Sony MEX-BT2600 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
MEX-BT2600
Návod na použitie
3-278-365-12 (1)
Zrušenie predvádzacieho režimu (DEMO) pozri na str. 17.
©
2008 Sony Corporation
Bluetooth
audio systém
MEX-BT2600_SK.book Page 1 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
2
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_02-02_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Typový štítok informujúci o prevádzkovom napätí
a pod. je umiestnený na spodnej strane šasi.
Týmto spoločnosť Sony Corp. vyhlasuje, že
MEX-BT2600 spĺňa základné požiadavky
a ostatné nariadenia smernice 1999/5/EC.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Toto zariadenie sa nesmie používať v okruhu
20 km od stredu oblasti Ny-Alesund, Svalbard
v Nórsku.
Názov Bluetooth a logá sú vlastníctvom
spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť
Sony Corporation ich na akékoľvek účely
používa na základe licencie. Ostatné obchodné
značky a ochranné známky sú majetkom ich
príslušných vlastníkov.
Z bezpečnostných dôvodov nainštalujte toto
zariadenie len na prístrojovú dosku
v automobile. Podrobnosti o montáži
a zapojeniach sú uvedené v dodávanom
návode Montáž/Zapojenia.
Štítok s označením klasifikácie zariadenia
j
e umiestnen
ý
na spodne
j
časti šasi.
Likvidácia starých akumulátorov
a batérií (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na jeho obale
upozorňuje, že akumulátor/batériu nie je možné likvidovať
v netriedenom komunálnom odpade.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu akumulátorov/batérií,
pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu
akumulátorov/batérií na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo
pri nesprávnom nakladaní s akumulátormi/batériami.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných
a prevádzkových dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát
neustále napájané zabudovaným akumulátorom/batériou,
tento akumulátor/batériu smie vymieňať len kvalifikovaný
servisný pracovník. Pre zabezpečenie správneho
nakladania s akumulátorom/batériou odovzdajte
zariadenie, ktorému uplynula doba životnosti do zberného
strediska prevádzkujúceho recykláciu a likvidáciu odpadu
z elektrických a elektronických zariadení. S ostatnými
akumulátormi/batériami nakladajte v zmysle platných
miestnych predpisov a noriem. Akumulátory a batérie
odovzdajte na vyhradené zberné miesto pre recykláciu
použitých akumulátorov a batérií. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo
akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Upozornenie pre prípad montáže
v automobile bez pozície ACC
Nastavte funkciu automatického úplného
vypnutia (Auto Off) (str. 17).
Zariadenie sa úplne a automaticky vypne
v nastavenom čase po normálnom vypnutí,
čím sa predíde vybitiu autobatérie.
Ak nenastavíte funkciu automatického
úplného vypnutia (Auto Off), vždy po vypnutí
zapaľovania zatlačte a pridržte (OFF) tak, aby
sa vyplo zobrazenie na displeji.
Informácia pre spotrebiteľov v krajinách
s platnými smernicami EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Japan.
Autorizovaným predstaviteľom ohľadom
záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC
a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb
alebo záručných záležitostí použite adresy
uvedené v samostatnom servisnom alebo
záručnom liste.
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu
na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováv
prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Aplikovateľné príslušenstvo: Diaľkové ovládanie
Microsoft, Windows Media
a logo Windows sú obchodné
značky alebo ochranné
známky spoločnosti Microsoft
Corporation v USA a/alebo ostatných krajinách.
MEX-BT2600_SK.book Page 2 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
3
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_03-03_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
Obsah
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Vážení zákazníci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Začíname
Resetovanie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Príprava diaľkového ovládania . . . . . . . . . . . . . 6
Nastavenie hodín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastavenie úrovne hlasitosti jednotlivých
zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vybratie predného panela . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nasadenie predného panela. . . . . . . . . . . . . . 7
Umiestnenie ovládacích prvkov
a základné operácie
Zariadenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diaľkové ovládanie RM-X304 . . . . . . . . . . . 8
CD
Zobrazované položky . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opakované prehrávanie a prehrávanie
v náhodnom poradí (Repeat a Shuffle Play)10
Rádio
Uloženie staníc do pamäte a ich príjem. . . . . . 10
Automatické ukladanie staníc
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manuálne uloženie staníc . . . . . . . . . . . . . . 10
Príjem uložených staníc . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatické ladenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavenie AF a TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Výber PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavenie CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bluetooth funkcie
Bluetooth operácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Párovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ikony Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prepojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie výstupného Bluetooth signálu tohto
zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pripojenie mobilného telefónu . . . . . . . . . . 13
Pripojenie audio zariadenia. . . . . . . . . . . . . 13
Hlasitý hovor (Handsfree) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Príjem hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vytáčanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prenos hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aktivácia hlasového vytáčania . . . . . . . . . . 14
Zvukový tok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Počúvanie zvuku z audio zariadenia . . . . . 15
Ovládanie audio zariadenia prostredníctvom
tohto zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zrušenie registrácie všetkých spárovaných
zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ďalšie funkcie
Zmena nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nastavenie zvukových charakteristík. . . . . 16
Nastavenie krivky ekvalizéra
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Úprava nastaviteľných položiek
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Používanie voliteľných zariadení . . . . . . . . . . 17
Doplnkové audio zariadenie. . . . . . . . . . . . 17
CD/MD men . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otočný ovládač RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . 18
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poznámky k diskom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poradie prehrávania súborov MP3/WMA . . 20
Súbory MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Súbory WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bluetooth funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Demontáž zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chybové zobrazenia/Hlásenia . . . . . . . . . . 26
MEX-BT2600_SK.book Page 3 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
4
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením
Bluetooth™ audio systému Sony. Vaše cesty
vám môžu spríjemniť nasledovné funkcie.
Prehrávanie CD disku
Môžete prehrávať CD-DA disky (aj s CD
TEXT) a CD-R/CD-RW disky (MP3/WMA
súbory (str. 20)).
Príjem rozhlasu
V každom pásme (FM1, FM2, FM3, MW
a LW) môžete uložiť až 6 staníc.
BTM (Best Tuning Memory): Zariadenie
zvolí a uloží stanice s najsilnejším signálom.
Služby RDS
Môžete počúvať FM stanice so systémom
Radio Data System (RDS).
Bluetooth funkcie
Hlasité hovory (tzv. Handsfree) z mobilného
telefónu v automobile. Pomocou zariadenia
dokážete odpovedať na hovor a opätovne
volať.
Zvukový tok z mobilného telefónu alebo
prenosného audio zariadenia.
Podpora profilov HFP 1.5, HSP, A2DP
a AVRCP.
Nastavenie zvuku
EQ3 stage2: Môžete zvoliť ľubovoľnú
krivku zo 7 predvolených kriviek ekvalizéra.
Ovládanie voliteľného zariadenia
Môže tiež ovládať voliteľné zariadenie ako
napríklad CD/MD meniče atď.
Pripojenie doplnkového zariadenia
Vstupný konektor AUX v prednej časti
zariadenia umožňuje pripojiť prenosné audio
zariadenie.
Typ disku Označenie disku
CD-DA
MP3
WMA
MEX-BT2600_SK.book Page 4 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
5
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Upozornenie
SPOLOČNOSŤ SONY NIE JE V ŽIADNOM
PRÍPADE ZODPOVEDNÁ ZA PRIAME,
NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY
AKÉHOKOĽVEK CHARAKTERU, UJMY
ALEBO ÚTRATY VYPLÝVAJÚCE
Z AKÉHOKOĽVEK POŠKODENIA TOHTO
ZARIADENIA ALEBO INÉHO ZARIADENIA
SPÔSOBENÉ POUŽÍVANÍM TOHTO
ZARIADENIA, JEHO HARDVÉRU A/ALEBO
SOFTVÉRU.
