní stolek položte preparát a otáčejte zaostřovacím kolečkem (1), dokud nebude
obraz zaostřen.
Digitální zoom
Pomocí tlačítka digitálního zoomu na mikroskopu (10) můžete zmenšovat nebo zvětšovat
obraz.
Pořizování fotograí nebo videozáznamů
1) Vložte kartu microSD do slotu microSD (9). Maximální velikost karty je 32 GB.
2) Otáčením kolečka zaostřování (1) ideálně snímek objektu zaostřete.
3) Stiskněte tlačítko Pořídit snímek (6) a fotograe bude uložena na kartu microSD.
4) Pro přepnutí do režimu pro pořizování videozáznamů stiskněte tlačítko Fotograe/
Video/Přehrávání (3). Poté stiskněte tlačítko Pořídit snímek (6) a spusťte nahrávání videa.
Znovu stiskněte tlačítko Pořídit snímek (6) a zastavte nahrávání videa.
Přehrávání
1) Vložte kartu microSD do slotu.
2) Stisknutím tlačítka Fotograe/Video/Přehrávání (3) přejdete do režimu přehrávání.
3) Pomocí tlačítek Nahoru (4) a Dolů (5) můžete procházet předem pořízené fotograe a
videa.
CZ
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte
přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť
hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i
OSLEPNUTÍ.
Zaostřovací kolečko
Nastavení
Fotograe/Video/Přehrávání
Nahoru
Dolů
Pořídit snímek
Vypínač napájení (zap/vyp)
Tlumič LED světla
Slot pro kartu microSD
Tlačítko pro digitální přibližování
Indikátor nabíjení
DC: nabíjení baterií
USB: výstup do PC
Aretační šroub
Aretační knoík ramene stativu
Pojistný kroužek stativu
DC/USB
14
8
9
10
12
2 53 64 7
1
15
13
11
11
Odstraňování souborů
1) Vložte kartu microSD do slotu.
2) Stisknutím tlačítka Fotograe/Video/Přehrávání (3) přejdete do režimu přehrávání.
3) Stisknutím tlačítka Setup (Nastavení) (2) zvolíte soubor k odstranění.
Hromadné úložiště v počítači
1) Vložte kartu microSD do slotu.
2) Připojte mikroskop k počítači pomocí USB kabelu a stáhněte snímky z karty do
počítače.
Náhled na počítači
1) Funguje pouze s nainstalovaným sowarem.
2) Vyjměte kartu microSD ze slotu.
3) Připojte mikroskop k počítači pomocí USB kabelu.
Nabídka aplikace
File (Soubor)
Photos Directory (Adresář fotograí): nastavený adresář pro zachycené snímky.
Videos Directory (Adresář videí): nastavený adresář pro zachycená videa.
Options (Možnosti)
Resolution (Rozlišení): nastavení rozlišení snímku.
Date/Time (Datum/čas): skrytí nebo zobrazení data a času zachycení během náhledu.
Language (Jazyk): změna jazyka uživatelského rozhraní.
XY Guide (Průvodce XY): skrytí nebo zobrazení mřížky na snímcích.
Full screen mode (Režim celé obrazovky): přejde na celou obrazovku.
Capture (Zachytit)
Photo (Fotograe): zachytí snímek.
Video: zachytí video.
Snímání obrazu
Klikněte na příslušnou ikonu na panelu nástrojů nebo vyberte možnost Photo
(Fotograe) z nabídky Capture (Zachytit).
Pořizování videozáznamů
Klikněte na příslušnou ikonu na panelu nástrojů nebo vyberte možnost Video (Video) z
nabídky Capture (Zachytit).
Zachycování sekvencí
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů. Otevře se dialogové okno, v němž
můžete nastavit řadu parametrů pro snímání sekvencí.
Kliknutím na přepínač Photo (Fotograe) nastavíte čas k zahájení záznamu snímků,
interval mezi nimi a celkový počet snímků. Kliknutím na přepínač Video (Video) nastavíte
čas k zahájení záznamu videí, jejich dobu trvání, interval mezi nimi a celkový počet klipů.
Calibration (Kalibrace)
Před zahájením kalibrace mikroskopu zapněte zobrazení mřížky. To se provede volbou
možnosti On (Zapnuto) v nabídce Options > XY Guide (Možnosti > Mřížka). Ve výchozím
nastavení se mřížka zobrazuje. Na pracovní stolek položte kalibrační stupnici a zaostřete
obraz. Ujistěte se, zda je svislá osa mřížky souběžná s dílky stupnice, a pořiďte snímek.
Dvojitým kliknutím na náhled obrázku jej otevřete v samostatném okně.
Kliknutím na příslušnou ikonu v panelu nástrojů zahajte kalibraci. Pomocí myši zvolte
dva body na snímku (musíte znát skutečnou vzdálenost mezi těmito body). Jakmile
vyberete druhý bod, otevře se dialogové okno, kde do pole Actual dimension (Skutečný
rozměr) zadáte známou vzdálenost. Aplikace automaticky vypočte zvětšení obrazu.
Uložit jako
Kopírovat do schránky
Kopírovat soubor
Předchozí snímek
Další snímek
Opakovat poslední činnost
Nakreslit
Text
Měření
Kalibrace
Vrátit zpět poslední činnost
Snímat
statický obraz Zahájit a ukončit nahrávání
videozáznamu
Snímat sekvenci (můžete nastavit dobu zahájení pořizování statických
snímků nebo videozáznamu, interval mezi nimi, délku videozáznamu a počet
statických snímků nebo videozáznamů, jež se mají pořídit)
Režim celé obrazovky. K opuštění režimu celé obrazovky stiskněte klávesu
Escape na klávesnici nebo dvakrát klikněte kamkoliv na obrazovce
12
Tlačítkem OK dialogové okno zavřete. Vypočtené zvětšení se zobrazí v poli Magnication
(Zvětšení).
Poznámka: Vybrané body by měly být ve vodorovné linii.
Výsledky kalibrace můžete zkontrolovat změřením stejné vzdálenosti pomocí nástroje
Straight line (Přímá čára). Kliknutím na ikonu měření vyberte nástroj Straight line
(Přímá čára) a nakreslete podobnou čáru na snímek. Je-li naměřená vzdálenost stejná
jako skutečná, proběhla kalibrace úspěšně.
Recalibration (Rekalibrace)
Došlo-li během pozorování ke změně hodnoty zvětšení nebo zaostření, kalibrační proces
je nutné zopakovat.
Klikněte znovu na příslušnou ikonu na panelu nástrojů a z nabídky Reset magnication
(Resetovat zvětšení) zvolte možnost Reset picture magnication (Resetovat zvětšení
obrazu). Výše uvedeným postupem opakujte proces kalibrace. Změňte hodnotu zvětšení
a pořiďte několik snímků. Dvojím kliknutím na náhledy otevřete výsledný snímek k
nahlédnutí v samostatném okně. V panelu nástrojů klikněte na ikonu kalibrace a z
nabídky Set magnication (Nastavit zvětšení) zvolte možnost Set picture magnication
(Nastavit zvětšení obrazu). V dialogovém okně, které se otevře, zadejte aktuální zvětšení
a klikněte na tlačítko OK.
Chcete-li při pořizování snímků v budoucnu použít stejné zvětšení, klikněte na ikonu
kalibrace a v nabídce Set magnication (Nastavit zvětšení) zvolte možnost Set capture
magnication (Nastavit zvětšení při snímání).
Measurements (Měření)
Než budete pokračovat v měřením, doporučujeme systém nakalibrovat.
Straight line (Přímá čára). Chcete-li začít kreslit čáru, stiskněte a přidržte levé tlačítko
myši. Čáru ukončíte uvolněním levého tlačítka myši.
Continuous Line (Spojitá čára). Pomocí tohoto nástroje můžete na snímku nakreslit
křivku a změřit její délku.
Radius Circle (Kruh s poloměrem). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace automaticky
vypočte poloměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Diameter Circle (Kruh s průměrem). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace
automaticky vypočte průměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Three Points Angle (Úhel třemi body). Pomocí myši umístěte na snímku tři body.
Aplikace automaticky vypočte hodnotu úhlu.
Kreslení a text
Aplikace PortableCapture umožňuje do snímků přidávat kresby nebo textová pole.
Snímek otevřete v okně náhledu a v panelu nástrojů klikněte na ikonu Pencil (Tužka).
Vyberte jeden z nástrojů v rozbalovací nabídce a něco na snímek nakreslete. Po kliknutí
na ikonu TT v panelu nástrojů můžete upravit typ a barvu písma, které se bude používat
v textových polích.
Technické údaje
LCD displej 4,3"
Materiál optiky optické sklo
Rozlišení v megapixelech 0,3 (interpolace na 8M, 5M, 3M, 1,3M)
Zvětšení 20–600x
Fotograe *.jpg
Video *.avi
Zaostřování manuální, 5–80 mm
Rychlost 30 fps
Osvětlení systém 8-LED s nastavením jasu
Pracovní stolek se svorkami a měřicí stupnicí
Materiál tělesa plast
Napájení 5 V DC-in pomocí USB kabelu nebo
integrované baterie Li-ion 3,7 V, 2500 mAh
provozní doba: 7 hodin; doba nabíjení: 5 hodin
Soware soware pro zpracování obrázků a videa s funkcí pro
měření
Jazyk rozhraní angličtina, němčina, francouzština, španělština,
ruština, italština, portugalština, polština, holandština,
japonština, korejština, čínština
Možnost připojení dalšího
zařízení podpora pro karty microSD s kapacitou až 32 GB (1 GB
karta microSD je součástí sady)
připojení k PC pomocí kabelu USB (součást balení)
Rozsah provozní teploty 0… +45 °C
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace
výrobků.
Systémové požadavky
Operační systém: Windows 7/8/10, Mac 10.12 a vyšší
CPU: alespoň P4 1,8 GHz nebo vyšší, RAM: 512 MB, video-karta: 64 MB
Rozhraní: USB 2.0, CD disk
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného
světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE
a případně i OSLEPNUTÍ. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento
návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná
preventivní opatření. Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte
neporušenost jednotlivých komponent a spojů. Z žádného důvodu se nepokoušejte
přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované
servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým
namáháním. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce
příliš silně. Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších
částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění
optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani
kapaliny na acetonové bázi. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček
13
otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Přístroj příliš dlouho nepoužívejte
ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte přístroj před stykem s vodou.
Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt,
abyste mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním. Pokud svůj mikroskop
nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od samotného
mikroskopu. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných
kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých
teplot. Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír,
lepenka, plast apod.), neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru.
Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od
zdroje napájení. Bez ohledu na typ žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji nechejte před
výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu. Vždy
používejte napájení o správném napětí tak, jak je uvedeno v technických údajích vašeho
nového mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození
elektronických obvodů mikroskopu, spálení žárovky nebo dokonce vyvolat zkrat. Děti by
měly mikroskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Při náhodném požití malé
součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený
účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré
a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na
baterii i na přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp.
–). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Použité
baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty,
úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním.
Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout. Baterie
uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy.
S použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk,
s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a
provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu.
Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno
bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v
maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek
dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné
zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk. Další informace – navštivte naše
webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při
používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
14
Levenhuk DTX 350 LCD
Digitales Mikroskop
Mikroskopkomponenten
Fokusrad
Einrichtung
Foto/Video/Wiedergabe
Aufwärts
Abwärts
Aufnahme
Ein-/Ausschalter
LED-Helligkeitsregler
MicroSD-Steckplatz
Digitalzoom-Taste
Ladeanzeige
DC: Akku laden
USB: PC-Anschluss
Fixierschraube
Halterungsarm-Fixierknopf
Halterxierring
Lieferumfang: Digitales Mikroskop, Mikroskopständer, USB-Kabel, 1 GB microSD-
Karten, Soware-CD, Bedienungsanleitung und Garantieschein.
Mikroskop montieren
Nehmen Sie das Mikroskop und das gesamte Zubehör aus der Verpackung. Legen Sie den
Objekttisch auf eine ebene und robuste Unterlage. Bringen Sie den Halterxierring (15)
am Metallrohr der Halterung an. Schieben Sie das Metallrohr in die Önung im
Objekttisch, xieren Sie das Rohr mit dem Ring (15). Setzen Sie das Mikroskop in die
Klemme am Halterungsarm ein, ziehen Sie die Fixierschraube (13) an. Fixieren Sie den
Halterungsarm durch Anziehen des Fixierknopfes (14). Zur Stromversorgung verbinden
Sie das Mikroskop per USB-Kabel mit Ihrem PC.
PortableCapture-Soware
Legen Sie die Installations-CD in Ihr CD-Laufwerk ein. Doppelklicken Sie zum Installieren
der Applikation auf PortableCapture, lassen Sie sich dann von den Hinweisen auf dem
Bildschirm durch die weiteren Schritte führen. Die Installations-CD enthält eine Kopie
der Bedienungsanleitung. Diese nden Sie im User Manual (Bedienungsanleitung)-
Ordner. Schließen Sie das Mikroskop über ein USB-Kabel an den PC an, starten Sie dann
die PortableCapture-Applikation. Falls das Mikroskop nicht mit dem PC verbunden ist,
erscheint ein entsprechender Hinweis.
Mikroskop verwenden
Scharfstellen
Legen Sie eine Probe auf den Objekttisch, drehen Sie das Fokusrad (1), bis das Bild
scharf angezeigt wird.
Digitalzoom
Mit der Digitalzoom-Taste (10) am Mikroskop können Sie die Darstellung vergrößern und
verkleinern.
Bilder und Videos aufnehmen
1) Legen Sie eine microSD-Karte in den microSD-Steckplatz (9) ein. Sie können
Speicherkarten bis 32 GB verwenden.
2) Stellen Sie das Bild mit dem Fokusrad (1) scharf.
3) Drücken Sie die Aufnahmetaste (6) – das Foto wird auf der microSD-Karte
gespeichert.
4) Mit der Foto/Video/Wiedergabe-Taste (3) schalten Sie zur Videoaufnahme um.
Anschließend starten Sie die Videoaufnahme mit der Aufnahmetaste (6). Zum Stoppen
der Videoaufnahme drücken Sie die Aufnahmetaste noch einmal.
DE
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf
die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es
besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und
ERBLINDUNGSEGEFAHR.
DC/USB
14
8
9
10
12
2 53 64 7
1
15
13
11
15
Wiedergabe
1) Legen Sie eine microSD-Karte in den Steckplatz ein (9).
2) Wechseln Sie mit der Foto/Video/Wiedergabe-Taste (3) zum Wiedergabemodus.
3) Mit den Aufwärts- und Abwärts-Tasten (4 und 5) wechseln Sie zwischen zuvor
aufgenommenen Fotos und Videos.
Dateien löschen
1) Legen Sie eine microSD-Karte in den Steckplatz ein (9).
2) Wechseln Sie mit der Foto/Video/Wiedergabe-Taste (3) zum Wiedergabemodus.
3) Wählen Sie mit der Einrichtung/Löschen-Taste (2) die Datei aus, die gelöscht werden
soll.
Bilder zum PC übertragen
1) Legen Sie eine microSD-Karte in den Steckplatz ein (9).
2) Schließen Sie das Mikroskop per USB-Kabel an den PC an; nun können Sie die Bilder
auf der Speicherkarte zum PC übertragen.
Vorschau am PC
1) Funktioniert nur, wenn zuvor die Soware installiert wurde.
2) Nehmen Sie die microSD-Karte aus dem Steckplatz.
3) Schließen Sie das Mikroskop per USB-Kabel an den PC an.
Applikationsmenü
Datei
Fotoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Bilder gespeichert
werden sollen.
Videoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Videos gespeichert
werden.
Optionen
Auösung: Hier stellen Sie die gewünschte Bildauösung ein.
Datum/Zeit: Hier stellen Sie ein, ob Datum und Uhrzeit in der Vorschau angezeigt
werden sollen.
Sprache: Hier wählen Sie die Sprache aus, die in der Applikation verwendet werden soll.
Fadenkreuz: Hier wählen Sie aus, ob Bilder mit einem groben Raster überlagert werden
sollen.
Vollbildansicht: Zeigt das Bild in voller Bildschirmgröße an.
Erfassen
Foto: Nimmt ein Foto auf.
Video: Nimmt ein Video auf.
Bilder aufnehmen
Klicken Sie auf das Foto-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Foto aus dem
Erfassen-Menü.
Videos aufnehmen
Klicken Sie auf das Video-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Video aus dem
Erfassen-Menü.
Serienaufnahme
Klicken Sie das Symbol in der Symbolleiste an. Ein Dialogfenster erscheint, in dem Sie
verschiedene Parameter zur Serienaufnahme festlegen können.
Klicken Sie auf die Foto-Schaltäche — nun können Sie festlegen, wann die
Fotoaufnahme beginnen soll, wie viel Zeit zwischen den Aufnahmen verstreicht und
wie viele Bilder insgesamt aufgenommen werden. Wenn Sie auf die Video-Schaltäche
klicken, können Sie festlegen, wann die Videoaufnahme beginnen soll, wie lang die
Videos werden sollen, wie viel Zeit zwischen den Aufnahmen verstreicht und wie viele
Videos insgesamt aufgenommen werden.
Bild
aufnehmen Videoaufzeichnung starten
und stoppen
Serienaufnahme – Sie können die Zeit festlegen, zu der die Aufnahme von
Bildern oder Videos beginnen soll, den zeitlichen Abstand zwischen den
Bildern, die Dauer des Videos und die Anzahl der aufzunehmenden Bilder
oder Videos
Vollbildmodus. Zum Verlassen des Vollbildmodus drücken Sie die Esc-Taste
oder doppelklicken auf eine beliebige Stelle des Bildschirms
Speichern unter
In die Zwischenablage
kopieren
Datei kopieren
Vorheriges Bild
Nächstes Bild
Letzte Aktion
rückgängig machen
Die letzte Aktion
wiederholen
Zeichnen
Text
Messen
Kalibrieren
16
Kalibrieren
Schalten Sie die Gitteranzeige ein, bevor Sie das Mikroskop kalibrieren. Wählen Sie
dazu im Menü Optionen unter dem Eintrag Fadenkreuz die Option Ein. Standardmäßig
ist das Fadenkreuz sichtbar. Legen Sie die Kalibrierungsskala auf den Objekttisch
und stellen Sie das Bild scharf. Die vertikale Achse des Fadenkreuzes muss parallel
zur Skalenteilung verlaufen. Nehmen Sie ein Bild auf. Klicken Sie doppelt auf die
Miniaturansicht des Bilds, um es in einem separaten Fenster zu önen.
Starten Sie die Kalibrierung, indem Sie auf das entsprechende Symbol in der
Symbolleiste klicken. Wählen Sie mit der Maus zwei Punkte auf dem Bild, deren
tatsächlichen Abstand Sie kennen. Nachdem Sie den zweiten Punkt ausgewählt haben,
önet sich ein Dialogfenster. Tragen Sie im Feld Istmaß den bekannten Abstand ein.
Die Anwendung berechnet automatisch die Vergrößerung des Bilds. Klicken Sie auf
OK. Das Dialogfenster wird geschlossen. Die berechnete Vergrößerung wird im Feld
Vergrößerung angezeigt.
Hinweis: Die gewählten Punkte müssen auf einer horizontalen Linie liegen.
Sie können die Kalibrierungsergebnisse prüfen, indem Sie dieselbe Entfernung mit
dem Linie-Werkzeug messen. Klicken Sie auf das Linie-Werkzeug, ziehen Sie an
der gewünschten Stelle eine Linie im Bild. Wenn die gemessene Entfernung mit der
tatsächlichen Entfernung übereinstimmt, war die Kalibrierung erfolgreich.
Neukalibrierung
Wird während der Beobachtung die Vergrößerung oder die Scharfstellung verändert,
muss die Kalibrierung wiederholt werden.
Klicken Sie erneut auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste und wählen
Sie unter Vergrößerung zurücksetzen die Option Bildvergrößerung zurücksetzen.
Wiederholen Sie den Kalibriervorgang wie oben beschrieben. Ändern Sie die
Vergrößerung und nehmen Sie einige Bilder auf. Klicken Sie doppelt auf die
Miniaturansichten, um das entsprechende Bild in einem Vorschaufenster anzuzeigen.
Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Kalibrierungssymbol und wählen Sie unter
Vergrößerung einstellen die Option Bildvergrößerung einstellen. Geben Sie in dem
Dialogfenster, das angezeigt wird, die aktuelle Vergrößerung ein, und klicken Sie auf OK.
Wenn Sie bei der Aufnahme von Bildern später dieselbe Vergrößerung erneut
verwenden, klicken Sie auf das Kalibrierungssymbol in der Symbolleiste und wählen Sie
unter Vergrößerung einstellen die Option Vorschauvergrößerung einstellen.
Messungen
Wir empfehlen, zunächst eine Kalibrierung durchzuführen, bevor Sie mit dem Messen anfangen.
Linie. Halten Sie zum Zeichnen einer Linie die linke Maustaste gedrückt. Am Ende der Linie
lassen Sie die linke Maustaste wieder los.
Mehrpunktlinie. Mit diesem Werkzeug können Sie aus Linien zusammengesetzte Kurven im
Bild zeichnen und deren Länge messen.
Radius. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Radius, Umfang und die
Fläche des daraus resultierenden Kreises.
Durchmesser. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Durchmesser,
Umfang und die Fläche des daraus resultierenden Kreises.
3-Punkte-Winkel. Markieren Sie mit der Maus drei Punkte im Bild. Die Applikation berechnet
den sich daraus ergebenden Winkel.
Zeichnen und Beschrien
Mit PortableCapture können Sie auf Ihren Bildern zeichnen oder sie mit Hinweisen
versehen. Önen Sie ein Bild in einem Vorschaufenster und klicken Sie auf das
Bleistisymbol in der Symbolleiste. Wählen Sie eines der Werkzeuge aus dem
Dropdown-Menü und zeichnen Sie etwas auf dem Bild. Zum Ändern der Schriart und –
farbe von Hinweisen können Sie auf das TT Symbol in der Symbolleiste klicken.
Technische Daten
LC-Display 10,9 cm (4,3 Zoll)
Optikmaterial optisches Glas
Megapixel 0,3 (interpoliert auf 8 MP, 5 MP, 3 MP, 1,3 MP)
Vergrößerung 20- bis 600-fach
Foto JPG
Video AVI
Fokussierung manuell, 5–80 mm
Geschwindigkeit 30 fps
Beleuchtung 8-LED-System mit Helligkeitsregelung
Objekttisch mit Clips und Messskala
Gehäusematerial Kunststo
Stromversorgung 5 V Gleichspannung über USB-Kabel oder
integrierter Lithium-Ionen-Akku: 3,7 V, 2500 mAh
Betriebszeit: 7 Stunden. Ladezeit: 5 Stunden
Soware Bild- und Videoverarbeitungssoware mit
Messfunktion
Schnittstellensprache Deutsch, Englisch, Niederländisch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Polnisch,
Russisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch
Möglichkeiten zum Anschluss
externer Geräte microSD-Karten bis zu 32 GB (1-GB-microSD-Karte
im Set enthalten)
PC-Anschluss per USB-Kabel (mitgeliefert)
Umgebungstemperatur 0... +45 °C
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der
Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: Windows ab 7/8/10, MacOS ab 10.12
CPU: ab P4, 1,8 GHz. RAM: ab 512 MB. Grakkarte: ab 64 MB
Schnittstellen: USB 2.0, CD-Laufwerk erforderlich.
Pege und Wartung
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere
helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER
NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR. Treen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die
diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Prüfen Sie nach dem Auspacken
Ihres Mikroskops und vor der ersten Verwendung die einzelnen Komponenten und
17
Verbindungen auf ihre Beständigkeit. Versuchen Sie nicht, das Instrument eigenmächtig
auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein
spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen
Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Üben Sie beim Fokussieren keinen
übermäßigen Druck aus. Wenden Sie keine übermäßige Kra auf die Feststellschrauben
und Fixierungsschrauben an. Berühren Sie die optischen Oberächen nicht mit den
Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Instruments ausschließlich die
speziellen Reinigungstücher und das spezielle Optik-Reinigungszubehör von Levenhuk.
Reinigen Sie die Optik nicht mit korrodierenden Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten
auf Acetonbasis. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie
können sie wegblasen oder einen weichen Pinsel verwenden. Das Instrument ist nicht
für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht
zurück. Halten Sie das Instrument von Wasser und hoher Feuchtigkeit fern. Lassen Sie
Sorgfalt bei der Beobachtung walten und setzen Sie nach Abschluss der Beobachtung
die Staubabdeckung wieder auf, um das Gerät vor Staub und Verschmutzungen zu
schützen. Bewahren Sie bei längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen
und Okulare getrennt vom Mikroskop auf. Lagern Sie das Instrument an einem
trockenen, kühlen Ort, der frei von Staub, gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien
ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, oenem Feuer und anderen
Hochtemperaturquellen. Setzen Sie das Mikroskop nach Möglichkeit nicht in der Nähe
brennbarer Materialien oder Substanzen (Benzen, Papier, Karton, Plastik usw.) ein, da
sich der Sockel bei der Verwendung erhitzen kann und dies bei Anwesenheit brennbarer
Stoe ein Brandrisiko darstellt. Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom, bevor
Sie den Sockel önen oder die Beleuchtungslampe austauschen. Lassen Sie sowohl
Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen,
und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs. Verwenden Sie stets eine
Stromquelle mit der Spannung, die in den technischen Angaben zu Ihrem Mikroskop
speziziert ist. Wird das Instrument an eine Steckdose mit abweichender Spannung
angeschlossen, ist mit Beschädigung der elektrischen Schaltkreise des Mikroskops,
Durchbrennen der Lampe oder sogar Kurzschlüssen zu rechnen. Kinder dürfen das
Mikroskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden. Bei Verschlucken eines Kleinteils
oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße
und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien
oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte
am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien
auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend
entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder
Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden.
Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder
unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden.
Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen
Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und
Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet
Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie berechtigt in Ländern, in denen Levenhuk mit einer
Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch von Levenhuk-Produkten,
sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres
Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
18
Levenhuk DTX 350 LCD
Microscopio digital
Partes del microscopio
El kit incluye: microscopio digital, base para el microscopio, cable USB, tarjeta de
memoria microSD de 1 GB, CD de soware, manual del usuario y garantía.
El microscopio
Saque el microscopio y todos los accesorios del paquete. Coloque la platina sobre una
supercie estable. Fije el anillo de bloqueo de la montura (15) al tubo metálico de la
montura. Inserte el tubo metálico en la abertura de la platina y fíjelo en su lugar con
el anillo (15). Inserte el microscopio en la jación del brazo de la montura y apriete
el tornillo de bloqueo (13). Apriete la perilla de bloqueo (14) para jar el brazo de la
montura. Para alimentar el microscopio, conéctelo a su PC con un cable USB.
