7567.7545

Trisa Electronics 7567.7545 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre Trisa stolový gril 7567.75. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, funkcií a údržby. Návod obsahuje informácie o bezpečnosti, používaní a čistení grilu. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Aká je vstupná napätie grilu?
    Čo mám robiť, ak sa gril počas prevádzky pokazí?
    Ako mám gril čistiť?
    Môžem gril používať vonku?
    Aká je minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov?
22
Bezpečnostné pokyny
SK
•Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
•Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri
poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka
musí zostať kedykoľvek prístupná.
•Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené
prístroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj
nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
•Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez
ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
•Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový
kábel nenavíjajte okolo prístroja.
•Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabilnom a žiaruvzdornom podklade.
Pred uschovaním nechajte spotrebič vychladnúť.
•Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj
neprevádzkujte vonku.
•Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla,
výhrevné telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
•Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
•Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
•Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schop-
nosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič použív, len ak sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné
používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
•Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
•Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo skratu!
23
CZ | HU | HR | SI | SK
47
Bezpečnostné pokyny
SK
•Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
•Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
•Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
•Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
•Pozor na stúpajúcu, horúcu paru pri odoberaní jedál – nebezpečenstvo popálenia!
•Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hrozí nebezpečie popálenia.
•Udržujte vzdialenosť min. 60 cm od horľavých materiálov. Nepoužívajte pod hornými
skrinkami, odsávačmi.
•Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
•Gril nikdy nezakrývajte hliníkovou fóliou ani neprevádzkujte pomocou horľavých kvapalín /
dreveného uhlia. Pozor: Nebezpečenstvo požiaru!
•Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
47
CZ | HU | HR | SI | SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 48
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 49
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 48
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 57
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 73
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 52
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 56
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | 50
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 70
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | 51
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty 54
48
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa-
telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj
zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket
csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može
koristiti samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje
pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte
ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na
obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu
uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
mm
Grillező felület
Površina roštiljanja
Grilovací plocha
Površina za peko na žaru
Plocha na grilovanie
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Hmotnost
Teža
Tömeg
Težina
Hmotnosť
1.5 m
0 – 320 °C64 x 33 cm
2300 W
Rozměry
Mere
Méretek
Dimenzije
Výška
Hőmérséklettartomány
Raspon temperature
Rozsah teplot
Temperaturno območje
Teplotný rozsah
22 kg
235 mm
665 mm
465 mm
49
CZ | HU | HR | SI | SK
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Indikátor provozního stavu
Üzemi állapotjelző
Pokazivalo pogona
Indikácia prevádzky
Prikaz delovanja
Rozehřívá se
Felfűt
Zagrijava
Zahrieva sa
Segrevanje
Teplota OK
Hőmérséklet megfelelő
Temperatura OK
Teplota je o.k.
Temperatura OK
Nádobka na zachytávání tuku
Zsírfelfogó edény
Spremnik za prihvatanje masti
Miska na zachytávanie tuku
Posodica za prestrezanje masti
Smaltovaná grilovací deska
Zománcozott felület
Emajlirana ploča za roštilj
Smaltovaná grilovacia doska
Emajlirana plošča za žar
Regulátor teploty levé / pravé poloviny desky
Jobb és bal oldali hőfokszabályzó
Regulator temperature lijeve / desne polovice ploče
Regulátor ľavej / pravej polovice dosky
Regulator temperature leva / desna polovica plošče
Odtok
Kifolyó
Ispust
Výstup
Iztek
51
CZ | HU | HR | SI | SK
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute |
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
••
•••
Na grilovací desku nedávejte kyseliny (např. ocet).
Ne tegyen savakat (mint pl. ecetet) a grill-lapra.
Na ploču roštilja ne stavljajte kiseline (npr. ocat).
Na grilovaciu platňu nedávajte žiadne kyseliny (napr. ocot).
Na ploščo žara ne ulivajte kislin (npr. kisa).
Tepluvzdorná utěrka (bavlna) pod základnou chrání stůl před mastnými skvrnami.
Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék.
Krpa otporna na toplinu (pamuk) ispod postolja uređaja sprječava mrlje na stolu.
Teplovzdorný obrúsok (z bavlny) pod prístrojom chráni stôl pred škvrnami.
Na vročino odporna krpa (bombaž) pod podstavkom žara preprečuje madeže na mizi.
Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení!
A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát!