Dôležité upozornenie!
Bezpečnosť a správne používanie
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne
povolené spoločnosťou Sony vedú k strate záruky.
Pred používaním zariadenia sa informujte
o platných miestnych predpisoch a normách
upravujúcich prevádzku Bluetooth zariadení.
Vedenie vozidla
Informujte sa o platných miestnych predpisoch
a normách upravujúcich používanie mobilných
telefónov a hlasitých sád (Handsfree) počas vedenia
motorových vozidiel.
Venujte vždy maximálnu pozornosť premávke a ak
si to situácia vyžaduje, pred volaním alebo prijatím
hovoru odstavte vozidlo mimo cesty.
Prepojenie s inými zariadeniami
Z dôvodu získania presných bezpečnostných
informácií si pred pripojením k inému zariadeniu
prečítajte návod na použitie pripájaného zariadenia.
Pôsobenie rádiovej frekvencie
RF signály môžu ovplyvňovať nesprávne
nainštalované alebo nevhodne tienené elektronické
systémy v automobile, ako je napr. elektronické
vstrekovanie, elektronický ABS systém,
elektronické obmedzovače rýchlosti alebo airbagy.
Inštaláciu alebo servis týchto zariadení realizujú
výrobcovia/predajcovia automobilu. Nesprávna
inštalácia alebo servisný zásah môže byť
nebezpečný a môže viesť k strate záruky.
Informácie, či mobilný telefón neovplyvní činnosť
zariadení v automobile, vám poskytne výrobca
vozidla.
Pravidelne kontrolujte, či sú všetky bezdrôtové
zariadenia vo vozidle namontované správne a či
správne fungujú.
Tiesňové hovory
Toto Bluetooth Handsfree a elektronické zariadenie
pripojené k Handsfree zariadeniu komunikujú
prostredníctvom rádiových signálov, mobilných
a pozemských sietí a tiež pomocou užívateľsky
nastavených funkcií, pri ktorých nie je možné
zaručiť trvalé prepojenie vo všetkých podmienkach.
Preto sa obzvlášť v prípade potreby súrnej
komunikácie (napr. volanie zdravotnej pohotovosti)
nespoliehajte výhradne na žiadne elektronické
zariadenie.
Aby bolo možné volať a prijímať hovory, zariadenia
musia byť zapnuté a v dosahu dostatočne silného
signálu.
Tiesňové volania nemusia byť dostupné vo všetkých
mobilných sieťach, alebo pri určitých používaných
službách/funkciách.
Zistite si tieto informácie u miestnych
prevádzkovateľov sietí.
Poznámka k lítiovej batérii
Batériu nevystavujte nadmernému teplu ako napríklad
priamemu slnečnému žiareniu, ohňu a pod.
MEX-BT2600_SK.book Page 5 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
6
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Začíname
Resetovanie zariadenia
Pred prvým použitím, alebo po výmene
autobatérie, prípadne po zmene zapojení je nutné
zariadenie resetovať.
Vyberte predný panel a pomocou špicatého
predmetu, napr. guľkovým perom, stlačte tlačidlo
RESET.
Poznámka
Po stlačení tlačidla RESET sa vymaže nastavenie
hodín, ako aj niektoré uložené informácie.
Príprava diaľkového ovládania
Pred prvým použitím diaľkového ovládania
odstráňte izolačný prvok.
Rada
Spôsob výmeny batérie pozri “Výmena lítiovej batérie
v diaľkovom ovládaní” na str. 21.
Nastavenie hodín
Hodiny pracujú v 24-hodinovom cykle.
1 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select.
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie.
2 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
“CLOCK-ADJ”.
3 Stlačte (SEEK) +.
Indikátor hodiny bliká.
4 Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte
hodinu a minúty.
Pozíciu meníte stláčaním (SEEK) –/+.
5 Stlačte tlačidlo Select.
Nastavenie je dokončené a hodiny sú
v prevádzke.
Hodiny zobrazíte stlačením (DSPL). Ďalším
stlačením (DSPL) obnovíte predchádzajúce
zobrazenie.
Rada
Hodiny je možné nastaviť automaticky pomocou
funkcie RDS (str. 12).
Nastavenie úrovne hlasitosti
jednotlivých zariadení
Ak pripájate prenosné audio zariadenie cez
Bluetooth rozhranie alebo vstupný konektor AUX,
odporúčame nastaviť úroveň hlasitosti pripojeného
zariadenia, alebo nastaviť úroveň hlasitosti
každého pripojeného zariadenia cez ponuku Setup
v tomto zariadení. Pre Bluetooth zariadenie pozri
“Nastavenie úrovne hlasitosti” na str. 15.
Pre zariadenie pripojené ku konektoru AUX pozri
“Nastavenie úrovne hlasitosti” na str. 17.
Tlačidlo
RESET
MEX-BT2600_SK.book Page 6 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
7
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Vybratie predného panela
Z dôvodu ochrany pred krádežou je možné
predný panel zariadenia vybrať.
Upozorňujúci zvukový signál
Ak nevyberiete predný panel a otočíte kľúč
zapaľovania do polohy OFF, na niekoľko sekúnd
zaznie upozorňujúci zvukový signál (pípanie).
Upozorňujúci zvukový signál zaznie len vtedy,
ak používate vstavaný zosilňovač.
1 Stlačte (OFF).
Zariadenie sa vypne.
2 Stlačte tlačidlo , potom panel jemne
vytiahnite smerom k vám.
Poznámky
Dávajte pozor, aby vám predný panel nespadol. Na
predný panel a na displej nevyvíjajte nadmerný tlak.
Predný panel nevystavujte pôsobeniu tepelných
zdrojov, extrémnemu teplu alebo vlhkosti.
Nenechávajte ho na palubnej doske alebo pod
zadným sklom zaparkovaného vozidla.
Nasadenie predného panela
Podľa obrázka nasaďte časť A predného panela
na časť B na zariadení, potom jemne zatlačte
ľavú stranu, kým nezacvakne na svoje miesto.
Poznámka
Na predný panel nič neklaďte.
B
A
MEX-BT2600_SK.book Page 7 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
8
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Umiestnenie ovládacích prvkov a základné operácie
Zariadenie
Diaľkové ovládanie RM-X304
Táto časť obsahuje informácie o umiestnení
ovládacích prvkov a základných operáciách.
Podrobnosti pozri na príslušných stranách,
ktorých čísla sú za popisujúcim textom.
Pre ovládanie voliteľného zariadenia (CD/MD
menič atď.) pozri “Používanie voliteľných
zariadení” na str. 17. Tlačidlá na diaľkovom
ovládaní zodpovedajúce tlačidlám na zariadení
majú rovnaké funkcie ako tlačidlá na zariadení.
A Tlačidlo OFF
Vypnutie zariadenia. Vypnutie zdroja zvuku.
B Tlačidlo BLUETOOTH str. 12
Zapnutie/vypnutie Bluetooth signálu, párovanie.
C Ovládač hlasitosti/Tlačidlo Select
(Handsfree) str. 14
Nastavenie hlasitosti (otáčanie). Výber
nastaviteľnej položky (zatlačenie a pridržanie).
Príjem/ukončenie hovoru (stlačenie).
D Tlačidlo SOURCE
Zapnutie zariadenia. Zmena zdroja signálu*
1
(Rádio/CD/AUX/Bluetooth audio
zariadenie/Bluetooth telefón).
