Parkside PKLLP 360 B2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
AKKU-KREUZLINIENLASER
4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS CROSS LINE
LASER 4V
Operation and safety notes
NIVEAU LASER EN CROIX
SANS FIL 4V
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ACCU-KRUISLIJNLASER
4V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWY
LASER KRZYŻOWY 4V
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
AKU KŘÍŽOVÝ LINIO
LASER 4V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
AKUMULÁTORO
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
4V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS
CRUZADAS RECARGABLE
4V
Instrucciones de utilización y de
seguridad
BATTERIDREVEN
KRYDSLINJELASER 4V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 364888_2101
AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V/
CORDLESS CROSS LINE LASER4V/
NIVEAU LASER EN CROIX
SANSFIL4V PKLLP 360 B2
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 19
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
48
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 62
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 76
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 90
ES Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
104
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 118
A
[1] [2]
[3]
[4]
[7]
[]
[]
[]
[]
[9]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[8]
[5]
[6]
[] []
B
C
[]
[]
[8]
[7]
[9]
[]
[6]
[]
[]
5
DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 6
Einleitung ..................................... Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................... Seite 7
Lieferumfang.................................... Seite 7
Teilebeschreibung ............................... Seite 8
Technische Daten ................................ Seite 8
Sicherheitshinweise ......................... Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus.............. Seite 10
Vor der ersten Verwendung................ Seite 11
Bedienung .................................... Seite 11
Akku aufladen .................................. Seite 11
Ein-/Ausschalten................................. Seite 12
Horizontale und vertikale Laserlinie verwenden......... Seite 12
Arbeiten mit der Nivellierautomatik .................. Seite 12
Arbeiten ohne Nivellierautomatik.................... Seite 13
Arbeiten mit dem Stativ ........................... Seite 13
Stativ einstellen.................................. Seite 14
Reinigung und Pflege ....................... Seite 15
Lagerung ..................................... Seite 15
Fehlerbehebung ............................. Seite 15
Entsorgung ................................... Seite 16
Garantie ...................................... Seite 17
V 4.0
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die
folgenden Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung
oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder
mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“
zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“
bietet weitere nützliche Informationen.
Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des
Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist.
Explosionsrisiko!
Dieses Pflichtzeichen weist auf das Tragen geeigneter
Schutzhandschuhe hin! Befolgen Sie die Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände
oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Stoffen zu
vermeiden.
Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!
Nicht in den Laserstrahl blicken!
Gleichstrom/-spannung
7
DE/AT/CH
USB-Anschluss
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich für die Projektion senkrechter und waagrechter
Linien. Die beiden Laserlinien können sowohl einzeln als auch gleichzeitig
genutzt werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke.
Dieses Produkt ist nur für die bestimmungsgemäße Verwendung im
Innenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten
und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung
vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Kontaktieren Sie den Kundenservice, falls Teile fehlen oder beschädigt
sein sollten.
1x Akku-Kreuzlinienlaser
1x Stativ
1x USB-C-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus.
Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
(Abb. A)
[1] 360°-Laser
[2] Magnete
[3] Ladebuchse
[4] Flügelschraube
[5] Griffschraube
[6] Hebel
[7] Stativbeine
[8] Klappverschlüsse
[9] Feststellring
[] Kurbel
[] Feststellring
[] Stellschraube
[] Libelle
[] Nivellier-Schiebeschalter
[] Ladekontrolllampe
[] Ein-/Aus-Taste
[] Nivellierlampe
[] Vertikaler Laser
[] Stativplatte
[] USB-C-Ladekabel
(Abb. B)
[] Innengewinde [] Stativschraube
Technische Daten
Arbeitsbereich: 20 m*
Gewicht (ohne Stativ): ca. 440 g
Betriebsspannung Umax: 4 V
Nennkapazität: 2,6 Ah
Ladespannung UIN: 5 V
Ladestrom: 1,7 A
Selbstnivellierbereich: ± 3°
Nivelliergenauigkeit: ± 0,4 mm/m
Laserwellenlänge: 510–530 nm
Laserklasse: 2
Nivellierzeit: ca. 4 Sekunden
* Der Arbeitsbereich kann durch Umgebungsbedingungen (z. B. helles
Licht) eingeschränkt werden.
9
DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG
DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS-
UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der
Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung
erlischt Ihr Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Im Falle von Sach- oder
Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise wird keine Haftung
übernommen!
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
mWARNUNG! LEBENS GEFAHR UND
UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Das Verpackungs material stellt eine
Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit verbundenen
Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterialien fern.
Das Produkt darf nur von Erwachsenen
verwendet werden. Kinder unter 16 Jahren
dürfen das Produkt nur unter Aufsicht
verwenden.
Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
10 DE/AT/CH
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Angaben in dieser
Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung,
Lagerung und Entsorgung.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Produkt
reparieren. Verwenden Sie kein beschädigtes
Produkt.
Schalten Sie das Produkt bei Nichtgebrauch
aus. Lassen Sie das Produkt nicht
unbeaufsichtigt.
Halten Sie das Produkt fern von medizinischen
Geräten, magnetischen Datenträgern und
magnetisch empfindlichen Geräten.
Umgang mit dem Laser
mACHTUNG! Laserstrahlung – Nicht in den
Strahl blicken! Laserklasse 2.
Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Kennzeichnungen und Warnhinweise befinden
sich auf der Ober- und Unterseite des Produkts.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
11
DE/AT/CH
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des
Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu
vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses
Produkt einen Akku enthält.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile
vollständig sind.
Laden Sie den Akku auf (siehe „Akku aufladen“).
Bedienung
Akku aufladen
HINWEIS: Der Akku ist nicht austauschbar. Bei Problemen mit dem
Akku wenden Sie sich an das Service-Center.
1. Stecken Sie das USB-C-Ladekabel [] in die Ladebuchse [3].
2. Schließen Sie das USB-C-Ladekabel [] an einen USB-Port an.
Ladekontrolllampe [] Bedeutung
Rot Akku wird aufgeladen.
Grün Akku ist voll aufgeladen.
3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst das
USB-C-Ladekabel [] aus dem USB-Port.
4. Ziehen Sie das USB-C-Ladekabel [] aus dem Produkt.
HINWEIS: Das Produkt kann während des Aufladens verwendet
werden. Es ist normal, dass sich das Produkt während des
Ladevorgangs leicht erwärmt. Während des Ladevorgangs kann es
vorkommen, dass Sie nicht mit dem Produkt arbeiten können, wenn
der Akku fast oder ganz leer ist. Dies hängt von dem verwendeten
Ladegerät ab.
12 DE/AT/CH
Ein-/Ausschalten
VORSICHT! Laserstrahlung ‒ Nicht in den Strahl [1] []
blicken! Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die
Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Risiko
von Augenverletzungen!
Einschalten: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste [].
Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [] 2 Sekunden lang
gedrückt.
Horizontale und vertikale Laserlinie
verwenden
Nach dem Einschalten sind die 360°-Laserlinie [1] und die vertikale
Laserlinie [] aktiviert.
Nur die 360°-Laserlinie [1] aktivieren:
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste [].
Nur vertikale Laserlinie [] aktivieren:
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste [].
Arbeiten mit der Nivellierautomatik
1. Schieben Sie den Nivellier-Schiebeschalter [] nach links
(geöffnetes Schloss).
2. Stellen Sie das Produkt auf einen waagerechten, festen Untergrund
oder befestigen Sie das Produkt auf einem Stativ (siehe „Arbeiten mit
dem Stativ“).
3. Schalten Sie das Produkt ein. Die Nivellierlampe [] leuchtet.
Nivellierlampe [] Bedeutung
Grün Eine automatische Nivellierung ist möglich.
Die Nivellierung ist abgeschlossen, wenn
sich die Laserlinien nicht mehr bewegen.
Rot Eine automatische Nivellierung ist nicht
möglich. Die Laserlinien blinken.
HINWEIS: Bei Erschütterungen nivelliert sich der Laser wieder
automatisch. Warten Sie ab, bis sich die Laserlinien nicht mehr
bewegen.
13
DE/AT/CH
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
HINWEISE:
Beim Arbeiten ohne Nivellierautomatik leuchtet die Nivellierlampe []
dauerhaft rot. Die abgebildeten Laserlinien sind nicht nivelliert.
Das Produkt verfügt über 2 Magnete [2]. Mit den Magneten
können Sie das Produkt an Oberflächen befestigen, die magnetische
Gegenstände anziehen, z. B. Regale aus Stahl.
m ACHTUNG! Die verwendete magnetische Oberfläche sollte flach
und nicht gekrümmt oder uneben sein. Andernfalls könnte das Produkt
herunterfallen und beschädigt werden.
1. Schieben Sie den Nivellier-Schiebeschalter [] nach rechts
(verriegeltes Schloss).
2. Schalten Sie das Produkt ein.
Arbeiten mit dem Stativ
(Abb. B)
Laser auf Stativplatte schrauben
Schrauben Sie das Produkt mit dem Innengewinde [] handfest auf
die Stativschraube [].
Stativplatte abnehmen/einsetzen
1. Öffnen Sie den Hebel [6].