Aparat se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od opeklina!
Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hrozí nebezpečie popálenia!
Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost opeklin!
Grilovací deska není odnímatelná!
A sütőfelület nem vehető le!
Ploča za roštilj ne može se skinuti!
Grilovacia doska nie je odoberateľná!
Plošče za žar ni mogoče sneti!
52
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
1
3
2
Zahřátí
Felfűtés
Ugrijati
Segrevanje
Zahriatie
Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava
Po grilování | A grillezés után | Nakon roštiljanja | Po uporabi žara | Po grilovaní
Grilování | Grillezés | Roštiljati | Peka na žaru | Grilovanie
Vyjměte grilované potraviny (Pozor: horké!)
Vegye ki a grillezett ételt (Vigyázat: forró!)
Maknite pečenu hranu (Pažnja: vruće!)
Odstranite jedi, ki jih pečete na žaru (Previdnost: vroče!)
Odoberte grilované jedlo (Pozor: Horúco!)
Přístroj instalujte na rovném a suchém podkladu
Sík, száraz felületre állítsa
Položite na ravnu, suhu podlogu
Umiestnite na rovný, suchý podklad
Postavite na ravno, suho podlago
Nádobku na zachytávání tuku postavte pod odtok
Állítsa a zsírfelfogó edényt a kifolyó alá
Podmetnuti spremnik za sakupljanje masti ispod otvora
Postavte misku na zachytávanie tuku pod výtok
Posodico za prestrezanje masti postavite pod iztek
Jakmile je teplota OK
Ha a hőmérséklet megfelelő
Kad je temperatura OK
Takoj, ko je temperatura OK
A konáhle je teplota OK
min. 70 cm
Grilovací deska je během provozu velmi horká!
A sütőfelület nagyon felhevülhet!
Ploča za roštilj postat će vrlo vruća!
Grilovacia doska je veľmi horúca!
Plošča za žar se močno segreje!
Regulátor teploty na «0»
Regulátor teploty na «0»
Hőfokszabályzó «0»-ra
Regulator temperature na «0»
Regulator temperature na «0»
53
CZ | HU | HR | SI | SK
Odpojení přístroje, nechte přístroj vychladnout
Dugót húzza ki, hagyja lehűlni a készüléket
Isključiti, ohladiti uređaj
Odpojte od siete, prístroj nechajte vychladnúť
Izvlecite vtič, ohladite napravo
Čištění viz strana 56
A tisztítást lásd a 56. oldalon
Za čišćenje vidi stranicu 56
Čiščenje poglejte stran 56
Čistenie, poz. str. 56
Vložení grilovaných potravin
Helyezze rá a grillezendő ételeket
Stavite meso
Položite jedi za peko na žaru
Položte na gril potraviny, ktoré chcete grilovať
Připojte
Dugja be
Utaknuti
Pripojte k sieti
Vtaknite
Grilovací plotnu lehce potřete olejem
A grillező lapot vékonyan olajozza meg
Ploču grila lagano nauljiti
Grilovaciu dosku natrite malým množstvom oleja
Ploščo za žar rahlo naoljite
Teplotu upravte podle potřeby
Hőfok szükség szerint
Temperatura po potrebi
Teplota podľa potreby
Temperatura po potrebi
54
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty
Hovězí svíčková s rozmarýnovými brambory | Marhabélszín rozmaringos krumplival | Goveđi file s krumpirima
i ružmarinom | Goveji file s krompirjem z rožmarinom | Hovädzí filet s rozmarínovými zemiakmi
1
ca. 4
600 – 800 g hovězí svíčkové
600 – 800 g marhabélszín
Goveđi file 600 – 800 g
600 – 800 g hovädzieho filetu
600 – 800 g govejega fileja
600 g Brambor
600 g Krumpli
600 g Krumpira
600 g Zemiakov
600 g Krompirja
Sůl, pepř
Só, borsó
Sol, papar
Soľ, korenie
Sol, poper
Rozmarýn
Rozmaring
Ružmarin
Rozmarín
Rožmarin
Marináda na grilování
Grillpác
Marinada za roštilj
Marináda na grilovanie
Marinada za žar
Místo hovězí svíčkové: použijte roštěnou / špičku z kýty.
K bramborám přidejte žampiony.
Marhabélszín helyett: használhat marhahúst / hátszínt.
Adjon champignon gombát a krumplihoz.
Umjesto goveđeg filea: uporabite rostbif ili ramstek.
Dodajte krumpire i šampinjone.
Namiesto hovädzieho filetu: Použite rozbíf / roštenku.
Do zemiakov pridajte šampiňóny.
Namesto govejega fileja: uporabite govejo pečenko / zrezke iz bočnika.
Krompirju dodajte šampinjone.
Z masa odstraníme kůži a šlachy
Bélszín esetében távolítsa el a bőrt és az inakat
S filea skinite kožicu i žile
Odstráňte z filetu kožu a šľachy
Pri fileju odstranite kožo in kite
3
Brambory uvaříme v osolené vodě ne zcela do měkka
Főzze a krumplit sós vízben «al dente» keménységűre
Krumpire skuhajte u posoljenoj vodi tako da ostanu tvrdi
Varte zemiaky v slanej vode, kým nebudú «al dente»
Krompir skuhajte v slani vodi po okusu
4
Brambory necháme odkapat, ochladit a rozkrojíme na půlku
Szűrje le a krumplit, hagyja kihűlni, vágja ketté
Krumpire iscijedite, ohladite i prepolovite
Nechajte zemiaky odkvapkať, vychladnúť, potom ich rozpoľte
Odcedite krompir, počakajte, da se ohladi in ga narežite na polovice
6
Přidáme čerstvý rozmarýn, dochutíme solí a pepřem a podáváme!
Adja hozzá a rozmaringot, sózza / borsózza – tálalja!
Dodajte iglice ružmarina, začinite solju i paprom i poslužite!
Pridajte ihličky rozmarínu, dochuťte soľou / korením a – servírujte!
Dodajte rožmarinove iglice in začinite s soljo / poprom – ponudite!
5
Maso necháme odkapat a grilujeme s brambory (3 5 min na každé straně)
Hagyja lecsepegni a filét és grillezze a krumplival együtt (3 5 perc
oldalanként)
File iscijedite i pecite na roštilju s krumpirima (3 5 minuta po strani)
Odcedite fileje in jih položite na žar skupaj s krompirjem (3 5 min.
na vsaki strani)
Nechajte filet odkvapkať a grilujte ho so zemiakmi (3 5 minút na
každej strane)
2
Svíčkovou nakrájíme na příčné plátky (asi 1 cm); necháme marinovat
1 – 2 hodiny
Vágja részekre a filét (kb. 1 cm vastagra); pácolja 1 – 2 órát
File narežite na komade (debljine oko 1 cm) i marinirajte 1 – 2 sata
Nakrájajte filet na plátky (cca 1 cm); marinujte ho 1 – 2 h
File narežite na tanke rezine (pribl. 1 cm); marinirajte jih 1 – 2 uri
55
CZ | HU | HR | SI | SK
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
1
ca. 4
Pikantní krevety se salátem | Csípős garnéla salátával | Ljute kozice sa salatom |
Ostre kozice s solato | Pikantné garnáty so šalátom
300 g krevet
300 g garnéla
300 g kozica
300 g garnátov
300 g kozic
1 lžička Sambal Oelek
1 teáskanál Sambal Oelek
1 žličica Sambal Oelek
1 ČL omáčky Sambal Oelek
1 čajna žlička Sambal Oeleka
Sůl
Sol
Soľ
Sol
2 stroužky česneku
2 cikk fokhagyma
2 češnja češnjaka
2 strúčiky cesnaku
2 stroka česna
2 polévkové lžíce olivového oleje
2 evőkanál olívaolaj
2 žlice maslinova ulja
2 PL olivového oleja
2 jedilna žlica olivnega olja
Krevety na zadní straně podélně nařízneme a odstraníme tmavé střevo
Vágja be a garnélát a hátán hosszirányban és távolítsa el a sötét
belsőségeit
Uzdužno zarežite kozice na leđima i izvadite tamno crijevo
Garnáty na chrbte pozdĺžne narežte a odstráňte tmavé črevo
Kozice zarežite vzdolž hrbta in odstranite temno črevo
2
Krevety umyjeme
Mossa meg a garnélát
Operite kozice
Umyte garnáty
Umijte kozice
3
Oloupeme česnek a nakrájíme na plátky
Vegye le egy pár cikk fokhagyma héját, és vágja szeletekre
Ogulite češanj češnjaka i narežite ga na pločice
Ošúpte strúčik cesnaku a nakrájajte ho na plátky
Olupite strok česna in ga narežite na rezine
4
Marináda: Česnek smícháme s olivovým olejem a pálivou omáčkou Sambal Oelek
Pác: Keverje össze a fokhagymát olívaolajjal és Sambal Oelek-el
Marinada: Češnjak pomiješajte s maslinovim uljem i Sambal Oelek
Marináda: Zmiešajte cesnak s olivovým olejom a omáčkou Sambal Oelek
Marinada: česen zmešajte z olivnim oljem in Sambal Oelekom
5
Krevety vložíme do marinády a necháme marinovat na chladném
místě (alespoň 1 hodinu)
Tegye a garnélát a pácba és tegye hidegre (legkevesebb 1 órára)
Kozice stavite u marinadu i ohladite u hladnjaku (najmanje 1 sat)
Vložte garnáty do marinády a nechajte vychladnúť (min. 1 hodinu)
Kozice položite v marinado in postavite na hladno (najmanj 1 uro)
6
Krevety grilujeme na grilovací plotýnce (2 3 minuty na každou stranu)
Grillezze a garnélákat a grilltálcákon (legalább 2 3 percig oldalanként)
Ispecite kozice na roštilju u zdjeli za roštilj (2 3 minuta po strani)