E Otvor pre disk
Vložte disk (popisom nahor) a prehrávanie
sa spustí.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
DSPL
OFF
AF/TA
PTY
PUSH SELECT /
1623 54
MODE
SOURCE
AUX
SCRL
ALBUM MIC
BT
BLUETOOTH
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
RESET
qjqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
wf
qk
wa
w;
ql
wg
wd
MEX-BT2600_SK.book Page 8 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
9
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
F Displej
G Vstupný konektor AUX str. 17
Pripojenie prenosného audio zariadenia.
H Tlačidlo Z (vysunutie)
Vysunutie disku.
I Tlačidlo (uvoľnenie predného
panela) str. 7
J Tlačidlo DSPL (displej)/SCRL
(rolovanie) str. 10
Zmena zobrazených položiek (stlačenie).
Rolovanie zobrazených položiek (zatlačenie
a pridržanie).
K Tlačidlá SEEK –/+
CD:
Prepínanie skladieb (stlačenie). Súvislé
prepínanie skladieb (tlačidlo stlačte, potom
ho do 1 sekundy stlačte znova a pridržte ho
zatlačené). Zrýchlený posuv v skladbe
vpred/vzad (zatlačenie a pridržanie).
Rádio:
Automatické ladenie staníc (stlačenie).
Manuálne naladenie stanice (zatlačenie
a pridržanie).
Bluetooth audio zariadenie*
2
:
Prepínanie skladieb (stlačenie).
L Tlačidlo MODE str. 10
Výber rozhlasového pásma (FM/MW/LW*
1
).
M Tlačidlo AF (Alternative Frequencies
- Alternatívne frekvencie)/TA (Traffic
Announcement - Dopravné správy)/
PTY (Program Type - Typ programu)
str. 12
Nastavenie funkcie AF a TA (stlačenie).
Výber typu programu PTY pri RDS
staniciach (zatlačenie a pridržanie).
N Číselné tlačidlá
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+*
3
Prepínanie albumov (stlačenie). Súvislé
prepínanie albumov (stlačenie a pridržanie).
(3): REP str. 10
(4): SHUF str. 10
(6): PAUSE*
4
Pozastavenie prehrávania. Pre zrušenie
stlačte tlačidlo znova.
Rádio:
Príjem uložených staníc (stlačenie).
Uloženie staníc (zatlačenie a pridržanie).
Bluetooth audio zariadenie*
2
:
(6): PAUSE*
4
Pozastavenie prehrávania. Pre zrušenie
stlačte tlačidlo znova.
Bluetooth telefón:
(5): MIC str. 14
O
Senzor signálov diaľkového ovládania
P Tlačidlo RESET (umiestnené za predným
panelom) str. 6
Q Mikrofón str. 14
Poznámka
Nezakrývajte mikrofón, funkcia hlasitého hovoru
(Handsfree) nemusí fungovať správne.
Nasledovné tlačidlá na diaľkovom ovládaní
nezodpovedajú tlačidlám na zariadení/majú iné
funkcie. Pred použitím odstráňte izolačný prvok
(str. 6).
qk Tlačidlá < (.)/, (>)
Ovládanie CD/rádia rovnako ako
(SEEK) –/+ na zariadení.
Nastavenia zariadenia, zvuku atď. môžete
ovládať pomocou < ,.
ql Tlačidlo DSPL (displej)
Zmena zobrazovaných položiek.
w; Tlačidlo VOL (hlasitosť) +/–
Nastavenie hlasitosti.
wa Tlačidlo ATT (stíšenie)
Stlmenie zvuku. Pre zrušenie stlačte tlačidlo
znova.
ws Tlačidlo SEL (Select - Výber)
(Handsfree)
Rovnako ako tlačidlo Select na zariadení.
wd Tlačidlá M (+)/m (–)
Ovládanie CD prehrávača rovnako ako
(1)/(2) (ALBUM –/+) na zariadení.
Nastavenia zariadenia, zvuku atď. môžete
ovládať pomocou M m.
wf Tlačidlo SCRL (rolovanie)
Rolovanie položky na displeji.
wg Číselné tlačidlá
Príjem uložených staníc (stlačenie).
Uloženie staníc (zatlačenie a pridržanie).
*1 Po pripojení CD/MD meniča a po stlačení
(SOURCE) sa v závislosti od pripojeného
zariadenia na displeji zobrazí pripojené zariadenie
(“MD”). Keď stlačíte tlačidlo (MODE), môžete
menič prepínať.
*2 Ak je pripojené Bluetooth audio zariadenie
(s podporou AVRCP Bluetooth technológie).
V závislosti od zariadenia nemusia byť niektoré
operácie dostupné.
*3 Keď sa prehráva MP3/WMA disk.
*4 Pri prehrávaní v tomto zariadení.
Poznámka
Ak je zariadenie aj displej vypnutý, nie je možné
diaľkovým ovládaním ovládať zariadenie, kým
nestlačíte tlačidlo (SOURCE) na zariadení, alebo
zariadenie nezapnete vložením disku.
MEX-BT2600_SK.book Page 9 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
10
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
CD prehrávač
Zobrazované položky
A Zdroj zvuku
B Číslo skladby/Uplynutý prehrávací čas,
Názov disku/interpreta, Číslo albumu*
1
,
Názov albumu, Názov skladby, Textová
informácia*
2
, Hodiny
*1 Číslo albumu sa zobrazí, len ak zmeníte album.
*2
Pri prehrávaní súborov MP3 sa zobrazuje ID3 tag,
pri prehrávaní súborov WMA sa zobrazuje WMA tag.
Pre zmenu zobrazených položiek B
stlačte (DSPL).
Rada
Zobrazené položky sa môžu v závislosti od modelu,
typu disku, formátu záznamu a nastavení líšiť.
Podrobnosti o súboroch MP3/WMA pozri str. 20.
Opakované prehrávanie skladieb
a prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí (Repeat a Shuffle Play)
1 Počas prehrávania stláčajte tlačidlo
(3) (REP) alebo (4) (SHUF), až kým sa
na displeji nezobrazí požadované
nastavenie.
* Keď sa prehráva MP3/WMA disk.
Pre obnovenie štandardného režimu prehrávania
zvoľte “ OFF” alebo “SHUF-OFF”.
Rádio
Uloženie staníc do pamäte a ich
príjem
Upozornenie
Na ladenie staníc počas vedenia vozidla
používajte funkciu Best Tuning Memory (BTM).
Predídete tak možnej dopravnej nehode.
Automatické ukladanie staníc
— BTM
1 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa
nezobrazí “TUNER”.
Pre zmenu rozhlasového pásma stláčajte
(MODE). Zvoliť môžete pásmo FM1, FM2,
FM3, MW alebo LW.
2 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select.
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie.
3 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
“BTM”.
4 Stlačte (SEEK) +.
Zariadenie ukladá stanice pod číselné tlačidlá
predvolieb v poradí podľa ich frekvencie.
Po uložení nastavenia zaznie pípnutie.
Manuálne uloženie staníc
1 Keď naladíte stanicu, ktorú chcete
uložiť, zatlačte a pridržte číselné
tlačidlo ((1)(6)), kým sa nezobrazí
“MEM”.
Poznámka
Ak sa pod obsadené číselné tlačidlo pokúsite uložiť
inú stanicu, predtým uložená stanica sa vymaže
a nahradí ju nová stanica.
Rada
Pri uložení RDS stanice sa uloží aj jej nastavenie
AF/TA (str. 11).
Príjem uložených staníc
1 Zvoľte rozhlasové pásmo a stlačte
číselné tlačidlo predvoľby ((1)(6)).