2. Nehmen Sie die Stativplatte [] nach oben heraus.
3. Platzieren Sie die Stativplatte [] zum Einsetzen auf dem Stativ.
4. Arretieren Sie die Stativplatte [], indem Sie den Hebel [6] schließen.
m ACHTUNG! Wenden Sie keine zu große Kraft auf. Das Produkt
könnte beschädigt werden.
14 DE/AT/CH
Stativ einstellen
(Abb. C)
HINWEIS: Die horizontale Ausrichtung des Stativs können Sie an
der Libelle [] überprüfen.
1. Ziehen Sie die Stativbeine [7] auseinander.
2. Arretieren Sie die Stellung der Stativbeine [7] mit dem
Feststellring [9].
Höhe einstellen, Stativfüße
1. Öffnen Sie die Klappverschlüsse [8].
2. Schieben Sie die Verlängerung der Stativbeine [7] auf die
gewünschte Länge.
3. Schließen Sie die Klappverschlüsse [8].
Höhe einstellen, Kurbel
1. Klappen Sie die Kurbel [] hoch.
2. Halten Sie die Kurbel [] mit einer Hand fest.
3. Lösen Sie den Feststellring [], indem Sie ihn nach links drehen.
4. Kurbeln Sie das Stativ auf die gewünschte Höhe.
5. Drehen Sie den Feststellring [] nach rechts, um diese Stellung zu
arretieren.
Neigung einstellen, vor/zurück
1. Drehen Sie die Griffschraube [5] zum Lockern nach links.
2. Stellen Sie die gewünschte Neigung ein.
3. Drehen Sie die Griffschraube [5] nach rechts, um die Neigung zu
arretieren.
Neigung einstellen, seitlich
1. Drehen Sie die Flügelschraube [4] zum Lockern nach links.
2. Klappen Sie das Stativ auf die gewünschte Neigung.
3. Drehen Sie die Flügelschraube [4] zum Arretieren nach rechts.
Stativ rotieren
1. Drehen Sie die Stellschraube [] zum Lockern nach links.
2. Greifen Sie die Griffschraube [5] und drehen Sie das Stativ in die
gewünschte Richtung.
3. Drehen Sie die Stellschraube [] zum Arretieren nach rechts.
15
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
m WARNUNG! Zu Reparaturzwecken darf das Produkt nur von
einer Fachkraft geöffnet werden. Lassen Sie das Produkt von einer
qualifizierten Fachkraft und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
Das Produkt erfordert keinerlei Wartung.
Lassen Sie bei der Reinigung kein Wasser in das Produkt eindringen.
Halten Sie das Produkt sauber, um eine gutes und sicheres Arbeiten
zu gewährleisten.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Äußere zu reinigen.
Reinigen Sie die Öffnungen des 360°-Lasers [1] und des vertikalen
Lasers [] mit einem sanften Luftstrahl. Entfernen Sie stärkere
Verschmutzungen mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
Üben Sie keinen starken Druck aus!
Lagerung
Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden werden,
lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort, der keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Produkt startet nicht. Akku ist leer. Laden Sie den Akku
auf.
Nivellierautomatik
funktioniert nicht.
Nivellierautomatik
kann nicht frei
schwingen. Produkt
ist nicht ausreichend
parallel zum Boden
ausgerichtet.
Produkt parallel zum
Boden ausrichten.
16 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
17
DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
18 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
19
GB/IE
Warnings and symbols used ............... Page 20
Introduction .................................. Page 21
Intended use.................................... Page 21
Scope of delivery................................ Page 21
Description of parts .............................. Page 22
Technical data .................................. Page 22
Safety instructions........................... Page 23
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries . Page 24
Before first use ............................... Page 25
Operation..................................... Page 25
Charging the rechargeable battery .................. Page 25
Switching on/off ................................ Page 26
Using horizontal and vertical laser lines............... Page 26
Working with the automatic leveller.................. Page 26
Working without the automatic leveller ............... Page 27
Working with the tripod ........................... Page 27
Adjusting the tripod .............................. Page 28
Cleaning and care ........................... Page 29
Storage ....................................... Page 29
Troubleshooting.............................. Page 29
Disposal....................................... Page 30
Warranty ..................................... Page 31
20 GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the
packaging:
DANGER! This symbol in combination with the signal word
“Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
WARNING! This symbol in combination with the signal
word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not
prevented could result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination with the signal word
“Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could
result in minor or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention”
indicates a possible property damage.
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides
additional useful information.
This symbol means that the operating instructions must be
observed when using the product.
Risk of explosion!
This mandatory sign indicates to wear suitable protective
gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand
injuries caused by objects or contact with hot or chemical
materials.
Protect yourself from laser radiation!
Do not stare into the laser beam!
Direct current/voltage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Parkside PKLLP 360 B2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka