Zaostrovanie
Zaostrovanie vrežime AF/MF
Ak používate funkciu automatického zaostrovania
súčasne smanuálnym zaostrovaním alebo ak
nahrávate videozáznam, otočte zaostrovací krúžok
dopolohy .
Zaostrovanie vrežime FULL MF
Ak nechcete používať automatické zaostrovanie,
otočte zaostrovací krúžok do polohy aupravte
zaostrenie manuálne.
Stupnica vzdialenosti slúži len ako orientačná pomôcka.
Minimálne zaostriteľné vzdialenosti vrežimoch AF/MF
aFULL MF sa líšia.
Vrežime AF/MF: 0,4m (W) – 0,95m (T)
Vrežime FULL MF: 0,95m vcelom rozsahu
Keď posuniete zaostrovací krúžok zrežimu AF/MF
do režimu FULL MF , zaostrenie sa nastaví na
vzdialenosť uvedenú na stupnici vzdialenosti.
Nastavenie expozície
Prepínač IRIS LOCK
LOCK: Prstenec clony môžete uzamknúť vpolohe
„A“ na stupnici clony alebo ho otáčať
vrozsahu od f/4do f/22.
RELEASE: Prstenec clony môžete otáčať vrozsahu
od„A“ do „f/22“ na stupnici clony.
Po zarovnaní značky „A“ na stupnici clony so značkou
clony sa fotoaparát prepne do režimu automatickej
clony abude nastavovať expozíciu automaticky.
Množstvo svetla môžete nastavovať ručne otáčaním
clonového krúžku vrozsahu od f/4do f/22.
Manuálne nastavenie množstva svetla
Keď je fotoaparát nastavený vrežime M alebo
A, otočením prstenca clony môžete nastaviť
požadovanú expozíciu (clonové číslo).
Poznámky
Počas nahrávania videozáznamov prepnite
prepínačkrokovej clony do polohy OFF.
(Pozritesiobrázok -a.)
Ak budete počas nahrávania videozáznamu meniť
hodnotu clonového čísla, keď je prepínač krokovej
clony vpolohe ON, zaznamená sa do videa zvuk
vydávaný prstencom clony.
Používanie funkcie redukcie
chvenia
Prepínač redukcie chvenia
ON: Redukcia chvenia fotoaparátu je zapnutá.
OFF: Redukcia chvenia fotoaparátu je vypnutá.
Prifotografovaní odporúčame použiť statív.
Špecifikácie
Názov (názov modelu)
E PZ 18-110mm
F4 G OSS
SELP18110G
Ohnisková vzdialenosť (mm) 18-110
Ekvivalent ohniskovej
vzdialenosti formátu 35mm*¹
(mm)
27-165
Počet skupín – šošoviek
15-18
Pozorovací uhol*² 76°-14° 30'
Minimálne zaostrenie*³ (m) 0,4-0,95
Maximálne zväčšenie (×) 0,122
Minimálna clona f/22
Priemer filtra (mm) 95
Rozmery
(maximálny priemer × výška)
(približne, mm)
110 × 167,5
Hmotnosť (približne, g)
(bez statívovej objímky)
1 105
Funkcia redukcie chvenia Áno
*¹ Ekvivalent ohniskovej vzdialenosti formátu 35mm
pri nasadení na digitálny fotoaparát svymeniteľným
objektívom vybavený obrazovým snímačom veľkosti
APS-C.
*² Zorný uhol je hodnota pre digitálne fotoaparáty
s vymeniteľnými objektívmi digitálne vybavené
obrazovým snímačom veľkosti APS-C.
*³ Minimálna zaostriteľná vzdialenosť je vzdialenosť
odobrazového snímača ksnímanému objektu.
Vzhľadom na konštrukciu objektívu sa môže pri zmene
vzdialenosti snímania meniť ohnisková vzdialenosť.
Uvedené ohniskové vzdialenosti platia pri zaostrení
nanekonečno.
Obsah balenia
(Číslo vzátvorkách označuje počet kusov.)
Objektív (1), zadný kryt objektívu (1),
tienidlo objektívu (1), puzdro na objektív (1),
kolíktransfokátora (1), kryt objektívu (1),
tlačená dokumentácia
Dizajn atechnické údaje podliehajú zmenám bez
predchádzajúceho upozornenia.
and sú ochrannými známkami spoločnosti
Sony Corporation.
Slovenčina
Tento návod na použitie vysvetľuje spôsob
používania objektívov. Bezpečnostné pokyny
spoločné pre všetky objektívy, napríklad poznámky
opoužívaní, sa nachádzajú vsamostatnom
dokumente „Bezpečnostné opatrenia pred
použitím“. Pred použitím objektívu si prečítajte
obidva dokumenty.
Tento objektív je určený pre fotoaparáty radu Sony α
sbajonetom typu E. Nedá sa používať sfotoaparátmi
sbajonetom typuA.
Podrobnosti okompatibilite nájdete na miestnej
webovej lokalite spoločnosti Sony, prípadne sa
poraďte spredajcom alebo miestnym autorizovaným
servisným strediskom spoločnosti Sony.
Poznámky o používaní
Objektív nevystavujte slnečnému žiareniu ani zdroju
jasného svetla. V dôsledku sústredenia svetla môže
dôjsť k vnútornému poškodeniu tela fotoaparátu
a objektívu, k zadymeniu alebo aj k požiaru. Aksi
okolnosti vyžadujú, aby ste objektív ponechali
vystavený slnečnému svetlu, nezabudnite nasadiť
kryt objektívu. Ak je pripojené tienidlo objektívu,
nezabudnite zatvoriť kryt objektívu.
Pri fotografovaní proti slnku posuňte zorný uhol tak,
abysa slnko dostalo úplne mimo neho. V opačnom
prípade by sa slnečné lúče mohli sústrediť do
ohniskového bodu vnútri fotoaparátu a spôsobiť
zadymenie alebo požiar. K čmudeniu alebo vznieteniu
môže dôjsť aj vtedy, keď slnečné lúče dopadajú blízko
zorného uhla.
Pri prenášaní fotoaparátu snasadeným objektívom
vždy pevne uchopte fotoaparát aj objektív.
Tento objektív nie je vodotesný, pri jeho navrhovaní
sme však nezabudli na odolnosť voči prachu
ašpliechaniu. Pri používaní vdaždi chráňte objektív
pred kvapkami vody.
Kolík transfokátora možno pripojiť kprstencu
transfokácie aodpojiť ho od neho.
Počas skladovania aprenášania objektívu dbajte na to,
aby vám nespadol. Pri snímaní používajte stabilný statív.
Objektív môže cloniť AF iluminátor fotoaparátu. AF
iluminátor odporúčame nastaviť do polohy OFF.
Pri nahrávaní videozáznamov sa vzávislosti od
fotoaparátu alebo podmienok snímania môže
zaznamenať zvuk ovládania transfokácie. Použitie
externého mikrofónu môže pomôcť zmierniť
zaznamenávaný zvuk ovládania transfokácie.
Pokyny pri používaní blesku
Stýmto objektívom nemôžete používať blesk
zabudovaný vo fotoaparáte. Použite externý blesk
(predáva sa samostatne).
Pri použití blesku môže objektív čiastočne cloniť svetlo
blesku, čo môže spôsobiť tieň vspodnej časti fotografie.
Vinetácia
Pri používaní objektívu sú rohové časti snímky tmavšie
ako stredná časť. Tieto javy (nazývané vinetácia) možno
potlačiť uzavretím clony o1až 2kroky.
Opis súčastí
1 Tienidlo objektívu
2 Tlačidlo PUSH (uvoľnenie tienidla objektívu)
3 Zaostrovací krúžok
4 Prstenec tranfokácie
5 Prstenec clony
6 Kontakty objektívu*
7 Značka clony
8 Značka ohniskovej vzdialenosti
9 Značka vzdialenosti
10 Značka tienidla objektívu
11 Prepínač IRIS LOCK
12 Prepínač krokovej clony
13 Značky výberu smeru otáčania pri transfokácii
14 Spínač zaistenia smeru otáčania pri transfokácii
15 Kryt objektívu
16 Páčka krytu objektívu
17 Mierka vzdialenosti
18 Mierka ohniskovej vzdialenosti
19 Mierka clony
20 Prepínač kompenzácie chvenia
21 Páčka POWER ZOOM
22 Montážna značka objektívu
23 Statívová objímka (odnímateľná)
24 Prepínač ZOOM
25 Kolík transfokátora 26 Konzola držiaka objektívu
27 Páčka na uvoľnenie statívovej objímky
28 Poistný gombík statívovej objímky
* Kontaktov objektívu sa nedotýkajte.
Nasadenie/odpojenie objektívu
Nasadenie objektívu
(obrázok –)
1 Snímte zadný kryt objektívu akryt tela
fotoaparátu.
2 Bielu bodku na prstenci objektívu
zarovnajte sbielou bodkou na
fotoaparáte (montážna značka).
Potomnasaďte objektív na bajonet
fotoaparátu aotáčajte ním vsmere
hodinových ručičiek, kým nezacvakne
do zaistenej polohy.
Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte tlačidlo na
uvoľnenie objektívu na fotoaparáte.
Objektív nenasadzujte zošikma.
Odpojenie objektívu
(obrázok –)
Na fotoaparáte podržte stlačené tlačidlo na
uvoľnenie objektívu, objektív otočte proti
smeru hodinových ručičiek až do krajnej
polohy aodpojte ho.
Používanie statívu
Ak chcete použiť statív, pripevnite ho kstatívovej
objímke na objektíve, nie kzávitu pre statív na
fotoaparáte.
Odpojenie a pripojenie statívovej
objímky
Odpojenie statívovej objímky
(obrázok )
Ak statív nepoužívate, môžete statívovú objímku od
objektívu odpojiť.
1 Odpojte objektív od fotoaparátu.
Podrobnejšie informácie nájdete v časti
Nasadenie/odpojenie objektívu.
2 Uvoľnite poistný gombík statívovej
objímky jeho otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek .
3 Stlačte a podržte páčku na uvoľnenie
statívovej objímky a súčasne odpojte
statívovú objímku v smere šípky .
Ak statívovú objímku odpojíte bez toho, aby ste najskôr
odpojili objektív odfotoaparátu, statívová objímka
môže zasiahnuť telo fotoaparátu alebo príslušenstvo.
Pred odpojením statívovej objímky odporúčame najskôr
odpojiť objektív od fotoaparátu.
Nasadenie statívovej objímky
1 Statívovú objímku zasúvajte do drážky
objektívu, kým nezacvakne na miesto.
2 Poistný gombík statívovej objímky
otáčajte v smere hodinových ručičiek,
kým nie je zatiahnutý napevno.
Overte, či je poistný gombík statívovej objímky
zatiahnutý napevno. Ak nie je napevno zatiahnutý,
objektív môže zo statívovej objímky vypadnúť.
Nasadenie tienidla objektívu
Na potlačenie odleskov adosiahnutie čo najlepšej
kvality snímok odporúčame používať tienidlo
objektívu.
Pred pripojením tienidla objektívu nezabudnite
odobrať kryt objektívu.
Zarovnajte značku na tienidle objektívu so
značkou tienidla objektívu na objektíve.
Potom zasuňte tienidlo objektívu do
bajonetu objektívu aotáčajte ním vsmere
hodinových ručičiek, až kým nezacvakne do
zaistenej polohy. (Pozrite si obrázok
–
.)
Otvorenie alebo zatvorenie uzávierky krytu
objektívu
Páčku krytu objektívu presuňte do polohy OPEN
(Otvorené) a otvorte kryt objektívu. Presunutím páčky
do polohy CLOSE (Zatvorené) kryt objektívu zavriete.
(Pozrite si obrázok
–
.)
Odstránenie tienidla objektívu
Podržte stlačené tlačidlo PUSH (uvoľnenie tienidla
objektívu) aotočte tienidlo objektívu vopačnom
smere ako pri jeho nasadzovaní.
Transfokácia
Používanie páčky POWER ZOOM
1 Nastavte prepínač ZOOM do polohy
SERVO.
2 Posunutím páčky POWER ZOOM
upravte ohniskovú vzdialenosť
(transfokačná poloha).
Posunutím páčky POWER ZOOM smerom kznačke
T (teleobjektív) vykonáte priblíženie.
Posunutím páčky POWER ZOOM smerom kznačke
W (širokouhlá poloha) vykonáte oddialenie.
Používanie prstenca transfokácie
1 Prepínač ZOOM nastavte do polohy
MANUAL.
2 Otočením transfokačného krúžku
upravte ohniskovú vzdialenosť
(transfokačná poloha).
Zmena smeru otáčania prstenca
transfokácie
(pozrite si obrázok
-a)
Môžete zmeniť smer otáčania prstenca transfokácie
na priblíženie alebo oddialenie.
1 Značku smeru zaisťovacieho spínača
otáčania pri transfokácii zarovnajte so
značkou výberu smeru otáčania pri
transfokácii () () otočením prstenca
transfokácie na stranu W.
2 Zaisťovací spínač výberu smeru
otáčania pri transfokácii posuňte
vsmere šípky.
3 Otočte prstencom transfokácie na
stranu T.
Len čo sa hodnota „110“ na stupnici ohniskovej
vzdialenosti dostane na úroveň značky ohniskovej
vzdialenosti (), pri pokuse o ďalšie otočenie
prstenca transfokácie sa ozve cvaknutie. Pred
ďalším otáčaním sa presvedčte, že sa ozýva
cvakanie.
4 Hodnotu „18“ na ďalšej stupnici
ohniskovej vzdialenosti zarovnajte so
značkou ohniskovej vzdialenosti. ()
Prstencom transfokácie otáčajte, kým sa neozve
cvaknutie.
5 Zasunutím spínača na výber smeru
otáčania pri transfokácii do jeho
pôvodnej polohy spínač zaistíte.
a
–1
–2
(1)
1 3 4 562
22
10 9 8 7
20
18 19
17
16
21
12
23
27
24
28
25
1413
11
13
26
15
ɄɅ
a
(2)