Automatické ladenie
1 Zvoľte pásmo, potom stlačte
(SEEK) –/+, aby sa naladila stanica.
Vyhľadávanie sa zastaví, keď zariadenie
naladí nejakú stanicu. Postup opakujte, až
kým nenaladíte požadovanú stanicu.
Rada
Ak poznáte frekvenciu požadovanej stanice, zatlačte
a pridržte tlačidlo (SEEK) /+ pre vyhľadanie približnej
frekvencie a potom stláčaním tlačidla (SEEK) /+
požadovanú frekvenciu jemne dolaďte (manuálne
ladenie).
Zvoľte Pre prehrávanie
TRACK skladby opakovane.
ALBUM* albumu opakovane.
SHUF ALBUM* albumu v náhodnom
poradí.
SHUF DISC disku v náhodnom
poradí.
MEX-BT2600_SK.book Page 10 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
11
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
RDS
Popis
Radio Data System (RDS) je rozhlasová služba,
ktorá umožňuje v rozhlasovom pásme FM
vysielať spolu so signálom rozhlasovej stanice
ešte ďalšie digitálne informácie.
Zobrazované položky
A Frekvencia*
1
(Názov stanice), Číslo
predvoľby, Hodiny, RDS dáta
B TA/TP*
2
*1 Ak je naladená RDS stanica, naľavo od indikácie
frekvencie je zobrazené *”.
*2 Počas dopravných správ bliká “TA”. Ak je naladená
stanica, ktorá vysiela dopravné správy, svieti “TP”.
Pre zmenu zobrazených položiek A stlačte
(DSPL).
Služby RDS
Toto zariadenie automaticky poskytuje
nasledovné RDS služby:
* Neplatí pri telefonovaní
Poznámky
Možnosť využitia služieb RDS závisí od krajiny/
oblasti, v ktorej sa nachádzate.
Ak je signál stanice príliš slabý, alebo stanica
nevysiela údaje RDS, funkcia RDS nebude pracovať
správne.
Nastavenie AF a TA
1 Stláčaním (AF/TA) zvoľte požadova
nastavenie.
Uloženie RDS staníc s nastaveniami
funkcií AF a TA
RDS stanice môžete uložiť do pamäte spolu
s nastaveniami funkcií AF/TA. Ak použijete
funkciu BTM, uložia sa len RDS stanice
s rovnakým nastavením AF/TA.
Pri manuálnom ladení a ukladaní staníc do
pamäte je možné uložiť RDS stanice aj stanice
bez RDS služieb spolu s individuálnym
nastavením funkcií AF/TA.
1 Nastavte funkcie AF/TA, potom uložte stanice
do pamäte pomocou funkcie BTM alebo
manuálne.
Príjem mimoriadnych hlásení
Ak je aktivovaná funkcia AF alebo TA, v prípade
vysielania mimoriadnych hlásení dôjde počas
počúvania zvoleného zdroja zvuku
k automatickému preladeniu na takéto hlásenie.*
* Neplatí pri telefonovaní
Rada
Ak nastavíte úroveň hlasitosti počas vysielania
dopravných správ, táto úroveň sa uloží do pamäte pre
dané dopravné správy nezávisle od bežnej úrovne
hlasitosti.
Počúvanie jedného regionálneho
programu
— REG
Keď je funkcia AF zapnutá: výrobné nastavenie
zariadenia obmedzuje príjem na určitú oblasť,
takže zariadenie nepreladí na inú regionálnu
stanicu s kvalitnejším signálom.
Ak opustíte oblasť s možnosťou príjmu
regionálneho programu, počas príjmu FM stanice
nastavte “REG-OFF” (str. 17).
Poznámka
Táto funkcia nefunguje vo Veľkej Británii a niektorých
iných krajinách.
Funkcia Local Link
(len pre Veľkú Britániu)
Táto funkcia umožňuje vyhľadanie ďalších
lokálnych staníc v oblasti, aj keď nie sú uložené
v pamäti.
AF (Alternative Frequencies - Alternatívne
frekvencie)
Automatické prelaďovanie tej istej stanice
podľa intenzity jej signálu. Pomocou tejto
funkcie môžete počúvať rovnakú stanicu počas
dlhej jazdy bez toho, aby ste ju museli
manuálne prelaďovať.
TA (Traffic Announcement - Dopravné správy)/
TP (Traffic Program - Dopravné programy)
Poskytuje aktuálne dopravné informácie/
programy. Pri vysielaní nejakej dopravnej
informácie/programu sa preruší práve počúvaný
zdroj zvuku.*
PTY (Program Types - Typy programov)
Zobrazenie práve prijímaného typu programu.
Vyhľadávanie zvoleného typu programu.
CT (Presný čas)
Funkcia CT pomocou RDS vysielania
automaticky nastaví hodiny.
B
A
Zvoľte Pre
AF-ON aktiváciu AF a deaktiváciu TA.
TA-ON aktiváciu TA a deaktiváciu AF.
AF, TA-ON aktiváciu AF aj TA.
AF, TA-OFF deaktiváciu AF aj TA.
pokračovanie na nasledujúcej strane t
MEX-BT2600_SK.book Page 11 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
12
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
1 Počas príjmu v pásme FM stlačte číselné
tlačidlo ((1)(6)), pod ktorým je uložená
miestna stanica.
2 Do 5 sekúnd stlačte číselné tlačidlo miestnej
stanice znova.
Postup opakujte dovtedy, kým nenaladíte
požadovanú stanicu.
Výber PTY
1 Zatlačte a pridržte (AF/TA) (PTY) počas
príjmu rádia v pásme FM.
Ak stanica vysiela údaje PTY, na displeji sa
zobrazí typ aktuálneho programu.
2 Stláčajte tlačidlo (AF/TA) (PTY) kým sa
nezobrazí požadovaný typ programu.
3 Stlačte (SEEK) –/+.
Zariadenie začne vyhľadávať stanice
vysielajúce zvolený typ programu.
Typy programov
Poznámka
Túto funkciu nie je možné použiť v niektorých
krajinách/oblastiach kde nie sú k dispozícii údaje PTY.
Nastavenie CT
1 V nastavovacom zobrazení zvoľte
“CT-ON” (str. 16).
Poznámky
Funkcia CT nemusí pracovať, aj keď je naladená
RDS stanica.
Čas nastavený funkciou CT nemusí byť presný.
Bluetooth funkcie
Bluetooth operácie
Aby bolo možné používať funkciu Bluetooth, je
potrebný nasledovný postup.
1 Párovanie
Ak vzájomne prepájate Bluetooth zariadenia
prvýkrát, je potrebná ich vzájomná registrácia.
Nazýva sa to “párovanie”. Táto registrácia
(párovanie) je potrebná len prvýkrát, pretože
ďalší krát sa už toto zariadenie a ostatné
zariadenia rozpoznajú automaticky. Spárovať
môžete až 9 zariadení. (V závislosti
od zariadenia bude možno potrebné zadať kód
(heslo) pre každé pripojenie.)
2 Prepojenie
Niekedy sa môže prepojenie zaviesť
po spárovaní automaticky. Ak chcete
zariadenie používať po vykonaní spárovania,
vytvorte prepojenie.
3 Handsfree hovor / tok signálu
Po prepojení je možné volať prostredníctvom
funkcie Handsfree a počúvať hudbu.
Párovanie
Najskôr vzájomne zaregistrujte (“spárujte”)
BLUETOOTH zariadenie (mobilný telefón atď.)
a toto zariadenie. Spárovať môžete až 9
zariadení. Po vykonaní spárovania nie je už
potrebné opätovné párovanie.