Garnáty grilujte v grilovacích miskách (2 3 minúty na každej strane)
Kozice pecite v skodelicah za žar (2 3 min. na vsaki strani)
7
Po grilování krevety lehce osolíme
Grillezés után sózza enyhén a garnélákat
Nakon pečenja malo posolite kozice
Po ugrilovaní garnáty trochu posoľte
Po peki na žaru kozice rahlo solite
Ozdobíme čerstvým salátem
Tálalja friss saláta körettel
Ukrasite svježom salatom
Ozdobte čerstvým šalátom
Okrasite s svežo solato
56
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
Nečistěte pod tekoucí vodou.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Ne mossa folyó víz alatt.
Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Ne čistite pod tekućom vodom.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou.
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič in počakajte, da se naprava ohladi. Ne čistite pod tekočo vodo.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Odstraňte škrabkou zbytky grilovaných potravin. Důkladně umyjte horkou vodou, osušte.
A grillmaradványt a tisztítókéssel távolítsa el. Mossa forró vízzel dörzsölje le és szárítsa meg.
Otklonite ostake sa roštilja sa škrabalicom. Obrisati vrućom vodom i deterdžentom, obrisati.
Zvyšky grilovaných pokrmov odstráňte škrabkou. Utrieť horúcou vodou, osušiť.
Ostanke hrane na žaru odstranite s strgalom. Zdrgnite z vročo vodo, posušite.
1
2
3
K odstranění zbytků nikdy nepoužívejte kovové předměty ani nože.
A maradványokat ne késsel vagy más fém eszközzel távolítsa el.
Odstraniti ostatke poput metalnih predmeta / noževa.
Zvyšky po grilovaní nikdy neodstraňujte kovovými predmetmi ani nožmi.
Ostankov hrane nikoli ne odstranjujte s kovinskimi predmeti / noži.
Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku na tuk
A zsiradékfelfogó tálca kiüresítése, tisztítása
Ispraznite i očistite zdjelu za hvatanje masnoće
Misku na zachytávanie oleja vyprázdnite a vyčistite
Izpraznite posodo za prestrezanje masti, očistite
Pozor: Olej nechte zcela vychladnout
Vigyázat: Várjon, míg az olaj teljesen kihűl
Pozor: Pričekajte da se ulje potpuno ohladi
Pozor: Olej nechajte úplne vychladnúť
Pozor: Počakajte, da se olje ohladi v celoti
57
CZ | HU | HR | SI | SK
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
73
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů,
u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky
není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu,
čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo
bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CZ
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt
szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel
nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltozta-
tására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által
előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék
vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja
kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su
od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice
nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su
uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca,
koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila
naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih
storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega
ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja
s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie
je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky
neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody
zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom,
na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
77
Art. 7567.75
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
www.trisaelectronics.ch
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
2 années de garantie
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years warranty
Certificado de garantía
2 años de garantía
Záruční list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
záruka 2 roky
Гарантийный талон
действителен 2 года
Karta gwarancji
2 lata
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гаранционна карта
2 години
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
/