Soware PortableCapture
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD. Haga doble clic en PortableCapture
para instalar la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla. El CD de instalación
contiene una copia del manual del usuario, que puede encontrar en la carpeta User
Manual (Manual del usuario). Conecte el microscopio al PC con un cable USB y ejecute la
aplicación PortableCapture. Un mensaje emergente le avisará si el microscopio no está
conectado al PC.
Utilización del microscopio
Ajuste de enfoque
Coloque un espécimen en la platina y gire la rueda de enfoque (1) hasta que esté
enfocado.
Zoom digital
Pulse el botón de zoom digital en el cuerpo del microscopio (10) para acercar o alejar.
Capturar una imagen o grabar un vídeo
1) Inserte una tarjeta microSD en la ranura microSD (9). La capacidad máxima de la
tarjeta es 32 GB.
2) Gire la Rueda de enfoque (1) para enfocar la imagen del objeto hasta lograr el mejor
enfoque.
3) Pulse el botón Captura (6) y la foto se guardará en la tarjeta microSD.
4) Para cambiar al modo de grabación de vídeo, pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (3).
A continuación, pulse el botón Captura (6) para detener la grabación de vídeo. Pulse el
botón Captura nuevamente para detener la grabación de vídeo.
Reproducción
1) Inserte una tarjeta microSD en la ranura (9).
2) Pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (3) para cambiar al modo de reproducción.
3) Pulse los botones Arriba (4) y Abajo (5) para desplazarse a las fotos y vídeos
capturados anteriormente.
ES
Nunca mire al Sol ni a otra fuente de luz intensa ni a un láser
bajo ninguna circunstancia, ya que podría causarle DAÑOS
PERMANENTES EN LA RETINA y podría provocar CEGUERA.
Rueda de enfoque
Conguración
Foto/Vídeo/Reproducción
Arriba
Abajo
Captura
Encendido/apagado
Atenuador LED
Ranura microSD
Botón de zoom digital
Indicador de carga
DC: carga de la batería
USB: salida a PC
Tornillo de bloqueo
Perilla de bloqueo del brazo de la montura
Anillo de bloqueo de la montura
DC/USB
14
8
9
10
12
2 53 64 7
1
15
13
11
19
Supresión de archivos
1) Inserte una tarjeta microSD en la ranura (9).
2) Pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (3) para cambiar al modo de reproducción.
3) Pulse el botón Congurar (2) para elegir un archivo que desee suprimir.
Almacenamiento masivo en un PC
1) Inserte una tarjeta microSD en la ranura (9).
2) Conecte el microscopio a su PC con el cable USB para descargar imágenes desde la
tarjeta al PC.
Vista previa en un PC
1) Solamente funciona con el soware instalado.
2) Extraiga la tarjeta microSD de la ranura.
3) Conecte el microscopio a su PC con el cable USB.
Menú de la aplicación
Archivo
Directorio de fotos: establezca un directorio para las imágenes capturadas.
Directorio de vídeos: establezca un directorio para los vídeos grabados.
Opciones
Resolución: establezca la resolución de imagen.
Fecha/Hora: puede ocultar o mostrar la fecha y hora de la captura durante la vista
previa.
Idioma: puede cambiar el idioma de la interfaz de usuario.
Cuadrícula: puede ocultar o mostrar una cuadrícula sobre las imágenes.
Modo de pantalla completa: le permite ir al modo de pantalla completa.
Captura
Foto: capturar una imagen.
Vídeo: grabar un vídeo.
Capturar una imagen
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Foto en el menú
Captura.
Grabar un vídeo
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Vídeo en menú
Captura.
Captura de secuencia
Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas. Se abrirá una ventana de
diálogo donde puede denir varios parámetros para la captura de secuencias.
Pulse el botón de selección Foto para establecer la hora en la que comenzar la captura
de imágenes, el intervalo entre ellas y el número total de imágenes. Pulse el botón de
selección Vídeo para establecer la hora en la que comenzar la grabación de vídeos, su
duración, el intervalo entre ellos y el número total de clips de vídeo.