1 Bluetooth zariadenie umiestnite do
vzdialenosti 1 m od tohto zariadenia.
2 Zatlačte a pridržte (BT), kým nezačne
blikať “ ” (cca 5 sekúnd).
Zariadenie sa prepne do pohotovostného
režimu pre párovanie.
3
Nastavte Bluetooth zariadenie
do režimu vyhľadávania tohto
zariadenia.
Na displeji pripájaného zariadenia sa zobrazí
zoznam detekovaných zariadení.
Na pripájanom zariadení sa zobrazí toto
zariadenie ako “XPLOD”.
NEWS (Správy), AFFAIRS (Aktuálne
udalosti), INFO (Informácie), SPORT (Šport),
EDUCATE (Vzdelávanie), DRAMA
(Dramatická tvorba), CULTURE (Kultúra),
SCIENCE (Veda), VARIED (Rôzne), POP M
(Populárna hudba), ROCK M (Rocková hudba),
EASY M (Nenáročná hudba), LIGHT M
(Ľahká klasika), CLASSICS (Vážna hudba),
OTHER M (Iné druhy hudby), WEATHER
(Počasie), FINANCE (Financie), CHILDREN
(Vysielanie pre deti), SOCIAL A (Spoločenské
udalosti), RELIGION (Náboženstvo),
PHONE IN (Telefonáty poslucháčov),
TRAVEL (Cestovanie), LEISURE (Voľný čas),
JAZZ (Jazzová hudba), COUNTRY (Country
hudba), NATION M (Národná hudba), OLDIES
(Evergreeny), FOLK M (Ľudová hudba),
DOCUMENT (Dokumentárne programy)
Bliká
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
MEX-BT2600_SK.book Page 12 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
13
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
4 Ak je na displeji pripájaného
zariadenia zobrazená výzva na zadanie
kódu*, zadajte “0000”.
Toto a Bluetooth zariadenie si vzájomne
vymenia a uložia informácie a po spárovaní je
toto zariadenie pripravené na prepojenie
s príslušným zariadením.
Bliká “ ” a po dokončení párovania bude
indikácia svietiť nepretržite.
5 Nastavte Bluetooth zariadenie do
režimu prepojenia s týmto zariadením.
Po zavedení prepojenia sa zobrazí “ ” alebo
“”.
* Kód sa môže v závislosti od zariadenia zobrazovať
pod názvom “Passkey”, “PIN code”, “PIN number”
alebo “Password” atď.
Poznámka
Kým sa zavádza prepojenie, udržuje sa pohotovostný
režim pre párovanie.
Ikony Bluetooth
V zariadení sa používajú nasledovné ikony.
Prepojenie
Ak bolo párovanie úspešné, postupujte podľa
tohto postupu.
Zapnutie výstupného Bluetooth
signálu tohto zariadenia
Ak chcete používať Bluetooth funkciu, zapnite
výstupný Bluetooth signál tohto zariadenia.
1 Zatlačte a pridržte (BT), kým nezačne
svietiť “ ” (cca 3 sekundy).
Bluetooth signál sa zapne.
Pripojenie mobilného telefónu
1 Bluetooth signál musí byť na tomto
zariadení aj mobilnom telefóne
zapnutý.
2 Na mobilnom telefóne sa pripojte
k tomuto zariadeniu.
Po prepojení sa zobrazí “ ”.
Pripojenie k naposledy pripojenému
mobilnému telefónu z tohto
zariadenia
1 Bluetooth signál musí byť na tomto zariadení
aj mobilnom telefóne zapnutý.
2 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí
“BT PHONE”.
3 Stlačte (Handsfree).
Počas prepájania bliká “ ”. Po prepojení
bude “ ” svietiť nepretržite.
Poznámka
Počas toku Bluetooth audio signálu (hudba) nie je
možné prepojiť toto zariadenie s mobilným telefónom
z tohto zariadenia. Prepojenie vykonajte z mobilného
telefónu. Prehrávaný zvuk môže byť rušený šumom
z prepájania.
Rada
Keď je Bluetooth signál aktívny: Keď zapnete
zapaľovanie, zariadenie automaticky rozpozná
naposledy pripojený mobilný telefón. Automatické
prepojenie však závisí tiež od technických vlastností
telefónu. Ak sa zariadenie automaticky neprepojí,
prepojenie vykonajte manuálne.
Pripojenie audio zariadenia
1 Bluetooth signál musí byť na tomto
zariadení aj audio zariadení zapnutý.
2 Prepojte toto zariadenie s audio
zariadením z audio zariadenia.
Po prepojení sa zobrazí “ ”.
Svieti:
Bliká:
Nesvieti:
Bluetooth signál aktívny
Pohotovostný režim párovania
Bluetooth signál vypnutý
Svieti:
Bliká:
Nesvieti:
Prepojenie úspešné
Prepájanie
Bez prepojenia
Svieti:
Bliká:
Nesvieti:
Prepojenie úspešné
Prepájanie
Bez prepojenia
XXXX
Zadajte kód.
“0000”
pokračovanie na nasledujúcej strane t
MEX-BT2600_SK.book Page 13 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
14
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Pripojenie k naposledy pripojenému
audio zariadeniu z tohto zariadenia
1 Bluetooth signál musí byť na tomto zariadení
aj audio zariadení zapnutý.
2 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí
“BT AUDIO”.
3 Stlačte (6).
Počas prepájania bliká “ ”. Po prepojení
bude “ ” svietiť nepretržite.
Hlasitý hovor (Handsfree)
Príjem hovorov
Pri prichádzajúcom hovore bude z reproduktorov
v automobile zaznievať vyzváňanie. Najskôr
však musí byť toto zariadenie prepojené
s mobilným telefónom.
1 Keď zaznie zvonenie prijatého hovoru,
stlačte (Handsfree).
Hovor sa začne.
Ukončenie hovoru
Znova stlačte (Handsfree) alebo (OFF).
Ak nechcete prichádzajúci hovor prijať, zatlačte
a pridržte (Handsfree) na 2 sekundy.
Nastavenie zosilnenia mikrofónu
Počas hovoru môžete za účelom nastavenia
vhodnej úrovne hlasitosti vášho hlasu pre
druhého účastníka hovoru prepínať medzi dvoma
úrovňami (“LOW” alebo “HI”).
1 Počas hovoru stlačte (5).
Položky sa prepínajú nasledovne:
MIC-LOW y MIC-HI
Poznámka
Mikrofón zariadenia je umiestnený na zadnej časti
predného panela (str. 9). Mikrofón nezakryte
napr. páskou a pod.
Vytáčanie hovorov
V prípade volania z tohto zariadenia je možné
použiť funkciu opätovného volania (Redial).
1 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí
“BT PHONE”.
2 Zatlačte a pridržte (Handsfree)
na cca 3 sekundy alebo viac.
Hovor sa začne.
Ukončenie hovoru
Znova stlačte (Handsfree) alebo (OFF).
Pre hovor na iné číslo použite mobilný telefón
a potom hovor preneste.
Podrobnosti o prenose hovoru pozri ďalej.
Prenos hovoru
Ak chcete aktivovať/deaktivovať príslušné
zariadenie (toto zariadenie/mobilný telefón),
vykonajte nasledovné.
1 Zatlačte a pridržte (Handsfree),
alebo použite telefón.
Podrobnosti o ovládaní mobilného telefónu pozri
v jeho návode na použitie.
Poznámka
V závislosti od mobilného telefónu sa môže pri pokuse
preniesť hovor zrušiť Handsfree prepojenie.
Aktivácia hlasového vytáčania
Na vašom mobilnom telefóne pripojenom
k zariadeniu môžete aktivovať hlasové vytáčanie
vyslovením hlasového povelu uloženého
v mobilnom telefóne a uskutočniť tak hovor.
1 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí
“BT PHONE”.
2 Stlačte (Handsfree).
Mobilný telefón sa prepne do režimu pre
hlasové vytáčanie.
3 Vyslovte hlasový povel uložený
v mobilnom telefóne.
Váš hlas bude rozpoznaný a spustí sa
vytáčanie.
Poznámky
Najskôr musí byť toto zariadenie prepojené
s mobilným telefónom.
Hlasový povel musí byť už uložený v mobilnom
telefóne.
Pri aktivovaní hlasového vytáčania s mobilným
telefónom pripojeným k zariadeniu, nemusí
v niektorých prípadoch táto funkcia pracovať.
Šum, ako napríklad hluk motora, môže spôsobiť
interferencie pri rozpoznávaní zvuku. Pre vylepšenie
rozpoznávania, uskutočňujte hlasové vytáčanie pri
minimálnom šume.
V závislosti od efektívnosti funkcie rozpoznávania
v mobilnom telefóne, nemusí v niektorých situáciách
hlasové vytáčanie fungovať. Podrobnosti pozri na
podpornej stránke (str. 24).
Rady
Hlasový povel vyslovujte rovnako, ako ste ho
zaznamenali.
Hlasový povel zaznamenajte prostredníctvom
zariadenia pri zvolenom zdroji zvuku “BT PHONE”
tak, že budete sedieť na sedadle vo vozidle.
MEX-BT2600_SK.book Page 14 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
15
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Zvukový tok
Počúvanie zvuku z audio
zariadenia
Môžete počúvať zvuk z audio zariadenia cez toto
zariadenie, ak audio zariadenie podporuje profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Bluetooth technológie.
1 Znížte hlasitosť na tomto zariadení.
2 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí
“BT AUDIO”.
3
Na audio zariadení spustite prehrávanie.
4 Nastavte hlasitosť na tomto zariadení.
Nastavenie úrovne hlasitosti
Úroveň hlasitosti je nastaviteľná na tomto
zariadení aj na Bluetooth audio zariadení.
1 Spustite prehrávanie na Bluetooth audio
zariadení s primeranou úrovňou hlasitosti.
2 Nastavte zvyčajnú úroveň hlasitosti na
autorádiu.
3
Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “BTA”
a otáčaním ovládača hlasitosti nastavte úroveň
hlasitosti pre vstupný signál (–8 dB až +18 dB).
Ovládanie audio zariadenia
prostredníctvom tohto zariadenia
Na tomto zariadení môžete vykonať nasledovné
operácie, ak audio zariadenie podporuje profil
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Bluetooth technológie. (Ovládanie závisí
od audio zariadenia.)
* V závislosti od zariadenia môže byť potrebné dvojité
stlačenie.
Iné než uvedené operácie je potrebné vykonávať
na audio zariadení.
Poznámky
Počas prehrávania na pripojenom audio zariadení
sa informácie o čísle/čase skladby, stave
prehrávania atď. nezobrazia na tomto zariadení.
Aj keď prepnete zdroj signálu na tomto zariadení,
prehrávanie na audio zariadení sa nezastaví.
Rada
Môžete pripojiť mobilný telefón s podporou profilu
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ako audio
zariadenie a počúvať hudbu.
Zrušenie registrácie všetkých
spárovaných zariadení
1 Stlačte (OFF).
Toto zariadenie sa vypne.
2 Ak svieti “ ”, zatlačte a pridržte (BT),
kým “ ” nezmizne.
3 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select.
4 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
“BTM INIT”.
5 Stlačte (SEEK) +.
Spustí sa resetovanie.
Zrušenie všetkých registrácií trvá
cca 3 sekundy. Kým bliká “INITIAL”,
nevypínajte zariadenie.
Pre Stlačte
Prehrávanie (6) (PAUSE)* na tomto
zariadení.
Pozastavenie (6) (PAUSE)* na tomto
zariadení.
Prepínanie
skladieb
SEEK –/+ (
./>)
[jedenkrát pre každú skladbu]
MEX-BT2600_SK.book Page 15 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
16
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Ďalšie funkcie
Zmena nastavení zvuku
Nastavenie zvukových
charakteristík
1 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
požadovaná položka.
2 Otáčaním ovládača hlasitosti
nastavte zvolenú položku.
Po 3 sekundách sa nastavenie aplikuje
a obnoví sa zobrazenie pre štandardný režim
prehrávania/príjmu rozhlasu.
Môžete nastaviť nasledovné položky
(podrobnosti pozri na príslušných stranách):
z” označuje výrobné nastavenie.
*1 Keď je aktívny ekvalizér EQ3.
*2 Keď je audio výstup nastavený na “SUB” (str. 17).
*3 Keď je aktívny zdroj zvuku AUX.
*4 Keď je aktívny zdroj zvuku Bluetooth audio
zariadenia (str. 15).
Nastavenie krivky ekvalizéra
— EQ3
Voľba “CUSTOM” pri položke EQ3 umožňuje
vykonať vlastné nastavenia ekvalizéra.
1 Zvoľte zdroj zvuku a potom stláčaním
tlačidla Select zvoľte “EQ3”.
2 Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte
“CUSTOM”.
3 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
“LOW”, “MID” alebo “HI”.
4 Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte
zvolenú položku.
Hlasitosť je možné nastaviť v 1 dB krokoch
v rozsahu od –10 dB do +10 dB.
Opakovaním krokov 3 a 4 nastavte krivku
ekvalizéra. Výrobné nastavenie krivky
ekvalizéra obnovíte zatlačením a pridržaním
tlačidla Select pred dokončením nastavenia.
Po 3 sekundách sa nastavenie aplikuje
a obnoví sa zobrazenie pre štandardný režim
prehrávania/príjmu rozhlasu.
Rada
Nastaviť môžete aj iné typy ekvalizéra.
Úprava nastaviteľných položiek
— SET
1 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select.
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie.
2 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí
požadovaná položka.
3 Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte
požadované nastavenie (napr. “ON”
alebo “OFF”).
4 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select.
Nastavenie sa aplikuje a obnoví sa zobrazenie
pre štandardný režim prehrávania/príjem
rozhlasu.
Poznámka
Zobrazené položky sa budú v závislosti od zdroja
zvuku a nastavenia líšiť.
Môžete nastaviť nasledovné položky
(podrobnosti pozri na príslušných stranách):
z” označuje výrobné nastavenie.
EQ3
Výber typu ekvalizéra: “XPLOD” (
z),
“VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”, “SPACE”,
“GRAVITY”, “CUSTOM” alebo “OFF.”
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(str. 16)
Vlastné nastavenie krivky ekvalizéra.
BAL (Vyváženie)
Nastavenie vyváženia medzi ľavými a pravými
reproduktormi: “RIGHT-10” – “CENTER” (
z)
– “LEFT-10”
FAD (Vyváženie predné - zadné)
Nastavenie vyváženia medzi prednými
a zadnými reproduktormi: “FRONT-10”
– “CENTER” (
z) – “REAR-10”
SUB*
2
(Hlasitosť subwoofera)
Nastavenie hlasitosti subwoofera: “+10 dB”
– “0 dB” (
z) – “–10 dB”
(Pri najnižšom nastavení sa zobrazí “ATT”.)