Calibrado
Antes de calibrar el microscopio active la cuadrícula. Para hacerlo, seleccione Activar en
Opciones > Guía XY. Por defecto la cuadrícula está visible. Sitúe la escala de calibrado
en la platina y enfoque la vista. Asegúrese de que el eje vertical de la cuadrícula esté
paralelo a las divisiones de la escala y capture una imagen. Haga doble clic en la
miniatura de la imagen para abrirla en una ventana separada.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas para empezar el
calibrado. Con el ratón, elija dos puntos de la imagen (debe saber la distancia real entre
esos puntos). Una vez elegido el segundo punto se abrirá una ventana de diálogo en la
Guardar como
Copiar en portapapeles
Copiar archivo
Imagen anterior
Imagen siguiente
Repetir última acción
Dibujar
Texto
Medición
Calibrado
Deshacer última acción
Capturar una
imagen Iniciar y detener una
grabación de vídeo
Captura de secuencia (puede denir la hora para iniciar la captura de
imágenes o vídeos, el intervalo entre ellos, la duración del vídeo y el número
de imágenes o vídeos que se deben capturar)
Modo de pantalla completa. Para salir del modo de pantalla completa, pulse
Escape en el teclado o haga una doble pulsación en un lugar cualquiera de
la pantalla
20
que deberá introducir la distancia conocida en el campo Tamaño actual. La aplicación
calculará automáticamente la ampliación de la imagen. Haga clic en OK para cerrar la
ventana de diálogo. La ampliación calculada se mostrará en el campo Ampliación.
Nota: Los puntos elegidos deben formar una línea horizontal.
Puede comprobar los resultados del calibrado midiendo la misma distancia con la
herramienta de Línea recta. Pulse el icono de mediciones, elija la herramienta de Línea
recta y dibuje una línea similar en la imagen.Si la distancia medida es igual a la distancia
real, el calibrado se ha realizado de forma satisfactoria.
Recalibrado
El proceso de calibrado debe repetirse si durante las observaciones se cambia la
ampliación o el enfoque.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas y seleccione Restaurar
la ampliación de la foto en Restaurar la ampliación. Repita el proceso de calibrado tal
y como le hemos indicado anteriormente. Cambie la ampliación y capture unas cuantas
imágenes. Haga doble clic en una de las miniaturas para abrir la imagen en una ventana
de previsualización. Haga clic en el icono de calibrado en la barra de herramientas y
seleccione Ajustar la ampliación de la foto en Ajustar la ampliación. Introduzca la
ampliación actual en la ventana de diálogo que aparece y haga clic en OK.
Si desea utilizar la misma ampliación cuando capture imágenes en el futuro, haga clic en
el icono de calibrado en la barra de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de
la captura en Ajustar la ampliación.
Mediciones
Se recomienda calibrar el sistema antes de continuar y hacer mediciones.
Línea recta. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón para comenzar a
dibujar una línea. Suelte el botón izquierdo para completar la línea.
Línea continua. Utilice esta herramienta para dibujar una curva en la imagen y medir su
longitud.
Radio del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el radio, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Diámetro del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el diámetro, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Ángulo de tres puntos. Sitúe los tres puntos en la imagen con el ratón. La aplicación
calculará automáticamente el valor del ángulo.
Dibujo y texto
PortableCapture le permite añadir dibujos y cuadros de texto a sus imágenes. Abra una
imagen en la ventana de previsualización y haga clic en el icono del lápiz en la barra de
herramientas. Seleccione una de las herramientas del menú desplegable y dibuje algo
en la imagen. Puede editar la fuente y el color de los cuadros de texto haciendo clic en el
icono TT de la barra de herramientas.
Especicaciones
Pantalla LCD 4,3"
Material de la óptica vidrio óptico
Megapíxeles 0,3 (interpolado a 8M, 5M, 3M, 1,3M)
Ampliación: 20–600x
Foto *.jpg
Vídeo *.avi
Enfoque manual, 5–80 mm
Velocidad 30 fps
Iluminación sistema de 8 LED con ajuste de brillo
Platina con clips y una regla de medición
Material de la estructura plástico
Fuente de alimentación entrada de 5 V CC a través del cable USB o
batería incorporada del Li-ion: 3,7 V, 2500 mAh
duración: 7 horas; tiempo de carga: 5 horas
Soware soware de procesamiento de imágenes y vídeo con
función de medición
Idioma de interfaz inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano,
portugués, polaco, holandés, japonés, coreano, chino
Posibilidad de conectar
equipos adicionales compatible con tarjetas microSD con capacidad de
hasta 32 GB (tarjeta microSD de 1 GB incluida en el kit)
conexión a PC a través del cable USB (incluido)
Rango de temperaturas de
funcionamiento 0… +45 °C
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especicaciones sin previo aviso.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows 7/8/10, Mac 10.12 y superior
CPU: al menos P4 1,8 GHz o superior, RAM: 512 MB, tarjeta de vídeo: 64 MB
Interfaz: USB 2.0, unidad de CD
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz
intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO
PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias si utiliza
este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o
que no comprendan totalmente estas instrucciones. Tras desembalar el microscopio
y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la durabilidad de cada
componente y cada conexión. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo
ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo,
contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja
el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una
presión excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. No
toque las supercies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento,
utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Levenhuk DTX 350 Používateľská príručka

Kategória
Mikroskopy
Typ
Používateľská príručka