AUX*
3
(Úroveň vstupu AUX)
Nastavenie úrovne hlasitosti pre každé pripojené
doplnkové zariadenie. Toto nastavenie
eliminuje potrebu nastavenia úrovne hlasitosti
medzi zdrojmi zvuku (str. 17).
Nastaviteľná úroveň: “+18 dB” – “0 dB” (
z)
– “–8 dB”
BTA*
4
Nastavenie úrovne hlasitosti pre každé pripojené
Bluetooth audio zariadenie. Toto nastavenie
eliminuje potrebu nastavenia úrovne hlasitosti
medzi zdrojmi zvuku (str. 15).
Nastaviteľná úroveň: “+18 dB” – “0 dB” (
z)
– “–8 dB”
CLOCK-ADJ (Nastavenie hodín) (str. 6)
CT (Presný čas)
Nastavenie “CT-ON” alebo “CT-OFF” (
z)
(str. 11, 12).
BEEP (Pípanie)
Nastavenie “BEEP-ON” (
z
) alebo “BEEP-OFF”.
MEX-BT2600_SK.book Page 16 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
17
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
*1 Keď je zariadenie vypnuté.
*2 Pri príjme v rozhlasovom pásme FM.
*3 Keď je audio výstup nastavený na “SUB”.
Používanie voliteľných zariadení
Doplnkové audio zariadenie
Po pripojení voliteľného prenosného audio
zariadenia do vstupného konektora AUX (stereo
minikonektor) na zariadení a jeho jednoduchom
zvolení môžete reprodukovať jeho zvuk
v automobile. Úroveň hlasitosti je nastaviteľná
na tomto zariadení aj na prenosnom audio
zariadení. Postupujte nasledovne:
Pripojenie prenosného audio
zariadenia
1 Vypnite prenosné audio zariadenie.
2 Znížte hlasitosť na autorádiu.
3 Pripojte prenosné zariadenie k autorádiu.
* Použite vhodné konektory.
Nastavenie úrovne hlasitosti
Pred prehrávaním nastavte vhodnú úroveň
hlasitosti pre jednotlivé pripojené audio
zariadenia.
1 Znížte hlasitosť na autorádiu.
2 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa
nezobrazí “AUX”.
Zobrazí sa “FRONT IN”.
3 Spustite prehrávanie na prenosnom audio
zariadení s primeranou úrovňou hlasitosti.
4 Nastavte zvyčajnú úroveň hlasitosti
na autorádiu.
5
Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “AUX”
a otáčaním ovládača hlasitosti nastavte úroveň
hlasitosti pre vstupný signál (–8 dB až +18 dB).
RM (Otočný ovládač)
Zmena smeru ovládania otočným ovládačom.
“NORM” (
z): Ovládanie v zmysle výrobného
nastavenia.
“REV”: Pri montáži otočného ovládača na
pravú stranu stĺpika volantu.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Zapnutie “AUX-A-ON” (
z) alebo vypnutie
“AUX-A-OFF” zobrazovania zdroja zvuku
AUX (str. 17).
A.OFF (Automatické vypínanie)
Automatické úplné vypnutie v nastavenom čase
po vypnutí zariadenia.
“A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (sekundy)”,
“A.OFF-30M (minúty)” alebo “A.OFF-60M
(minúty)”.
SUB/REAR*
1
Prepínanie audio výstupu.
–“SUB-OUT (
z): Prepnutie výstupu na
subwoofer.
“REAR-OUT”: Prepnutie výstupu na
výkonový zosilňovač.
DEMO
(Predvádzanie)
Nastavenie “DEMO-ON” (
z
) alebo “DEMO-OFF”.
DIM (Jas displeja)
Úprava intenzity osvetlenia displeja.
“DIM-ON”: Stmavnutie displeja.
“DIM-OFF” (
z): Displej nestmavne.
A.SCRL (Automatické rolovanie)
Automatické rolovanie dlhej zobrazenej
položky po zmene disku/albumu/skladby.
“A.SCRL-ON” (
z): Rolovanie.
“A.SCRL-OFF”: Rolovanie vypnuté.
LOCAL (Režim miestneho vyhľadávania)
“LOCAL-ON” : Ladenie len staníc
s najsilnejším signálom.
“LOCAL-OFF” (
z): Normálne ladenie.
MONO*
2
(Monofonický režim)
Pre skvalitnenie príjmu v pásme FM zvoľte
monofonický režim príjmu.
“MONO-ON” : Počúvanie stereo vysielania
monofonicky.
“MONO-OFF” (
z): Počúvanie stereo
vysielania stereofonicky.
REG*
2
(Regionálne)
Nastavenie “REG-ON” (
z) alebo “REG-OFF”
(str. 11).
LPF*
3
(Dolný priepust)
Nastavenie medznej frekvencie subwoofera:
“LPF OFF” (
z
), “LPF125Hz” alebo “LPF 78Hz.”
LOUD (Zvýraznenie)
Kvalitný zvuk aj pri nízkej hlasitosti.
“LOUD -ON” : Zvýraznenie nízkych aj
vysokých tónov.
–“LOUD -OFF (
z) : Vypnutie zvýraznenia
nízkych aj vysokých tónov.
BTM (str. 10)
BT INIT*
1
(str. 15)
AUX
AUX
Prepojovací kábel*
(nedodávaný)
MEX-BT2600_SK.book Page 17 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
18
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
CD/MD menič
Výber meniča
1 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa
nezobrazí “CD” alebo “MD”.
2 Stláčaním (MODE) zvoľte požadovaný menič.
Prehrávanie sa spustí.
Prepínanie albumov a diskov
1 Počas prehrávania stlačte (1)/(2)
(ALBUM –/+).
Opakované prehrávanie skladieb
a prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí (Repeat a Shuffle Play)
1 Počas prehrávania stláčajte tlačidlo (3) (REP)
alebo (4) (SHUF), až kým sa na displeji
nezobrazí požadované nastavenie.
* Ak je pripojený jeden alebo viacero CD meničov,
alebo dva alebo viacero MD meničov.
Pre obnovenie štandardného režimu prehrávania
zvoľte “ OFF” alebo “SHUF-OFF”.
Rada
Režim “SHUF ALL” nepomieša skladby medzi CD
a MD meničmi.
Otočný ovládač RM-X4S
Nalepenie nálepiek
V závislosti od polohy montáže nalepte na
ovládač príslušné nálepky.
Umiestnenie ovládacích prvkov
Tlačidlá na otočnom ovládači zodpovedajúce
tlačidlám na zariadení majú totožné funkcie.
Nasledovné prvky na otočnom ovládači vyžadujú
iné ovládanie, než sa používa na zariadení.
Ovládač PRESET/DISC
Rovnako ako tlačidlá (1)/(2) (ALBUM –/+)
na zariadení (zatlačenie a otáčanie).
Ovládač VOL (hlasitosť)
Rovnako ako ovládač hlasitosti na zariadení
(otáčanie).
Ovládač SEEK/AMS
Rovnako ako tlačidlo (SEEK) –/+ na zariadení
(otáčanie alebo otočenie a pridržanie).
Zmena nastavenia smeru ovládania
Smer ovládania je z výroby nastavený tak, ako je
to na nižšie uvedenom obrázku.
Ak je potrebné namontovať otočný ovládač na
pravú stranu volantu, môžete zmeniť nastavenie
smeru ovládania.
Pre
preskočenie
(1)/(2) (ALBUM –/+)
albumu Zatlačte a pridržte.
albumov
súvislo
Zatlačte a pridržte, potom do
2 sekúnd zatlačte znova.
diskov Stláčajte.
diskov súvislo Zatlačte, potom do 2 sekúnd
zatlačte znova a pridržte.
Zvoľte Pre prehrávanie
TRACK skladby opakovane.
DISC disku opakovane.
SHUF DISC disku v náhodnom poradí.
SHUF
CHANGER
skladieb z meniča v náhodnom
poradí.
SHUF ALL* skladieb zo všetkých zariadení
v náhodnom poradí.
Číslo disku
Číslo jednotky
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Zvyšovanie
Znižovanie
MEX-BT2600_SK.book Page 18 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
19
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:PravýO:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Pravý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
1 Zatlačte ovládač VOL a súčasne zatlačte
a pridržte tlačidlo (SEL).
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia
Ak bol váš automobil zaparkovaný na priamom
slnečnom žiarení, pred ďalším používaním
nechajte zariadenie najprv vychladnúť.
Elektrická výsuvná anténa sa pri prevádzke
zariadenia automaticky vysunie.
Kondenzácia vlhkosti
Počas daždivých dní alebo v oblastiach s veľkou
vlhkosťou sa môže na šošovkách vo vnútri
zariadenia a na displeji kondenzovať vlhkosť.
Ak k tomu dôjde, zariadenie nebude pracovať
správne. V takomto prípade vyberte zo zariadenia
disk a ponechajte zariadenie mimo prevádzky
približne hodinu, kým sa vlhkosť neodparí.
Udržiavanie vysokej kvality
reprodukcie
Dbajte na to, aby nedochádzalo k vylievaniu
žiadnych nápojov na zariadenie alebo na disky.
Poznámky k diskom
Aby nedošlo k znečisteniu disku, nedotýkajte sa
jeho povrchu. Disk uchopte vždy za okraje.
Ak disky nepoužívate, uskladňujte ich v obaloch,
alebo v zásobníku.
Disky nevystavujte vysokým teplotám.
Nenechávajte ich na palubnej doske alebo pod
zadným sklom zaparkovaného vozidla.
Na povrch disku nenalepujte nálepky alebo
lepiace pásky, nepoužívajte disky s lepkavým
povrchom. Lepkavý povrch môže spôsobiť
zastavenie otáčania disku a následne poruchu
zariadenia alebo zničenie disku.
Nepoužívajte disky s nalepenými štítkami alebo
nálepkami. Pri používaní takýchto diskov sa môžu
vyskytnúť nasledujúce poruchy:
– Nemožnosť vysunúť disk (z dôvodu prilepenia sa
disku a zaseknutia vysúvacieho mechanizmu).
Nesprávnosť načítania audio údajov (t.j. nemusí
byť možné prehrávanie alebo zvuk môže
preskakovať) z dôvodu deformovania nálepky
vplyvom tepla alebo pokrivenia disku.
V tomto zariadení nie je možné prehrávať disky
zvláštnych tvarov (disky v tvare srdca, štvorcové
alebo hviezdicové disky). Ak sa pokúsite takýto
disk prehrávať, môžete zariadenie poškodiť.
Nepoužívajte takéto disky.
Nie je možné prehrávať 8 cm CD disky.
pokračovanie na nasledujúcej strane t
MEX-BT2600_SK.book Page 19 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
20
O:\Navody\A_Preklad\MEX-BT2600_SK\Fm\Sk_04-27_MEX-BT2600.fm masterpage:Ľavý
MEX-BT2600
3-278-365-12 (1)
Pred prehrávaním vyčistite disk
komerčne dostupnou čistiacou
handričkou. Čistite ho od stredu
k okrajom v smere šípok.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako
benzín, riedidlo, komerčne
dostupné čistiace prostriedky,
alebo antistatické spreje určené
pre klasické platne.
Poznámky k CD-R/CD-RW diskom
Niektoré CD-R/CD-RW disky (v závislosti
od zariadenia, na ktorom boli nahrávané, prípadne
v závislosti od povahy disku) sa nemusia v tomto
zariadení prehrať.
Nie je možné prehrávať CD-R/CD-RW disky,
ktoré nie sú uzatvorené.
Zariadenie je kompatibilné s formátom ISO 9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo v rozšírenom
formáte a s metódou Multi Session.
Maximálny počet:
Priečinky (Albumy): 150 (vrátane hlavného
a prázdnych priečinkov).
Súbory (skladby) a priečinky na disku: 300
(ak názvy priečinkov/súborov pozostávajú
z mnohých znakov, možný počet súborov/
priečinkov môže byť nižší než 300).
– Zobraziteľných znakov v názve priečinka/súboru
je 32 (Joliet) alebo 64 (Romeo).
Ak je disk zaznamenaný metódou Multi Session,
rozpoznáva sa formát (ktorý bude prehrávaný) len
prvej zvukovej stopy prvej Session (sekcie)
(ostatné formáty sa vynechajú). Priorita formátov
je: CD-DA a MP3/WMA.
– Ak je prvá skladba vo formáte CD-DA, prehrá sa
len formát CD-DA z prvej Session (sekcie).
Ak prvá skladba nie je vo formáte CD-DA,
prehrá sa Session (sekcia) so záznamom vo
formáte MP3/WMA. Ak disk neobsahuje žiadne
dáta v niektorom z týchto formátov, zobrazí sa
“NO MUSIC”.
Audio disky kódované technológiou
pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené pre prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi
takýmito diskmi môžu byť aj disky nekompatibilné
so štandardom CD a nemusia sa dať prehrávať
v tomto zariadení.
Poradie prehrávania
súborov MP3/WMA
Súbory MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) je štandardným
formátom pre kompresiu zvukových súborov.
Údaje z audio CD disku sa komprimujú na cca
1/10 pôvodnej veľkosti.
ID3 tag verzie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 sú
aplikovateľné len na súbory MP3. Zobraziteľných
znakov v ID3 tag je 15/30 znakov (ver. 1.0 a 1.1)
alebo 63/126 znakov (ver. 2.2, 2.3 a 2.4).
Pri pomenúvaní súborov MP3 nezabudnite
k názvu súboru pridať príponu “.mp3”.
Pri prehrávaní alebo pri zrýchlenom posuve vpred/
vzad v súboroch MP3 s variabilným dátovým
tokom (VBR) sa uplynutý čas prehrávania nemusí
zobraziť presne.
Poznámka
Pri prehrávaní súboru MP3 s vysokým dátovým tokom
(napr. 320 kb/s) môže vypadávať zvuk.
Súbory WMA
WMA, čo je skratka pre Windows Media Audio,
je ďalší štandard formátu na kompresiu audio
súborov. Komprimuje údaje z audio CD disku
na cca 1/22* pôvodnej veľkosti.
Zobraziteľných znakov vo WMA tag je 63 znakov.
Pri pomenúvaní súborov WMA nezabudnite
k názvu súboru pridať príponu “.wma”.
Pri prehrávaní alebo pri zrýchlenom posuve vpred/
vzad v súboroch WMA s variabilným dátovým
tokom (VBR) sa uplynutý čas prehrávania nemusí
zobraziť presne.
* Len pre 64 kb/s
Poznámka
Prehrávanie nasledovných WMA súborov nie je
podporované.
– Bezstratová kompresia
– Chránené autorské práva
Poznámky k diskom DualDisc
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane
a digitálny zvuk na druhej strane. Kže strana
s audio záznamom nie je v súlade so štandardom
Compact Disc (CD), prehrávanie na tomto
produkte nie je zaručené.
Priečinok
(album)
Súbor
(skladba)
MP3/WMA
MP3/WMA
MEX-BT2600_SK.book Page 20 Wednesday, November 21, 2007 6:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony MEX-BT2600 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie