Emos ZU310.12 Návod na používanie

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre LED Highbay svetlá EMOS sérií ZU310, ZU315 a ZU320. Môžem ti pomôcť s otázkami ohľadom montáže, zapojenia, funkcií stmievania alebo iných detailov. Návod obsahuje informácie o dvoch spôsoboch montáže, zapojení a údržbe, ako aj o použití konvertorov ZU9001 a ZU9002 pre stmievanie.
  • Ako sa pripája napájací kábel?
    Ako sa realizuje stmievanie?
    Aká je minimálna montážna výška?
    Je možné použiť tieto svetlá vonku?
1546139200_31-ZU310.12_00_01_WEB 148 × 210 mm ZDROJ: 1546139200_31-ZU310.12_00_01
GB LED Highbay
CZ LED Highbay
SK LED Highbay
PL LED High-bay
HU LED High-bay
SI LED Highbay
RS|HR|BA|ME LED High-bay
DE LED Highbay
UA LED Highbay
RO|MD LED Highbay
LT LED Highbay
LV LED Highbay
EE LED Highbay
BG LED Highbay
FR|BE LED Highbay
IT LED Highbay
NL LED Highbay
ES LED Highbay
www.emos.eu
ZU310.12
ZU310.9
ZU310.6
ZU315.12
ZU315.9
ZU315.6
ZU320.12
ZU320.9
ZU320.6
2
1 2
6
4
3
5
7 8
Mounting
A
Mounting
B
3
1 2
Model Voltage Frequency CCT Wattage PF Lumen Beam Angle Dimension Working
temperature Weight
ZU310.12 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 100 W ≥0.9 18 000 lm 120° ø 265 × 163 mm -35~+50°C 2.15 kg
ZU310.9 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 100 W ≥0.9 18 000 lm 90° ø 265 × 163 mm -35~+50°C 2.15 kg
ZU310.6 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 100 W ≥0.9 18 000 lm 60° ø 265 × 163 mm -35~+50°C 2.15 kg
ZU315.12 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 150 W ≥0.9 27 000 lm 120° ø 300 × 173 mm -35~+50°C 2.65 kg
ZU315.9 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 150 W ≥0.9 27 000 lm 90° ø 300 × 173 mm -35~+50°C 2.65 kg
ZU315.6 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 150 W ≥0.9 27 000 lm 60° ø 300 × 173 mm -35~+50°C 2.65 kg
ZU320.12 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 200 W ≥0.9 36 000 lm 120° ø 340 × 178 mm -35~+50°C 3.25 kg
ZU320.9 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 200 W ≥0.9 36 000 lm 90° ø 340 × 178 mm -35~+50°C 3.25 kg
ZU320.6 100–277 V 50/60 Hz 4 000 K 200 W ≥0.9 36 000 lm 60° ø 340 × 178 mm -35~+50°C 3.25 kg
Installation of Converters DALI
GB | LED Highbay
LED Highbay is designed for mounting onto a solid base or
for hanging both indoors and outdoors.
Ingress Protection IP65 – for outdoor use
Mounting
Method A: Loop
Install the loop with gasket to luminaire well in the specied
position.
Hang the luminaire well into the hook.
Wiring 1 to power supply cable: Brown-L; Blue-N; Green-G;
Wire 2 to dimmer: Purple – Dim+, Pink – Dim-.
Method B: Bracket
1. Use a tool to unscrew the auxiliary screws on the
mounting edge.
2. Place the bracket on the mounting connector, take
screws corresponding to the mounting connector from
the bracket kit and screw them into the mounting
connector
3. Use a hex wrench to tighten screws
4. Use tools to tighten auxiliary screws on the mounting
edge
5. Adjust the bracket to a proper installation angle and
tighten mounting screws on the side of the bracket
6. Drill the screw holes on the ceiling according to recom-
mended size and drive expansion screws into the holes
7. Align expansion expansion screw with the mounting
hole of the bracket and pass through the mounting hole
of the bracket
8. Tighten the washer and nut of the expansion screw.
9. Wiring 1 to power supply cable: Brown-L; Blue-N; Gre-
en-G; Wiring 2 for dimming: Purple – Dim+, Pink – Dim-
Installation height 2.5 m.
L
G
N
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Dim +
Dim -
Dim+ – purple – Dimming +
Dim- – pink – Dimming –
Dimming can be realised in two ways via convertors ZU9001
and ZU9002: 0–10 V, DALI.
4
Installation of Converters
ZU9001 is an isolated signal converter which allows to use
0–10 V dimming.
ZU9002 is an isolated signal converter, transforming the
DALI signal to 0–10 V output. It conforms to the DALI protocol
IEC62386-101/101/207.
1. Turn the cover to left and lift outwards to take it down.
2. Insert the connector of the controller into the interface
and rotate the controller device clockwise direction.
Rotate in any angle until the controller device falls inside.
Then continue to rotate in clockwise direction until it
cannot be rotated.
ATTENTION!!! Do not under any circumstances connect
mains voltage to conductors intended to control dimming.
Risk of destroying the light tting.
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until
itis cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational
safety, and be very careful.
WARNING
If the external exible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manu-
facturer or his service agent or a similar qualied person
in order to avoid a hazard.
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualied person.
Terminal block not included. Installation may require
advice from a qualied person.
Terminal block for connection of power supply: 3
terminals screw-type or screw-less type, rated for
cross-section range including 1.0 mm2 and voltage min
230 V. For installation with connecting dimming control
wires additional 2 terminals are required.
Maintain a minimum distance of 1 m between the
Highbay light tting and the object or surface you are
illuminating.
If you are installing the Highbay light tting under roong,
maintain a minimum distance of 0.2 m between the up-
per side of the light tting and the bottom of the roong.
When using the Highbay light tting on a ammable
surface, observe the above instructions.
The Highbay light fitting may only be connected to
electrical mains with installation and protection that is
in line with valid regulations and standards.
Before interfering with the Highbay light tting or per-
forming maintenance and repair, the light tting must be
disconnected from the mains. This must only be done by
a knowledgeable/experienced person within the meaning
of valid regulations on qualication for such activities.
Do not use the Highbay light tting without the protec-
tive glass.
Protection against dangerous contact voltage is ensured
through connection to a neutral conductor.
The exterior exible cable for the light tting cannot be
replaced; if the cable is damaged, the light tting must
be disposed of.
The light source of the light tting is not replaceable;
after the end of the light tting‘s service life, the entire
light tting must be replaced.
The light tting does not come with a terminal box. Instal-
lation may require the assistance of a qualied person.
Caution, risk of electric shock.
EMOS spol. s r.o. declares that the ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive. The device can be
freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can
be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED Highbay
LED Highbay je určen k montáži na pevný podklad nebo
na zavěšení do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP65 – pro venkovní prostředí
Montáž
Metoda A: Závěsné oko
Našroubujte závěsné oko opatřené podložkou na svítidlo
dle obr. 1
Zavěste svítidlo pevně na hák.
Připojte napájecí kabel: hnědá – fáze, modrá – nula, zelená
– ochranný vodič
Připojte kabel k ovládání stmívání: alová – Dim+, růžová
– Dim-
Metoda B: Hrazda
1. Vyšroubujte pomocné šrouby na zadní straně svítidla.
2. Na montážní konektor nasaďte konzolu, ze soupravy
ke konzole vyjměte šrouby, jejichž velikost odpovídá
velikosti otvorů vmontážním konektoru, azašroubujte
je do konektoru.
3. Pomocí inbusového klíče šrouby dotáhněte.
4. Poté dotáhněte pomocné šrouby na zadní straně svítidla.
5. Konzolu nastavte do patřičného úhlu adotáhněte boční
šrouby.
6. Vyvrtejte na příslušných místech do stropu otvory odpo-
vídající velikosti azašroubujte do nich expanzní šrouby.
7. Na expanzní šrouby nasaďte konzolu.
8. Poté na expanzní šrouby nasaďte podložky amatice
autáhněte je.
9. Připojte napájecí kabel: hnědá – fáze, modrá – nula, ze-
lená – ochranný vodič. Připojte kabel k ovládání stmívání:
alová – Dim+, růžová – Dim-
Montážní výška minimálně 2,5 m.
L
G
N
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – alová – Stmívání +
Dim- – růžová – Stmívání –
Stmívání může být řešeno dvěma způsoby za pomocí kon-
vertorů ZU9001 a ZU9002 – 0–10 V a DALI.
Montáž konvertorů
ZU9001 je izolovaný převodník signálu, který umožňuje
použití stmívání 0–10 V.
5
ZU9002 je izolovaný převodník signálu, který transformuje
signál DALI na výstup 0–10 V. Odpovídá DALI protokolu
IEC62386-101/101/207.
1. Otočte kryt doleva a zvedněte ven, abyste jej sundali.
2. Vložte konvertor do rozhraní a otočte jím ve směru
hodinových ručiček. Otáčejte v libovolném úhlu, dokud
konvertor nezapadne. Poté pokračujte v otáčení ve směru
hodinových ručiček, dokud se nepodaří otočit.
POZOR!!! V žádném případě nepřipojujte síťové napětí na
vodiče určené pro ovládání stmívání. Hrozí tím zničení
svítidla.
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se
ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost
práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
Jsou-li vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla
poškozené, musejí je pro zabránění nebezpečí nahradit
výhradně výrobce nebo jeho servisní technik nebo osoba
se stejnou kvalikací.
Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit pouze výro-
bce nebo jeho smluvní servisní technik nebo podobně
kvalikovaná osoba.
Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat
pomoc kvalikované osoby.
Svorkovnice pro připojení k napájení: 3–svorková šroubo-
vá nebo bezšroubová, umožňující pevné připojení vodiče
o průřezu 1 mm², pro napětí min. 230 V. Pro připojení
vodičů ke stmívání jsou třeba další 2 svorky.
Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi Highbay
svítidlem a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete.
Umísťujete-li Highbay svítidlo pod zastřešení, zachovejte
mezi vrchní stranou svítidla a spodní stranou zastřešení
minimální vzdálenost 0,2 m.
Při použití Highbay svítidla na hořlavé ploše dodržte
předešlé pokyny.
Highbay svítidlo lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž
instalace a jištění odpovídá platným normám.
Před jakýmkoliv zásahem do Highbay svítidla nebo
prováděním údržby a servisu je nutno svítidlo odpojit
od elektrické sítě. Tuto činnost smí provádět pouze os-
oba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti
k činnostem.
Nepoužívejte Highbay svítidlo bez ochranného skla.
Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je
zajištěna „nulováním“.
Vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla se ne-
mohou nahradit; pokud je šňůra poškozená, musí se
svítidlo zničit.
Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný;
po skončení životnosti tohoto svítidla je nutno vyměnit
celé svítidlo.
Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat
pomoc kvalikované osoby.
Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat
v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.
SK | LED Highbay
LED Highbay je určené na montáž na pevný podklad alebo na
zavesenie do vonkajších aj vnútorných priestorov.
Krytí: IP65 – pre vonkajšie prostredie
Montaž
Metóda A: Závesné oko
Naskrutkujte závesné oko opatrene podložkou na svietidlo
Zaveste svietidlo pevne na hák.
Pripojte napájací kábel: hnedá - fáza, modrá - nula, zelená
- ochranný vodič
Pripojte kábel na ovládanie stmievania: alová – Dim+,
ružová – Dim-
Metóda B: Držiak
1. Vyskrutkujte pomocné skrutky na zadnej strane svietidla.
2. Na montážny konektor nasaďte konzolu, zo súpravy ku
konzole vyberte skrutky, ktorých veľkosť zodpovedá
veľkosti otvorov vmontážnom konektore azaskrutkujte
ich do konektorov.
3. Pomocou inbusového kľúča skrutky dotiahnite.
4. Potom dotiahnite pomocné skrutky na zadnej strane
svietidla.
5. Konzolu nastavte do patričného uhla adotiahnite bočné
skrutky.
6. Vyvŕtajte na príslušných miestach do stropu otvory zodpo-
vedajúce veľkosti azaskrutkujte do nich expanzné skrutky.
7. Na expanzné skrutky nasaďte konzolu.
8. Potom na expanzné skrutky nasaďte podložky amatice
autiahnite ich.
9. Pripojte napájací kábel: hnedá fáza, modrá – nula, zelená
– ochranný vodič.Pripojte kábel k ovládaču stmievanie:
alová – Dim+, ružová – Dim-
Montážna výška 2,5 m.
L
G
N
L – hnedá – pracovný vodič (live)
G – zelenožltá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – stredný vodič (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – alová – Stmievanie +
Dim- – ružová – Stmievanie –
Stmievanie je možné vyriešiť dvoma spôsobmi pomocou
konvertorov ZU9001 a ZU9002 – 1–10 V a DALI.
Inštalácia konvertorov
ZU9001 je izolovaný menič signálu, ktorý umožňuje používať
stmievanie 0–10 V.
ZU9002 je izolovaný menič signálu, ktorý transformuje sig-
nál DALI na 0–10 V výstup. Je v súlade s DALI protokolom
IEC62386-101/101/207.
1. Otočte kryt doľava a zdvihnite ho smerom von, aby ste
ho sťahli nadol.
2. Zasuňte konvertor do rozhrania a otočte v smere ho-
dinových ručičiek. Otáčajte v ľubovoľnom uhle, až kým
6
konvertor nespadne dovnútra. Potom pokračujte v otá-
čaní v smere hodinových ručičiek, až kým sa nedá otočiť.
POZOR!!! V žiadnom prípade nepripájajte sieťové napätie
na vodiče určené pre ovládanie stmievania. Hrozí tým
zničenie svietidla.
Pokyny pre udržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým
sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku. Nikdy svietidlo
neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť
práce a buďte zvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
Ak sú vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla
poškodené, musia ich pre zabránenie nebezpečia nahra-
diť výhradne výrobca alebo jeho servisný technik alebo
osoba s rovnakou kvalikáciou.
Svetelný zdroj v tomto svietidle smie vymeniť iba výro-
bca alebo jeho zmluvný servisný technik alebo podobne
kvalikovaná osoba.
Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať
pomoc kvalikovanej osoby.
Svorkovnica pre pripojenie k napájaniu: 3–svorková skrut-
ková alebo bezskrutková, ktorá umožňuje pevné pripojenie
vodiča s prierezom 1 mm², pre napätie min. 230 V. Pre pri-
pojenie vodičov ku stmievaniu sú potrebné ďalšie 2 svorky.
Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi Highbay
svietidlom a predmetom alebo plochou, ktorú osvetľujete.
Ak umiestňujete Highbay svietidlo pod zastrešenie,
zachovajte medzi vrchnou stranou svietidla a spodnou
stranou zastrešenia minimálnu vzdialenosť 0,2 m.
Pri použití Highbay svietidla na horľavej ploche dodržte
predošlé pokyny.
Highbay svietidlo možno pripojiť iba do elektrickej siete,
ktorej inštalácia a istenie odpovedá platným normám.
Pred akýmkoľvek zásahom do Highbay svietidla alebo vy-
konávaním údržby a servisu je nutné svietidlo odpojiť od elek-
trickej siete. Túto činnosť smie vykonávať iba osoba ZNALÁ
v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam.
Nepoužívajte Highbay svietidlo bez ochranného skla.
Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je
zaistená „nulovaním“.
Vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa
nemôžu nahradiť; ak je šnúra poškodená, musí sa
svietidlo zničiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymeniteľný; po
skončení životnosti tohto svietidla je nutné vymeniť
celé svietidlo.
Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať
pomoc kvalikovanej osoby.
Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6 je
v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými
ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevád-
zkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových
stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | LED High-bay
LED Highbay jest przeznaczona do montażu na mocnym
podłożu albo do zawieszania w pomieszczeniach wewnętrz-
nych i zewnętrznych.
Stopień ochrony: IP65 – do środowiska zewnętrznego
Metoda A: Oko do zawieszania
Oko do zawieszania zaopatrzone w podkładkę wkręcamy
do lampy.
Lampę zawieszamy bezpiecznie na haku.
Podłączamy przewód zasilający: Kolor brązowy – faza,
niebieski – zero, żółto-zielony – przewód ochronny
Podłączamy przewód do sterowania ściemnianiem: oletowy
– Dim+, różowy – Dim-
Metoda B: Uchwyt
1. Odkręcamy śruby pomocnicze znajdujące się w tylnej
części oprawy oświetleniowej.
2. Na płaskownik montażowy zakładamy uchwyt do mocowa-
nia, a zzestawu płaskownika wykręcamy śruby, których
wielkość odpowiada średnicy otworów w uchwycie do mo-
cowania i przykręcamy nimi uchwyt do tego płaskownika.
3. Śruby dokręcamy za pomocą klucza imbusowego.
4. Następnie dokręcamy śruby pomocnicze znajdujące się
w tylnej części oprawy oświetleniowej.
5. Uchwyt do mocowania ustawiamy pod odpowiednim
kątem i dokręcamy śruby boczne.
6. W odpowiednich miejscach stropu wiercimy otwory
owłaściwej średnicy i wkręcamy w nie śruby rozporowe.
7. Uchwyt do mocowania oprawy zakładamy na śruby
rozporowe.
8. Następnie na śruby rozporowe zakładamy podkładki oraz
nakrętki i dokręcamy je.
9. Podłączamy przewód zasilający: Kolor brązowy – faza,
niebieski – zero, żółto-zielony – przewód ochronny.
Podłączamy przewód do sterowania ściemnianiem:
oletowy – Dim+, różowy – Dim-
Wysokość montażowa 2,5 m.
L
G
N
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Dim +
Dim -
Dim+ – oletowy – ściemnianie +
Dim- – różowy – ściemnianie –
Ściemnianie może być rozwiązane dwoma sposobami, za
pomocą konwerterów ZU9001 i ZU9002 - 0–10 V oraz DALI.
Montaż konwerterów
ZU9001 jest izolowanym przetwornikiem sygnału, który
umożliwia ściemnianie za pomocą napięcia 0–10 V.
ZU9002 jest izolowanym przetwornikiem sygnału, który
transformuje sygnał DALI na wyjście 0–10 V. DALI odpowiada
protokołowi IEC62386-101/101/207.
1. Aby zdjąć osłonę, obracamy ją w lewo i unosimy na
zewnątrz.
2. Do gniazda przyłącza wkładamy konwertor i obracamy
go w kierunku ruchu wskazówek zegara. Obracamy o
7
dowolny kąt, aż konwertor nie tra na swoje miejsce.
Potem kontynuujemy obracanie w kierunku ruchu
wskazówek zegara, aż do oporu.
OSTRZEŻENIE!!! W żadnym przypadku nie podłączamy
napięcia sieciowego do przewodów przeznaczonych do
sterowania ściemnianiem. To grozi zniszczeniem oprawy
oświetleniowej.
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji reektor należy wyłączyć
i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Reektora nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bez-
pieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
Jeżeli zewnętrzny przewód giętki albo przewód zasi-
lający do tego źródła światła jest uszkodzony, to aby
zapobiec zagrożeniu, musi go wymienić wyłącznie
producent, technik z jego serwisu albo inna osoba po-
siadająca wymagane kwalikacje.
Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie
producent, technik z jego serwisu albo inna osoba po-
siadająca wymagane kwalikacje.
Reektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji
może być potrzebna pomoc wykwalikowanej osoby.
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania: 3–pr-
zewodowa śrubowa albo bezśrubowa, umożliwiająca
podłączenie na stałe przewodów o przekroju 1 mm²,
na napięcie min. 230 V. Do podłączenia przewodów do
ściemniania są potrzebne kolejne 2 zaciski.
Zachowujemy minimalną odległość 1 m między oprawą
Highbay, a przedmiotem albo powierzchnią, którą
oświetlamy.
Jeżeli oprawę Highbay umieszczamy pod dachem, to mu-
simy zachować minimalną odległość 0,2 m między górną
częścią oprawy oświetleniowej, a dolną częścią zadaszenia.
Przy zastosowaniu oprawy Highbay na palnej powierz-
chni, przestrzegamy poprzednich zaleceń.
Oprawę Highbay można podłączyć tylko do takiej sieci
elektrycznej, której instalacja i zabezpieczenie odpowia-
da obowiązującym normom.
Przed jakąkolwiek ingerencją do wnętrza oprawy Highbay
albo wykonywaniem konserwacji i serwisu, oprawę
trzeba odłączyć od sieci elektrycznej. Tę czynność może
wykonać tylko osoba WYKWALIFIKOWANA w znaczeniu
obowiązujących przepisów dotyczących kwalifikacji
wymaganych do wykonywania pracy.
Nie korzystamy z oprawy Highbay bez klosza ochron-
nego.
Ochrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym
jest zapewniona przez samoczynne odłączenie od zasi-
lania - „zerowanie“.
Zewnętrzny przewód giętki albo elastyczny do zasilania tej
oprawy jest niewymienialny; jeżeli przewód zasilający zos-
tanie uszkodzony, to cała oprawa musi być zezłomowana.
Źródło światła w tej oprawie jest niewymienialne; po
zakończeniu okresu eksploatacji tej oprawy trzeba
wymienić całą lampę.
Oprawa oświetleniowa nie ma listwy zaciskowej. Insta-
lacja może wymagać pomocy wykwalikowanej osoby.
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się skład-
niki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebez-
piecznych substancji, mieszanin oraz części składowych ma
potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi
i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Ur-
ządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Dekla-
racja zgodności znajduje się na stronach internetowych
http://www.emos.eu/download.
HU | LED High-bay
A LED Highbay szilárd felületre szerelhető vagy függeszthető
kültéren és beltérben egyaránt.
Védelem: IP65 – kültérre
A. módszer: Függesztőszemmel
Csavarja be az alátéttel ellátott függesztőszemet a lám-
patestbe!
Stabilan függessze fel a lámpatestet a kampóra!
Csatlakoztassa a tápkábelt: Barna – fázis, Kék – nulla,
Zöld – védővezető
Csatlakoztassa a fényerő-szabályozó kábelt: Lila – Dim+,
rózsaszín – Dim-
B. módszer: Konzollal
1. Csavarozzuk ki a lámpatest hátulján található segé-
dcsavarokat.
2. Helyezzük a konzolt a rögzítőcsatlakozóra, majd
csavarozzuk össze a konzolhoz kapott készletből a
rögzítőcsatlakozó furatainak méretével egyező méretű
csavarokat használva..
3. Húzzuk meg a csavarokat imbuszkulccsal.
4. Ezután húzzuk meg a lámpatest hátulján lévő segédc-
savarokat.
5. Állítsuk a konzolt megfelelő szögbe, és húzzuk meg az
oldalsó csavarokat.
6. Fúrjunk megfelelő méretű lyukakat a mennyezetbe a
megfelelő helyeken, és csavarjuk be a terpesztőcsavarokat.
7. Helyezzük fel a konzolt a terpesztőcsavarokra.
8. Ezután helyezzünk alátéteket és anyákat a terpesztőc-
savarokra, és húzzuk meg őket.
9. Csatlakoztassa a tápkábelt: Barna – fázis, Kék – nulla,
Zöld – védővezető. Csatlakoztassa a fényerő-szabályozó
kábelt: lila – Dim+, rózsaszín – Dim-
Beszerelési magasság: 2,5 m
L
G
N
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
8
Dim +
Dim -
Dim+ – lila – Sötétítés +
Dim- – rózsaszín – Sötétítés –
A fényerő-szabályozás kétféleképpen kivitelezhető: a ZU9001
és ZU9002 - 0–10 V és DALI konverterrel.
A konverterek beszerelése
A ZU9001 egy szigetelt átalakító, amely lehetővé teszi a 0–10
V fényerő-szabályozás használatát.
A ZU9002 egy szigetelt átalakító, amely a DALI jelet 0–10
V kimenetté alakítja. Megfelel az IEC62386-101/101/207
DALI protokollnak.
1. Fordítsa el a fedelet balra, és felemelve távolítsa el!
2. Helyezze az átalakítót az interfészbe, és forgassa az
óramutató járásával megegyező irányba! Forgassa
tetszőleges szögben, amíg a konverter a helyére nem
süllyed! Ezután forgassa tovább az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg nem sikerül megfordítani!
FIGYELEM!!! Semmilyen körülmények között ne csatla-
koztasson hálózati feszültséget a fényerő szabályozására
használni kívánt vezetékekre. Ebben az esetben ugyanis a
világítótest károsodhat.
Karbantartasi utmutato:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja
meg, amíg az egység lehűl.
Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági
szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELMEZTETES
Ha a lámpa külső hajlékony kábele vagy zsinórja sérült,
a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó vagy
a szerviztechnikusa, illetve hasonló képesítésű személy
pótolhatja.
A lámpában lévő fényforrást kizárólag a gyártó vagy
a szerződéses szerviztechnikusa, illetve hasonló ké-
pesítésű személy cserélheti.
A kapocsléc nem tartozék. A felszereléshez szakember
tanácsára lehet szükség.
Sorkapocs a tápfeszültséghez csatlakoztatáshoz: az
1 mm² vastag vezeték 3 soros csavaros vagy csavar-
mentes szilárd rögzítéséhez, 230 V tápfeszültséghez. A
vezetékek fényerő-szabályozóhoz való csatlakoztatásá-
hoz további 2 sorkapocs szükséges.
A megvilágítani kívánt tárgy vagy felület és a Highbay
világítótest között tartson legalább 1 m távolságot.
Ha a Highbay világítótestet tetőszerkezet alá szereli fel,
tartson legalább 0,2 m-es távolságot a világítótest felső
része és a tetőszerkezet alja között.
Ha a Highbay világítótestet gyúlékony felületen használja,
tartsa be a fenti utasításokat.
A Highbay világítótest elektromos hálózatra való
rákötését a hatályos előírásoknak és szabványoknak
megfelelően kell elvégezni.
Mielőtt beavatkozást, karbantartást vagy javítást végez-
ne a Highbay világítótesten, előbb le kell választania azt
az elektromos hálózatról. Az áramforrás karbantartását
és javítását kizárólag olyan szakember végezheti, aki
rendelkezik az ilyen jellegű munkákhoz előírt, szükséges
szakképesítéssel.
Ne használja a Highbay világítótestet a védőüveg nélkül.
A veszélyes érintési feszültség elleni védelmet null-
vezető biztosítja.
A világítótest külső rugalmas kábele nem cserélhető; ha
a kábel megsérül, a világítótestet ki kell dobni.
A világítótest fényforrása nem cserélhető; a világítótest
élettartama után az egész világítótestet ki kell cserélni.
A világítótesttel nem szállítunk kapcsolódobozt. A
felszereléshez
szakember segítségére lehet szükség.
Vigyázat, áramütés veszélye.
EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy az ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes
területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető
az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | LED Highbay
LED Highbay je namenjen za namestitev na trdno podlago ali
za obešenje v zunanje in notranje prostore.
Zaščita: IP65 – pred vdorom vode in vlage
Metoda A: Obesna zanka
Zanko, opremljeno z gumeno podložko privijte na svetilo.
Svetilo obesite ksno na kljuko.
Priključite napajalni kabel: rjava – faza, modra – nevtralni
prevodnik, zelena – zaščitni prevodnik.
Priključite kabel za upravljanje zatemnjevanja: vijolična
– Dim+, roza – Dim–
Metoda B: Nosilec
1. Odvijte pomožne vijake na zadnji strani svetila.
2. Konzolo namestite na montažni priključek, iz kompleta
za konzolo odstranite vijake, katerih velikost ustreza
velikosti lukenj v montažnem priključku, in jih privijte
v priključek.
3. Vijake privijte s pomočjo imbus ključa.
4. Nato privijte pomožne vijake na zadnji strani svetila.
5. Konzolo nastavite na ustrezen kot in privijte stranske
vijake.
6. V strop na ustreznih mestih izvrtajte odprtine ustrezne
velikosti in vanje privijte raztezne vijake.
7. Na raztezne vijake namestite konzolo.
8. Nato na raztezne vijake namestite podložke in matice
in jih zategnite.
9. Priključite kabel za upravljanje zatemnjevanja: vijolična
– Dim+, roza – Dim–
Višina namestitve 2,5 m.
L
G
N
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – vijolična – Zatemnjevanje +
Dim- – roza – Zatemnjevanje –
9
Zatemnjevanje se lahko izvede na dva načina s pomočjo
konvektorjev ZU9001 in ZU9002 - 0–10 V in DALI.
Namestitev konvektorjev
ZU9001 je izoliran pretvornik signala, ki omogoča uporabo
zatemnjevanja 0–10 V.
ZU9002 je izoliran pretvornik signala, ki transformira signal
DALI v izhod 0–10 V. Ustreza DALI protokolu IEC62386-
101/101/207.
1. Pokrov obrnite v levo in dvignite, da bi ga sneli.
2. Konvertor vstavite v vmesnik in ga obrnite v smeri urine-
ga kazalca. Obračajte v poljubnem kotu, dokler konvektor
ne zaskoči. Nato nadaljujte v obračanju v smeri urinega
kazalca, dokler ga ne uspe obrniti.
POZOR!!! Omrežne napetosti v nobenem primeru ne priklju-
čujte na vodnike, namenjene za upravljanje zatemnjevanja.
Obstaja nevarnost uničenja svetila.
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte,
dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo
pri delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
Če sta zunanji prožni kabel ali vrvica svetila poškodova-
na, ju morata zaradi preprečitve nadomestiti izključno
proizvajalec ali njegov servisni tehnik ali enako uspo-
sobljena oseba.
Svetlobni vir v tem svetilu sme zamenjati le proizvajalec
ali njegov pogodbeni servisni tehnik ali enako usposob-
ljena oseba.
Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva
pomoč usposobljene osebe.
Lestenčna sponka za priključitev na napajanje: 3–polna
vijačna ali brezvijačna, ki omogoča ksno priključitev
prevodnika preseka 1 mm², za napetost min. 230 V. Za
priključitev prevodnikov sta potrebni dodatni 2 sponki.
Med svetilom Highbay in predmetom ali površino, ki jo
osvetljuje, ohranite minimalno razdaljo 1 m.
Če svetilo Highbay nameščate pod streho, ohranite
med zgornjo stranjo svetila in spodnjo stranjo strehe
minimalno razdaljo 0,2 m.
Pri uporabi svetila Highbay na vnetljivi površini upošte-
vajte prejšnja navodila.
Svetilo Highbay se lahko priklopi le na električno omrež-
je, katerega inštalacija in varovanje ustreza veljavnim
standardom.
Pred kakršnimkoli posegom v svetilo Highbay ali vzdr-
ževanjem in servisiranjem je svetilo treba izključiti z
električnega omrežja. To dejavnost lahko izvaja le oseba
SEZNANJENA v smislu veljavnih predpisov o usposobl-
jenosti za dejavnosti.
Svetila Highbay be uporabljajte brez zaščitnega stekla.
Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena
z „ozemljitvijo“.
Zunanjega prožnega kabla ali vrvi tega svetila ni možno
nadomestiti; če je vrv poškodovana, se mora svetilo uničiti.
Svetlobni vir tega svetila ni zamenljiv; po koncu živl-
jenjske dobe svetila je treba zamenjati celotno svetilo.
Svetilo nima lestenčne sponke. Namestitev lahko zahteva
pomoč usposobljene osebe.
Pozor, nevarnost električnega udara.
EMOS spol. s r.o. izjavlja, da sta ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6 v
skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na
spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED High-bay
LED Highbay dizajniran je za montažu na čvrstu podlogu ili
za vješanje i u zatvorenim i otvorenim prostorima.
Zaštita od ulaska IP65 – za upotrebu na otvorenom
Ugradnja
Metoda A: Petlja
Postavite petlju s brtvom na svjetiljku u navedeni položaj.
Zakvačite svjetiljku za kuku.
Ožičenje 1 na kabel za mrežno napajanje: smeđa-L; plava-N;
zelena-G; žica 2 za prigušivač svjetlosti: ljubičasta – prigu-
šeno+, ružičasta – prigušeno-.
Metoda B: Nosač
1. Pomoću alata odšarafite pomoćne vijke na rubu za
ugradnju.
2. Postavite nosač na konektor za ugradnju, uzmite vijke koji
odgovaraju konektoru za ugradnju iz kompleta nosača i
zašarate ih u konektor za ugradnju.
3. Upotrijebite šesterokutni ključ za zatezanje vijaka.
4. Pomoću alata pritegnite pomoćne vijke na rubu za
ugradnju.
5. Namjestite nosač na pravilan kut za ugradnju i pritegnite
vijke za ugradnju na bočnoj strani nosača.
6. Izbušite rupe za vijke ustropu prema preporučenoj veli-
čini, a zatim uvedite ekspanzijske vijke u rupe.
7. Poravnajte ekspanzijski vijak s rupom za ugradnju na no-
saču, a zatim provucite kroz rupu za ugradnju na nosaču.
8. Pritegnite podlošku i maticu ekspanzijskog vijka.
9. Ožičenje 1 na kabel za mrežno napajanje: smeđa-L;
plava-N; zelena-G; ožičenje 2 za prigušenje: ljubičasta
– prigušeno+, ružičasta – prigušeno-
Montažna visina 2,5 m.
L
G
N
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – modra – plava – srednji vodič (neutral)
Dim +
Dim -
Prigušeno+ – ljubičasta – Prigušeno +
Prigušeno- – ružičasta – Prigušeno –
Prigušenje je moguće provesti na dva načina putem pretva-
rača ZU9001 i ZU9002: 0–10 V, DALI.
Postavljanje pretvarača
ZU9001 je izolirani pretvarač signala koji omogućuje upotrebu
prigušenja od 0 do 10 V.
ZU9002 je izolirani pretvarač signala, koji pretvara signal DALI
u izlaz od 0 do 10 V. Sukladan je DALI protokolu IEC62386-
101/101/207.
1. Okrenite poklopac ulijevo i podignite ga prema van kako
biste ga skinuli.
10
2. Umetnite konektor kontrolera u sučelje i zakrenite kon-
troler u smjeru kazaljke na satu. Zakrenite pod bilo kojim
kutom dok kontroler ne padne unutra. Zatim nastavite
okretati u smjeru kazaljke na satu sve dok se više ne
može okretati.
POZOR!!! Ni u kojem slučaju ne spajajte glavne naponske
vodove na spojna mjesta za upravljanje prigušivanjem
svjetla. Opasnost od uništavanja rasvjetnog tijela.
Upute za održavanje:
Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok
se ne ohladi.
Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom.
Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na
radu i budite posebice oprezni.
UPOZORENJE
Ako je vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke oštećen, smije
ga zamijeniti isključivo proizvođač ili ovlašteni serviser ili
slična kvalicirana osoba s ciljem izbjegavanja opasnosti
od strujnog udara.
Izvor svjetla u ovoj svjetiljci smije mijenjati samo proizvođač
ili njegov servisni zastupnik ili slična kvalicirana osoba.
Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati
savjet kvalicirane osobe.
Terminalski blok za priključivanje napajanja: 3 terminala
za pritezanje vijcima ili bez vijaka, za vodiče presjeka
do 1,0 mm² i napona min. 230 V. Za instalaciju s prikl-
jučivanjem žica za upravljanje dimerom, potrebna su
dodatna 2 terminala.
Pridržavajte se minimalne udaljenosti od 1 m između
Highbay rasvjetnog tijela i predmeta ili površine koju
osvjetljavate.
Ako ugrađujete Highbay rasvjetu pod krov, zadržite
udaljenost od najmanje 0,2 m između gornje strane
rasvjetnog tijela i donje površine krova.
Kada se Highbay rasvjetno tijelo koristi na zapaljivoj
površini, pridržavajte se gornjih uputa.
Priključivanje Highbay rasvjetnog tijela na električnu
mrežu dopušteno je isključivo uz ugradnju i zaštitu prema
važećim zakonskim propisima i normama.
Prije diranja Highbay rasvjetnog tijela ili obavljanja
održavanja ili popravaka, rasvjetno tijelo treba isključiti
s mrežnog napajanja. To može učiniti isključivo stručna
osoba, osposobljena sukladno važećim zakonskim pro-
pisima o potrebnim kvalikacijama za takve aktivnosti.
Ne koristite Highbay rasvjetna tijela bez zaštitnog stakla.
Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurava se
putem priključivanja na neutralni vodič.
Vanjski savitljivi kabel za rasvjetno tijelo nije zamjenjiv;
ako se taj kabel ošteti, rasvjetno tijelo se više ne smije
koristiti i mora se zamijeniti.
Izvor svjetla ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; na
kraju životnog vijeka izvora svjetla, mora se zamijeniti
cijelo rasvjetno tijelo.
Uz rasvjetno tijelo ne dobiva se priključna kutija. Ugradnja
može zahtijevati pomoć kvalicirane osobe.
Pozor – rizik od strujnog udara.
EMOS spol. s r.o. izjavljuje da su uređaj ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u
zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na
adresi http://www.emos.eu/download.
DE | LED Highbay
LED-Highbay ist zur Montage auf einem festen Untergrund
bzw. zum Aufhängen im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Abdeckung: IP65 – für den Außenbereich
Methode A: Augenschraube
Schrauben Sie die mit einer Unterlegscheibe versehene
Augenschraube auf die Leuchte.
Hängen Sie die Leuchte fest am Haken ein.
Schließen Sie das Versorgungskabel an: Braun – Phase, Blau
– Null, Grün – Schutzleiter; Schließen Sie das Kabel an der
Dimmersteuerung an: Violett – Dim+, Rosa – Dim-
Methode B: Trapezhalterung
1. Lösen Sie die Zusatzschrauben auf der Rückseite der
Leuchte.
2. Setzen Sie die Halterung auf den Montagesockel, nehmen
Sie die Schrauben, deren Größe der Größe der Löcher im
Montagesockel entspricht, aus dem Montageset zur Hal-
terung und verschrauben Sie diese in den Montagesockel.
3. Ziehen Sie die Schrauben mit Hilfe eines Inbusschlüs-
sels an.
4. Anschließend ziehen Sie die Zusatzschrauben auf der
Rückseite der Leuchte an.
5. Stellen Sie die Halterung auf den gewünschten Winkel
ein und ziehen Sie die seitlichen Schrauben an.
6. Bohren Sie an den entsprechenden Stellen Löcher in
die Decke und schrauben Sie die Spreizschrauben ein.
7. Setzen Sie die Halterung auf die Spreizschrauben auf.
8. Setzen Sie anschließend Unterlegscheiben und Muttern
auf die Spreizschrauben auf und ziehen Sie diese fest an.
9. Schließen Sie das Versorgungskabel an: Braun – Phase,
Blau – Null, Grün – Schutzleiter. Schließen Sie das Kabel
an der Dimmersteuerung an: Violett – Dim+, Rosa – Dim-
Montagehöhe 2,5 m
L
G
N
L – braun – Arbeitsleiter (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – Violett – Dimmen +
Dim- – Rosa – Dimmen –
Das Dimmen kann auf zweierlei Weise mit Hilfe von Konver-
tern ZU9001 und ZU9002 – 0–10 V und DALI gelöst werden .
Montage der Konverter
ZU9001 ist ein isolierter Signalwandler, der den Einsatz einer
0–10 V Dimmung ermöglicht.
ZU9002 ist ein isolierter Signalwandler, der das DALI Signal
auf die Ausgabe von 0–10 V transformiert. Entspricht dem
DALI Protokoll IEC62386-101/101/207.
1. Drehen Sie die Abdeckung nach links und heben Sie sie
heraus, um sie abzunehmen.
2. Setzen Sie den Konverter in die Schnittstelle ein und
drehen Sie im Uhrzeigersinn. Drehen Sie so lange in
einem beliebigen Winkel bis der Konverter einrastet.
Danach drehen Sie weiter im Uhrzeigersinn bis er nicht
weiter gedreht werden kann.
11
ACHTUNG!!! Schließen Sie die Netzspannung auf keinen
Fall an den Leiter an, welcher für die Dimmsteuerung
bestimmt ist. Dadurch kann die Leuchte zerstört werden.
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis
sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln
einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
Wenn das biegbare Außenkabel oder die Schnur von
dieser Leuchte beschädigt ist, sind diese zur Vermeidung
von Gefahren ausschließlich vom Hersteller oder dessen
Servicetechniker bzw. von einer Person zu ersetzen,
welche über die gleiche Qualikation verfügt.
Der Austausch der Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur
vom Hersteller oder dessen Servicetechniker bzw. Von
einer Person mit analoger Qualikation erfolgen.
Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation
kann Hilfe durch eine qualizierte Person erforderlich sein.
Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung:
3–adrig, mit Schrauben oder schraubenlos, sie muss
einen festen Anschluss eines Leiters mit einem Qu-
erschnitt von 1 mm², ermöglichen, für eine Spannung
von mind. 230 V. Zum Anschließen der Leiter sind
2 zusätzliche Klemmen erforderlich.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zwischen
der Highbay-Leuchte und dem zu beleuchtenden Gegen-
stand oder Fläche ein.
Falls Sie die Highbay-Leuchte unter einer Überdachung
befestigen, ist ein Mindestabstand von 0,2 m zwischen der
Leuchtenoberkante und der Dachunterkante einzuhalten.
Halten Sie bei Verwendung der Highbay-Leuchte auf
einer brennbaren Fläche die vorstehenden Hinweise ein.
Die Highbay-Leuchte darf nur an ein Stromnetz anges-
chlossen werden, dessen Installation und Sicherung den
geltenden Normen entspricht.
Vor jedem Eingriff bzw. Wartung und Service der
Highbay- Leuchte muss diese vom Stromnetz getrennt
werden. Dies darf nur von einer SACHKUNDIGEN Person
im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die
Eignung für diese Tätigkeiten erfolgen.
Verwenden Sie die Highbay-Leuchte nicht ohne Schutzglas.
Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist
durch die Schutzerdung gewährleistet.
Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss die Leuchte vernichtet werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt
werden; nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist
die komplette Leuchte auszuwechseln.
Die Leuchte besitzt keine Klemmleiste. Zur Installation
kann Hilfe durch eine qualizierte Person erforderlich sein.
Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom.
EMOS spol. s r.o. erklärt, dass ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
mit den Grundanforderungen und den weiteren dazu-
gehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist.
Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die
Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite:
http://www.emos.eu/download.
UA | LED Highbay
Світлодіодний світильник Highbay призначений для
кріплення на твердій основі також на підвішування вулиці
чи в приміщеннях.
Ступінь захисту: IP65 для зовнішнього середовища
Метод А: Підвісне кільце
Обережно нагвинтіть підвісне кільце панелькою до
світильника.
Підвісьте світильник міцно на гачку.
Підключіть кабель живлення: kоричневий фаза, cиній
нуль, зелений захисний провідник.
Підключіть кабель до регулятора для зменшення яскравості:
фіолетовий – Dim+, рожевий – Dim-
Metoda B: Hrazda Спосіб Б: Поперечина
1. Викрутіть допоміжні гвинти на задній стороні
світильника
2. На монтажний конектор насадіть кронштейн, з
комплекту вийміть гвинти для консоля, їхній розмір
відповідає розміру отворів в монтажному кронштейні, і
вкрутіть їх в конектор.
3. Дотягніть гвинти шестигранним ключем.
4. Потім дотягніть допоміжні гвинти на задній стороні
світильника.
5. Кронштейн налаштуйте під належним кутом та
затягніть бічні гвинти.
6. Просвердлите в стелі у відповідних місцях отвори
відповідного розміру і вкрутіть в них розтяжні гвинти.
7. Нa розтяждні гвинти насадіть кронштейн.
8. Потім нa розтяжні гвинти насадіть прокладку і гайку
та їх загвинтіть.
9. Підключіть кабель живлення: коричневий – фаза, синій
- нуль, зелений - захисний провідник. Підключіть кабель
до регулятора для зменшення яскравості: фіолетовий
– Dim+, рожевий – Dim-
Висота установки 2,5 м.
L
G
N
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – фіолетовий – Зменшення яскравості +
Dim- – рожевий – Зменшення яскравості –
Зменшення яскравості можна вирішити двома способами за
допомогою конверторів ZU9001 і ZU9002 0–10 В та DALI.
Монтаж конверторів
ZU9001 є ізольованим перетворювачем сигналу, що
дозволяє використовувати зменшення яскравості 0–10 В.
ZU9002 є ізольованим перетворювачем сигналу, який
перетворює сигнал DALI у вихід 0–10 В. Відповідає
протоколу DALI IEC62386-101/101/207
1. Щоб кришку зняти поверніть її вліво та її підніміть .
2. Вставте конвертор до інтерфейсу і поверніть його за
годинниковою стрілкою. Обертайте під будь-яким кутом, доки
конвертор не зафіксується. Потім продовжуйте повертати
за годинниковою стрілкою, доки не вдасться повернути.
12
УВАГА!!! Ні в якому разі не підключайте мережеву
напругу до проводів призначених для регулювання
яскравості. Це може пошкодити світильник.
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу
і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку Лампу
ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся за-гальних
правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
Якщо зовнішній гнучкий кабель або шнур цієї лампи
пошкоджені та щоб запобігти небезпеці, його слід
замінити виключно виробником або його технічним
працівником або людиною, яка має такі ж кваліфікації.
Джерело світла в цьому світильнику може бути заміне-
но тільки виробником або його контрактним технічним
працівником або відповідною кваліфікованою особою.
Світильник немає клемної колодки. Для установки
може знадобитися допомога кваліфікованого фахівця.
Клеммний блок для підключення до джерела жив-
лення: 3–х провідний з гвинтами або без гвинтів, що
дозволяє фіксоване підключення провідника профілем
1 мм² для напруги мін. 230 В. Для з’єднання провідників
з затемненням, потрібні дві додаткові клеми.
Тримайте відстань між світильником High Вay і пред-метом
або площиною, котру освічуєте, на відстані не менше 1 м.
Якщо ви встановите світильник High Вay під дахом,
тримайте мінімальну відстань 0,2 м між верхньою
частиною світильника і нижньою стороною даху.
Під час використання світильника High Вay на вог-
ненебезпечній поверхні дотримуйтесь попередніх інструкцій.
Світильник High Вay може підключатися тільки до
електромережі, установка та захист якої відповідає
чинним стандартам.
Перед будь-яким втручанням у світильник High Вay, або
технічним обслуговуванням та сервісом, світиль-ник
повинен бути відключений від електромережі. Це може
робити тільки та особа фахівець, котра компетена в
діючих правилах та здібна цю працю виконувати.
Світильником High Вay не користуйтесь без захисного скла.
Захист від небезпечної напруги дотиком забезпечу-
ється „обнуленням“.
Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильни-
ка не можна замінювати; якщо шнур пошкоджений,
світильник має бути знищений.
Джерело світла цього світильника не замінюється; після
закінчення терміну служби світильника, його необхідно
цілий замінити.
Світильник не має клемної коробки. Установка може
зажадати допомоги кваліфікованої особи.
Увага, небезпека ураження електричного струму.
EMOS spol. s r.o. повідомляє, що ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися
в ЄС. Декларація відповідності являється частиной
інструкції для користування або можливо її знайти на
веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | LED Highbay
LED Highbay este destinat pentru montaj pe bază solidă sau
pentru atârnare în spaii exterioare sau interioare.
Protecie: IP65 – pentru mediu exterior
Metoda A: Ochi de atârnare
Înșurubai pe lampă ochiul de atârnare dotat cu șaibă.
Fixai bine lampa pe cârlig.
Conectai cablul de alimentare: maro – fază, albastru – nul,
verde – conductor de protecie; Conectai cablul la comanda
timmerului: Violet – Dim+, roz – Dim-
Metoda B: Bârnă
1. Deșurubai șuruburile ajutătoare pe partea din spate
a lămpii.
2. Pe conectorul de montaj aplicai suportul, din chitul
pentru suport scoatei șuruburile, a căror mărime co-
respunde cu mărimea găurilor în conectorul de montaj,
și înșurubai-le în conector.
3. Cu ajutorul cheii imbus strângei șuruburile.
4. Apoi strângei șuruburile ajutătoare pe partea din spate
a lămpii.
5. Suportul îl reglai în unghi corespunzător și strângei
șuruburile.
6. În locurile corespunzătoare executai în tavan găuri
de mărime adecvată și în acestea înșurubai șuruburi
extensive.
7. Pe șuruburile extensive aplicai suportul.
8. Apoi pe șuruburile extensive așezai șaibele și piuliele
și strângei-le.
9. Conectai cablul de alimentare: maro – fază, Al-
bastru – nul, verde – conductor de protecie.
Conectai cablul la comanda timmerului: violet – Dim+,
roz – Dim-
Înălimea de montaj 2,5 m.
L
G
N
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecie (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – violet – Dimmare +
Dim- – roz – Dimmare –
Dimmarea poate  soluionată în două moduri cu ajutorul
convertoarelor ZU9001 și ZU9002 - 0–10 V și DALI.
Montajul convertoarelor
ZU9001 este convertorul izolat al semnalului, care facilitează
folosirea dimmerului 0–10 V.
ZU9002 este convertorul izolat al semnalului, care trans-
formă semnalul DALI pe ieșirea 0–10 V. Corespunde cu
protocolul DALI IEC62386-101/101/207.
1. Rotii capacul spre stânga și ridicai-l, pentru a-l îndepărta.
2. Introducei convertorul în interfaă și rotii-l în sensul
acelor de ceasornic. Rotii în orice unghi, până ce conver-
torul se xează. Continuai apoi, rotind în sensul acelor
de ceasornic, până când reușii rotirea.
ATENȚIE!!! În niciun caz nu conectați tensiunea de rețea la
conductori destinați pentru comanda dimării. Există pericol
de distrugere a lămpii.
13
Indicații pentru întreținere:
Înainde de începerea întreinerii stingei lumina și așteptai
să se răcească.
Pentru curăare folosii cârpă nă umedă.
Nu scufundai lampa în apă sau în alte lichide.
În timpul întreinerii respectai regulile generale de securitate
a muncii și i precaui.
AVERTIZARE
Dacă cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi
sunt deteriorate, pentru evitarea pericolului acestea
trebuie înlocuite în exclusivitate de către producător
sau tehnicianul de service al acestuia ori o persoană cu
calicare identică.
Sursa de lumină în această lampă o poate înlocui doar
producătorul sau tehnicianul de service al acestuia ori
o persoană cu calicare asemănătoare.
Lamp Placă de borne pentru conectarea alimentării: cu
3 borne cu șurub sau fără șurub, facilitând conectarea
xă a conductorului cu seciunea 1 mm², pentru tensiune
min. 230 V. Pentru conectarea conductoarelor la dimer
sunt necesare alte 2 borne. a nu are bloc de borne.
Instalarea poate solicita ajutorul unei persoane calicate.
Respectai distana minimă de 1 m între lampa Highbay
și obiectul ori suprafaa luminată.
Dacă amplasai lampa Highbay sub acoperiș, între partea
superioară a lămpii și partea inferioară a acoperișului
păstrai distana minimă de 0,2 m.
În cazul utilizării lămpii Highbay pe o suprafaă inama-
bilă respectai indicaiile de mai sus.
Lampa Highbay se poate conecta doar la reeaua electrică
a cărei instalaie și protecie corespunde normelor valabile.
Înainte de orice intervenie la lampa Highbay ori efectua-
rea întreinerii și mentenanei lampa trebuie deconectată
de la reeaua electrică. Această activitate o poate efectua
doar o persoană INSTURITĂ în sensul ordonanelor vala-
bile privind competena în activitate.
Nu folosii lampa Highbay fără sticla de protecie.
Protecia împotriva electrocutării este asigurată prin „nulare“.
Cablul exibil sau cordonul acestei lămpi nu sunt înlocui-
bile; în cazul deteriorării cordonului, lampa trebuie casată.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu este schimbabilă;
după încetarea viabilităii acestei lămpi, aceasta trebuie
înlocuită în întregime.
Lampa nu are placă de borne. Instalarea poate necesita
ajutorul unei persoane calicate.
Atenie, pericol de electrocutare.
EMOS spol. s r.o. declară, că ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi
corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat
liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe
paginile http://www.emos.eu/download.
LT | LED Highbay
Šviesos diodų šviestuvą galima įmontuoti į vientisą pagrindą
arba pakabinti tiek lauke, tiek viduje.
Atsparumo klasė IP65 – naudojimui lauke
Montavimas
Metodas A. Kilpa
Sumontuokite kablį su tarpikliu šviestuvui nurodytoje vietoje.
Užkabinkite šviestuvą ant kablio.
1 laidų sujungimo schema maitinimui: L – rudas, N – mėlynas,
G – žalias. 2 laidų sujungimo schema pritemdymo funkcijai:
violetinis – Dim+, rozā – Dim-.
Metodas B. Laikiklis
1. Įrankiu atsukite varžtus, esančius ant tvirtinimo krašto.
2. Uždėkite laikiklį ant tvirtinimo jungties, paimkite tvirti-
nimo jungtį atitinkančius varžtus iš laikiklio komplekto
ir jais priveržkite tvirtinimo jungtį.
3. Varžtus priveržkite šešiakampiu veržliarakčiu.
4. Įrankiais priveržkite pagalbinius varžtus, esančius ant
tvirtinimo krašto.
5. Pareguliuokite laikiklį, kad jis būtų montuoti tinkamu
kampu ir priveržkite tvirtinimo varžtus laikiklio šone.
6. Lubose išgręžkite atitinkamo dydžio skyles varžtams ir
į skyles įkiškite skečiamuosius varžtus.
7. Skečiamąjį varžtą sulygiuokite su laikiklio tvirtinimo skyle
ir prakiškite pro laikiklio tvirtinimo skylę.
8. Priveržkite skečiamojo varžto poveržlę ir veržlę.
9. 1 laidų sujungimo schema maitinimui: Ruda-L; mėly-
na-N; žalia-G; 2 laidai pritemdymui: violetinis – Dim+,
rozā – Dim-
Instaliavimo aukštis 2,5 m.
L
G
N
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Dim +
Dim -
Dim+ – violetinis – Pritemdymas +
Dim- – rozā – Pritemdymas –
Pritemdymą galima įgyvendinti dviem būdais naudojant
keitiklius ZU9001 ir ZU9002: 0–10 V, DALI.
Keitiklių montavimas
ZU9001 yra izoliuotas signalo keitiklis, leidžiantis naudoti
0–10 V pritemdymą.
ZU9002 yra izoliuotas signalo keitiklis, keičiantis DALI
signalą į 0–10 V išvestį. Jis atitinka DALI protokolą IEC62386-
101/101/207.
1. Pasukite dangtį į kairę ir pakelkite, kad nuimtumėte.
2. Įkiškite valdiklio jungtį į sąsają, pasukite valdiklį pagal
laikrodžio rodyklę. Pasukite bet kokiu kampu, kol valdiklis
įsistatys į vidų. Tuomet toliau iki galo sukite laikrodžio
rodyklės kryptimi.
DĖMESIO! Jokiu būdu neprijunkite elektros tinklo įtampos
prie laidininkų, skirtų šviesai reguliuoti. Galite sugadinti
šviestuvą.
14
Priežiūros instrukcijos:
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite,
kol atvės.
Valykite ją minkšta drėgna šluoste.
Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius.
Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos
taisyklių ir būkite atsargūs.
DĖMESIO
Jei pažeistas šio šviestuvo išorinis lankstusis kabelis ar
laidas, siekiant išvengti pavojaus, jį pakeis gamintojas, jo
techninės priežiūros paslaugas teikiantis partneris arba
kvalikuotas asmuo.
Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas, jo
techninės priežiūros paslaugas teikiantis partneris arba
kvalikuotas asmuo.
Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis
patarimo į kvalikuotą asmenį.
Gnybtų blokas maitinimo prijungimui: 3 prisukamo arba
neprisukamo tipo gnybtai, skirti 1,0 mm² skerspjūvio
laidininkams, mažiausiai 230 V įtampai. Norint montuoti
su prijungtais pritemdymo valdymo laidais, reikalingi
papildomi 2 gnybtai.
Išlaikykite ne mažesnį kaip 1 m atstumą nuo šviestuvo
iki objekto ar paviršiaus, kurį norite apšviesti.
Jei šviestuvą įrengiate po stogu, išlaikykite ne mažesnį
kaip 0,2 m atstumą nuo viršutinės šviestuvo pusės iki
stogo apačios.
Naudodami šviestuvą ant degaus paviršiaus, vadovau-
kitės pirmiau pateiktomis instrukcijomis.
Šviestuvas gali būti prijungtas tik prie apsaugoto elek-
tros tinklo, įrengto pagal galiojančius reglamentus ir
standartus.
Šviestuvas turi būti atjungtas nuo maitinimo šaltinio prieš
atliekant bet kokius jo taisymo ar priežiūros veiksmus.
Šiuos darbus gali atlikti tik patyręs / išmanantis asmuo,
turintis atitinkamą tokiems darbams reikiamą kvalikaciją.
Nenaudokite šviestuvo be apsauginio stiklo.
Apsauga nuo pavojingo įtampos sąlyčio užtikrinama
prijungiant prie neutralaus laidininko.
Šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio negalima pakeisti.
Jei kabelis pažeistas, šviestuvą reikia išmesti.
Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti. Pasibaigus švie-
sos šaltinio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą šviestuvą.
Šviestuvas parduodamas be jungiamosios dėžutės.
Įrengiant gali tekti kreiptis pagalbos į kvalikuotą asmenį.
Atsargiai – elektros smūgio pavojus.
EMOS spol. s r.o. deklaruoja, kad ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias
nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties de-
klaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | LED Highbay
LED augstiem griestiem ir paredzētas uzstādīšanai uz cietas
pamatnes vai piekāršanai gan iekštelpās, gan ārā.
IP65 – paredzēts lietošanai āra apstākļos.
Uzstādīšana
A metode: cilpa
Rūpīgi uzstādiet gaismeklim norādītajā vietā cilpu ar blīvi.
Rūpīgi uzkariniet gaismekli uz āķa.
Aizvelciet 1. vadu līdz strāvas padeves kabelim: brūns – L;
zils – N; zaļš – G; 2. vadu līdz gaismmainim: violets – Dim
+; rožinis – Dim -.
B metode: kronšteins
1. Izmantojiet instrumentu, lai atskrūvētu ārējās skrūves
stiprinājuma malā.
2. Novietojiet kronšteinu uz stiprinājuma savienotāja, paņe-
miet skrūves, kas atbilst stiprinājuma savienotājam no
kronšteina komplekta, un ieskrūvējiet tās stiprinājuma
savienotājā.
3. Izmantojiet sešstūra atslēgu, lai pievilktu skrūves.
4. Izmantojiet instrumentus, lai pievilktu ārējās skrūves uz
stiprinājuma malas.
5. Noregulējiet kronšteinu pareizajā uzstādīšanas leņķī un
pievelciet stiprinājuma skrūves kronšteina pusē.
6. Griestos izurbiet caurumus skrūvēm atbilstīgi ieteicama-
jam izmēram, tad caurumos ievietojiet dībeļus.
7. Savietojiet dībeli ar kronšteina stiprinājuma caurumu,
tad izveriet to cauri kronšteina stiprinājuma caurumam.
8. Pievelciet dībeļa paplāksni un uzgriezni.
9. Aizvelciet 1. vadu līdz strāvas padeves kabelim: brūns – L;
zils – N; zaļš – G; 2. vadu līdz gaismmainim: violets – Dim
+; rožinis – Dim -.
Uzstādīšanas augstums: 2,5 m.
L
G
N
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Dim +
Dim -
Dim+ – violets – aptumšošana +
Dim- – rožinis – aptumšošana -
Izmantojot pārveidotājus ZU9001 un ZU9002, aptumšošanu
var veikt divējādi: 0‒10 V, DALI.
Pārveidotāju uzstādīšana
ZU9001 ir izolēts signāla pārveidotājs, kas ļauj izmantot
0‒10 V aptumšošanu.
ZU9002 ir izolēts signāla pārveidotājs, kas pārveido DALI
signālu uz 0‒10 V izvadi. Tas atbilst DALI protokolam
IEC62386-101/101/207.
1. Pagrieziet vāciņu pa kreisi un noceliet to, lai noņemtu.
2. Ievietojiet kontrollera savienotāju saskarnē un pagrieziet
kontrolleri pulksteņrādītāju kustības virzienā. Pagrieziet
jebkurā leņķī, līdz kontrollera ierīce iegulstas iekšā. Pēc
tam turpiniet griezt to pulksteņrādītāju kustības virzienā,
līdz to vairs nevar pagriezt.
UZMANĪBU! Nekādā gadījumā nepieslēdziet elektrotīkla
spriegumu vadītājiem, kas ir paredzēti aptumšošanas
vadīšanai. Pastāv risks iznīcināt gaismekli.
Apkopes instrukcijas:
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir
atdzisusi.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un
ievērojiet piesardzību.
15
UZMANĪBU
Ja šī gaismekļa ārējais elastīgais kabelis vai vads ir
bojāts, to nomainīt ir atļauts tikai ražotājam vai tā
servisa pārstāvim, vai līdzīgi kvalicētai personai, lai
neradītu bīstamību.
Šajā gaismeklī esošo gaismas avotu ir atļauts nomainīt
tikai ražotājam vai tā servisa pārstāvim, vai līdzīgi kva-
licētai personai.
Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt ne-
pieciešama kvalicētas personas palīdzība.
Spaiļu bloks barošanas bloka pieslēgšanai: trīs skrūves
tipa vai ne skrūves tipa spailes, paredzētas šķērsgrie-
zuma diapazonam līdz 1,0 mm² (ieskaitot) un minimā-
lajam spriegumam 230 V. Lai uzstādītu, savienojot ar
aptumšošanas vadības vadiem, ir nepieciešamas divas
papildu spailes.
Levērojiet vismaz 1 m attālumu starp griestu gaismekli
un priekšmetu vai virsmu, kuru vēlaties izgaismot.
Uzstādot griestu gaismekli zem jumta, ievērojiet mini-
mālo attālumu 0,2 m starp gaismekļa augšējo malu un
jumta apakšējo daļu.
Ja izmantojat gaismekli uz uzliesmojošas virsmas,
ievērojiet iepriekš minētos norādījumus.
Griestu gaismekli drīkst pievienot elektrotīklam tikai
tad, ja uzstādīšana tiek veikta atbilstīgi spēkā esošajiem
noteikumiem un standartiem un tiek ievērota nepiecie-
šamā drošība.
Pirms labot griestu gaismekli vai veikt tā apkopi vai
remontu, pārliecinieties, ka tas nav pievienots elektro-
tīklam. Labošanu ir atļauts veikt vienīgi pieredzējušai/
mācītai personai saskaņā ar šādu darbību veikšanai
atbilstošās kvalikācijas spēkā esošajiem noteikumiem.
Nelietojiet griestu gaismekli bez aizsargstikla.
Aizsardzību pret bīstamo kontaktu spriegumu nodrošina
savienojums ar neitrālu vadītāju.
Gaismekļa ārējais elastīgais kabelis nav nomaināms; ja
kabelis ir bojāts, gaismeklis ir jālikvidē.
Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismekļa
dzīves cikla beigām viss gaismeklis ir jānomaina.
Gaismeklis nav aprīkots ar spaiļu kārbu. Uzstādīšanai
var būt nepieciešama kvalicētas personas palīdzība.
Uzmanību! Elektriskā trieciena risks.
EMOS spol. s r.o. apliecina, ka ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem
noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija
ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED Highbay
LED-tööstusvalgusti on ette nähtud paigaldamiseks tugevale
alusele või riputamiseks siseruumidesse ja õuealale.
Kaitseaste IP65 – välistingimustes kasutamiseks
Paigaldamine
Meetod A: aas
Paigaldage aas tihendiga valgusti süvendisse ettenähtud
asendis.
Riputage valgusti süvend konksu külge.
Kaabeldus 1 toiteallika kaablile: pruun-L sinine-N; roheline-G.
Juhe 2 hämardile: lilla – hämardi+, roosa – hämardi-.
Meetod B: klamber
1. Keerake tööriista abil lahti kinnitusserva abikruvid.
2. Asetage kronstein kinnituspistikule, võtke kronsteini
komplektist kinnituspistikule vastavad kruvid ja keerake
need kinnituspistikusse.
3. Kasutage kruvide pingutamiseks kuuskantvõtit.
4. Kasutage tööriistu kinnitusserva abikruvide pinguta-
miseks.
5. Reguleerige kronstein õige paigaldusnurga alla ja keerake
kinnituskruvid kinni kronsteini küljel.
6. Puurige kruviaugud ilakke vastavalt soovitatud suurusele,
seejärel keerake aukudesse tüüblid.
7. Joondage tüübel kronsteini kinnitusavaga ja seejärel
läbistage kronsteini kinnitusava.
8. Pingutage laienduskruvi seib ja mutter.
9. Kaabeldus 1 toiteallika kaablile: pruun-L sinine-N;
roheline-G. Kaabeldus 2 hämardile: lilla – hämardi+,
roosa – hämardi-.
Paigalduskõrgus 2,5 m.
L
G
N
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
Dim +
Dim -
Hämardi+ – lilla – hämardus +
Hämardi- – roosa – hämardus –
Hämardada saab kahel moel konverterite ZU9001 ja ZU9002
abil. 0–10 V, DALI
Konverterite paigaldamine
ZU9001 on isoleeritud signaalikonverter, mis võimaldab
kasutada 0–10 V hämardust.
ZU9002 on isoleeritud signaalikonverter, mis muudab DALI
signaali 0–10 V väljundiks. See vastab DALI protokollile
IEC62386-101/101/207.
1. Pöörake katet vasakule ja tõstke väljapoole, et see
maha võtta.
2. Sisestage kontrolleri konnektor liidesesse ja pöörake
kontrolleriseadet päripäeva. Pöörake ükskõik millise
nurga all, kuni kontrolleriseade paika saab. Seejärel
pöörake päripäeva, kuni pööramine ei ole enam võimalik.
TÄHELEPANU! Ärge mitte mingil juhul ühendage vooluvõrku
juhte, mis on ette nähtud hämarduse reguleerimiseks. See
võib valgustit kahjustada.
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on
maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge
väga ettevaatlik.
HOIATUS
Kui selle valgusti väline paindkaabel või -juhe on kah-
justatud, peab selle ohu vältimiseks asendama ainult
tootja või tema esindaja või mõni muu sarnase kvali-
katsiooniga isik.
16
Selle valgusti valgusallika võib välja vahetada ainult
tootja, tema esindaja või mõni muu sarnase kvalikat-
siooniga isik.
Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel võib
olla vaja kvalitseeritud spetsialisti abi.
Klemmiplokk toiteallikaga ühendamiseks: 3 kruvi – ja
mittekruvitüüpi klemmi, kasutuseks ristõikega 1,0 mm²
ja min 230 V pingega. Koos hämardust reguleerivate juh-
tmetega paigaldamiseks on vajalikud veel kaks klemmi.
Jälgige, et tööstusvalgusti jääks valgustatavast esemest
või pinnast vähemalt 1 m kaugusele.
Kui paigaldade tööstusvalgusti katuse alla, siis jälgige, et
tööstusvalgusti ülaosa jääks katuse alaosast vähemalt
0,2 m kaugusele.
Kui kasutate tööstusvalgustit kergsüttival pinnal, siis
järgige ülalolevaid juhiseid.
Tööstusvalgusti võib ühendada ainult elektrivõrguga,
mille paigaldamine ja kaitse on kooskõlas kehtivate
eeskirjade ning standarditega.
Enne tööstusvalgusti eemaldamist või holdu – ja
remonditööde tegemist tuleb valgusti elektrivõrgust
eemaldada. Seda võib teha ainult vastavate teadmiste/
kogemustega isik, kes on kursis selliseid toiminguid
käsitlevate kehtivate eeskirjadega.
Ärge kasutage tööstusvalgustit ilma kaitseklaasita.
Kaitse ohtliku kontaktipinge eest on tagatud ühendatud
neutraaljuhiga.
Valgusti välist paindkaablit ei saa asendada; kui see
kaabel saab kahjustada, tuleb valgusti kasutuselt
kõrvaldada.
Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; kui valgusti
tööiga saab läbi, tuleb kogu valgusti asendada.
Valgustiga ei ole kaasas klemmikarp. Paigaldamisel võib
olla vaja kvalitseeritud spetsialisti abi.
Ettevaatust! Elektrilöögi oht.
EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga ZU310.12,
ZU310.9, ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12,
ZU320.9, ZU320.6 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude
sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada.
Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on
leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | LED Highbay
LED осветителното тяло за помещения с високи тавани е
проектирано за монтаж на здрава повърхност или за висящ
монтаж на закрито и на открито.
Степен на защита IP65 – за използване на открито
Монтаж
Метод A: Ухо
Монтирайте ухото с уплътнението към осветителното тяло
в посоченото положение.
Закачете осветителното тяло на куката.
Проводник 1 към захранващия кабел: Кафяв-L; Син-N;
Зелен-G; Проводник 2 към димера: Лилав – Dim+, розово
– Dim-.
Метод B: Конзола
1. Използвайте инструмент, за да развиете
допълнителните винтове на монтажния ръб.
2. Поставете скобата върху монтажния конектор, вземете
винтовете, съответстващи на монтажния съединител от
комплекта скоби, и ги завийте в монтажния конектор.
3. Използвайте шестостенен ключ, за да затегнете
винтовете.
4. Използвайте инструменти, за да затегнете
допълнителните винтове на монтажния ръб.
5. Регулирайте скобата до подходящ ъгъл на монтаж и
затегнете монтажните винтове отстрани на скобата.
6. Пробийте отвори за винтовете в тавана според
препоръчителните размери и след това вкарайте
дюбелите в отворите.
7. Подравнете дюбела с монтажния отвор на скобата, след
което го прекарайте през монтажния отвор на скобата.
8. Затегнете шайбата и гайката на дюбела.
9. Проводник 1 към захранващия кабел: Кафяв-L; Син-N;
Зелен-G; Окабеляване 2 за регулиране на силата на
светлинния поток: Лилав – Dim+, розово – Dim-
Височина на монтиране 2,5 m.
L
G
N
L – кафяв – Фазен проводник
G –кафяв – Фазен проводник
N – син – Нулев проводник
Dim +
Dim -
Dim+ – лилав – Увеличаване на силата на светлинния поток
Dim- – розово – Намаляване на силата на светлинния поток
Регулирането на силата на светлинния поток се
осъществява по два начина чрез преобразуватели ZU9001
и ZU9002: 0–10 V, DALI.
Монтиране на преобразувателите
ZU9001 е изолиран преобразувател на сигнал, който
позволява да се използва регулиране на силата на
светлинния поток в диапазона 0–10 V.
ZU9002 е изолиран преобразувател на сигнал,
преобразуващ сигнала DALI в изходно напрежение
0–10V. Той е в съответствие с протокола DALI IEC62386-
101/101/207.
1. Завъртете капака наляво и го повдигнете, за да го
свалите.
2. Вкарайте конектора на контролера в интерфейса
и завъртете контролера по часовниковата стрелка.
Завъртете под какъвто и да е ъгъл, докато контролерът
падне вътре. След това продължете да въртите по
часовниковата стрелка, докато повече не може да
бъде завъртян.
ВНИМАНИЕ!!! Във никакъв случай не свързвайте към
напрежението на захранващата мрежа проводниците,
предназначени за управление на затъмняването. Има
опасност от разрушаване на осветителното тяло.
Инструкции за поддръжка:
Преди извършването на дейности по поддръжка на лам-
-пата я изключете и изчакайте да се охлади.
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила
за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако външният гъвкав кабел или шнур на осветителното
тяло е повреден, той трябва да се смени единствено от
производителя, негов сервизен агент или квалифици-
ран техник, за да се избегне опасност.
Лампата в това осветително тяло трябва да се сменя
единствено от производителя, негов сервизен агент
или квалифициран техник
Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът
може да изисква намесата на квалифициран техник.
Клемен блок за свързване на захранването: 3 клеми на
винт или без винт, одобрени за проводници с обхват на
напречното сечение 1,0 mm² и напрежение минимум
230 V. За монтиране със свързване на проводници за
управление на намаляването на силата на светлината
са необходими 2 допълнителни клеми.
Поддържайте минимално разстояние от 1 метър между
осветителното тяло за високо осветление Highbay и
обекта или повърхността, които осветявате.
Ако монтирате осветителното тяло за високо освет-
ление Highbay под покрив, поддържайте минимално
разстояние от 0,2 метра между горната страна на
осветителното тяло и долната част на покрива.
Когато използвате осветителното тяло за високо освет-
ление Highbay върху запалима повърхност, спазвайте
дадените по-горе инструкции.
Осветителното тяло за високо осветление Highbay
може да бъде свързано само към електрическа мре-
жа, чийто монтаж и защита отговарят на действащите
наредби и стандарти.
Преди да боравите с осветителното тяло за високо
осветление Highbay или да извършвате поддръжка или
ремонтни дейности по него, то трябва да бъде изклю-
чено от електрическата мрежа. Тези дейности трябва
да се извършват само от компетентен/опитен техник
съгласно действащите наредби относно необходимата
квалификация за подобни дейности.
Не използвайте осветителното тяло за високо освет-
ление Highbay без предпазното стъкло.
Защитата срещу опасно контактно напрежение е
осигурена чрез свързване към неутрален проводник.
Външният гъвкав кабел за осветителното тяло не може
да бъде сменен; ако кабелът бъде повреден, осветител-
ното тяло трябва да бъде извадено от експлоатация.
Светлинният източник на това осветително тяло не
може да бъде сменен; след края на експлоатационния
срок на осветителното тяло, то цялото трябва да бъде
сменено.
Осветителното тяло не включва клемна кутия. Монти-
рането  може да налага намесата на квалифициран
техник.
Внимание, опасност от електрически удар.
EMOS spol. s r.o. декларира, че ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
отговаря на основните изисквания и други разпоредби на
Директива. Оборудването може да се използва свободно
в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част
от това ръководство и може да бъде намерена също на
уебсайта http://www.emos.eu/download.
FR | LED Highbay
Le luminaire à LED Highbay a été conçu pour être installé
sur un support solide ou pour être suspendu au plafond dans
des espaces intérieurs ou extérieurs.
Indice de protection: IP65 – pour les espaces extérieurs
Installation
Méthode A: Œillet de suspension
Visser l‘œillet de suspension muni de son embase sur le
luminaire, comme indiqué sur la Fig. 1.
Suspendre le luminaire au crochet.
Raccorder le câble d‘alimentation: Brun – phase, Bleu –
neutre, Vert – câble de mise à la Terre
Raccorder le câble à la commande du dimmage: Violet
– Dim+, Rose – Dim-
Méthode B: Barre xe
1. Dévisser les vis auxiliaires qui se trouvent sur la face
arrière du luminaire.
2. Placer la console sur le connecteur de montage. Dans le
kit de la console, sortir les vis dont la taille correspond à
celle des orices du connecteur de montage et les visser
dans le connecteur.
3. Utiliser une clé Allen pour serrer les vis.
4. Serrer ensuite les vis auxiliaires qui se trouvent sur la
face arrière du luminaire.
5. Orienter la console selon l‘angle souhaité et serrer
ensuite les vis latérales.
6. Percer des orices de taille appropriée dans le plafond
et y visser des vis à expansion.
7. Placer la console sur les vis à expansion.
8. Placer ensuite des rondelles et des écrous sur les vis à
expansion et serrer les écrous.
9. Raccorder le câble d‘alimentation: Brun – phase, Bleu –
neutre, Vert – câble de mise à la Terre.
Raccorder le câble à la commande du dimmage: Violet
– Dim+, Rose – Dim-
Hauteur de montage minimale: 2,5 m.
L
G
N
L – brun – câble de phase (live)
G – vert et jaune – câble de mise à la Terre (ground)
N – bleu – câble du neutre (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – violet – Dimmage +
Dim- – rose – Dimmage –
Le dimmage peut être résolu de deux manière diérentes, à
l‘aide de convertisseurs ZU9001 et ZU9002 – 0–10 V et DALI.
Montage des convertisseurs
ZU9001 est un convertisseur de signal isolé qui vous permet
d‘utiliser un dimmage 0–10 V.
ZU9002 est un convertisseur de signal isolé qui transforme
le signal DALI en sortie 0–10 V. Il correspond à un protocole
DALI CEI62386-101/101/207.
1. Faire pivoter le cache vers la gauche et le soulever pour
le faire sortir.
2. Introduire le convertisseur dans l‘interface et le faire
pivoter dans le sens des aiguilles d‘une montre. Le faire
pivoter selon un angle quelconque, jusqu‘à ce que le
18
convertisseur se clipse. Continuer à le faire pivoter dans
le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que vous
arriviez à le retourner.
ATTENTION !!! Ne raccordez en aucun cas la tension réseau
au câble qui est destiné à la commande du dimmage. Vous
risqueriez de détériorer le luminaire.
Consignes de maintenance:
Avant de commencer la maintenance, éteindre le luminaire
et attendre qu‘il refroidisse.
Pour le nettoyage, utiliser un chion doux humide.
Ne jamais immerger le luminaire dans de l‘eau ni dans
aucun autre liquide.
Durant la maintenance, respecter les règles générales
relatives à la sécurité du travail et être particulièrement
prudents.
AVERTISSEMENT
An d‘éliminer les risques d‘accident, si le câble exible
extérieur ou le câble du luminaire sont endommagés,
ils ne pourront être remplacés que par le fabricant, par
un technicien de SAV ou par une personne ayant une
qualication similaire.
La source lumineuse de ce luminaire ne pourra être
remplacée que par le fabricant, par un technicien de
SAV contractuel ou par une personne ayant une quali-
cation similaire.
Le luminaire ne comporte pas de bornier. Son installation
peut nécessiter l‘aide d‘une personne qualiée.
Bornier de raccordement à l‘alimentation: 3 bornes à vis
ou sans vis, permettant le raccordement xe d‘un câble
d‘une section de 1 mm2, pour une tension min. 230 V.
Pour raccorder les câbles au dimmage, il sera nécessaire
de disposer de 2 bornes supplémentaires.
Maintenir une distance d‘au moins 1 m entre le luminaire
Highbay et les objets ou la surface que vous éclairez.
Si vous placez le luminaire Highbay sous un abri, il
faudra veiller à maintenir une distance minimale de
0,2 m entre le bord supérieur du luminaire et le bord
inférieur de l‘abri.
Si vous utilisez le luminaire Highbay sur une surface
inammable, il conviendra de respecter les consignes
mentionnées ci-dessus.
Le luminaire Highbay ne peut être raccordé que sur un
réseau électrique dont l‘installation et la protection sont
conformes aux normes en vigueur.
Avant toute intervention sur le luminaire Highbay, avant
de réaliser sa maintenance ou une intervention de
service, il sera nécessaire de débrancher le luminaire
du réseau électrique. Cette opération ne pourra être
réalisée que par une personne QUALIFIÉE au sens de la
réglementation relatives aux habilitations permettant de
réaliser certaines opérations.
Ne pas utiliser le luminaire Highbay sans son verre de
protection.
La protection contre la tension de contact dangereuse
est réalisée par „neutralisation“.
Le câble exible extérieur ou le câble de ce luminaire ne
peuvent pas être remplacés; si le câble est endommagé,
il sera nécessaire de détruire le luminaire.
La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être
remplacée; une fois le luminaire arrivé en n de vie, il
sera nécessaire de remplacer l‘intégralité du luminaire.
Le luminaire ne comporte pas de bornier. Son installation
peut nécessiter l‘aide d‘une personne qualiée.
Attention, risque d‘accident par choc électrique.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets
ménagers non triés. Toujours les déposer dans un point
de collecte des déchets.
La société EMOS spol. s r.o. déclare et atteste que les dis-
positifs ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9,
ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6 sont conformes
aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
pertinentes de la directive. Cet équipement/ce dispo-
sitif peut être librement utilisé sur le territoire de l‘UE.
La déclaration de conformité est disponible sur le site
http://www.emos.eu/download.
IT | LED Highbay
LED Highbay è progettata per il montaggio su una base solida
o per essere appesa in ambienti esterni e interni.
Isolamento: IP65 – per ambienti esterni
Montaggio
Metodo A: Occhiello di sospensione
Avvitare l‘occhiello di sospensione dotato di rondella sulla
lampada come da g. 1
Appendere saldamente la lampada al gancio.
Collegare il cavo di alimentazione: Marrone – fase, Blu – zero,
Verde – conduttore di protezione
Collegare il cavo per controllare la dimmerazione: Viola
– Dim+, Rosa – Dim-
Metodo B: Trapezio
1. Svitare le viti ausiliarie sul retro della lampada.
2. Collegare la staa al connettore di montaggio, rimuo-
vere le viti dall‘unità alla staa le cui dimensioni dei fori
corrispondono alle dimensioni dei fori nel connettore di
montaggio e avvitarle nel connettore.
3. Usando la chiave a brugola, stringere le viti.
4. Quindi stringere le viti ausiliarie sul retro della lampada.
5. Regolare la staa all‘angolo appropriato e stringere le
viti laterali.
6. Praticare fori delle dimensioni appropriate nel sotto
negli appositi punti e avvitarvi le viti di espansione.
7. Fissare la staa alle viti di espansione.
8. Quindi posizionare le rondelle e i dadi sui bulloni di
espansione e stringerli.
9. Collegare il cavo di alimentazione: Marrone – fase, Blu
– zero, Verde – conduttore di protezione.
Collegare il cavo per controllare al dimmerazione: Viola
– Dim+, Rosa – Dim-
Altezza di installazione almeno 2,5 m.
L
G
N
L – marrone – conduttore di lavoro (live)
G – giallo-verde – conduttore protettivo (ground)
N – blu – conduttore centrale (neutral)
Dim +
Dim -
Dim+ – viola – Dimmerazione +
Dim- – rosa – Dimmerazione –
19
La dimmerazione può essere gestita in due modi con l‘ausilio
dei convertitori ZU9001 e ZU9002 – 0–10 V e DALI.
Montaggio dei convertitori
ZU9001 è un convertitore di segnale isolato che consente
l‘utilizzo di una dimmerazione 0–10 V.
ZU9002 è un convertitore di segnale isolato che trasforma il
segnale DALI in un‘uscita 0–10 V. Corrisponde al protocollo
DALI IEC62386-101/101/207.
1. Ruotare il coperchio verso sinistra e sollevalo per
rimuoverlo.
2. Inserire il convertitore nell‘interfaccia e ruotarlo in senso
orario. Ruotare da qualsiasi angolazione no a quando il
convertitore non scatta. Quindi continuare a ruotare in
senso orario no a quando non riesce a ruotare.
ATTENZIONE!!! In nessun caso non collegare la tensione di
rete ai conduttori destinati a controllare la dimmerazione.
Si rischia di distruggere la lampada.
Istruzioni per la manutenzione:
Prima di iniziare la manutenzione, spegnere la lampada e
attendere che si rareddi.
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito.
Non immergere mai la lampada in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
Durante la manutenzione, seguire le regole generali per la
sicurezza sul lavoro e prestare particolare attenzione.
AVVERTENZA
Se il cavo esterno o il cavo di questa lampada è dan-
neggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal
produttore o dal suo tecnico dell‘assistenza o da una
persona con le stesse qualiche per prevenire il pericolo.
La sorgente luminosa di questa lampada può essere
sostituita solo dal produttore o dal suo tecnico dell‘as-
sistenza convenzionato o da una persona altrettanto
qualicata.
La lampada non ha una morsettiera. L‘installazione può
richiedere l‘assistenza di una persona qualicata.
Morsettiera per il collegamento all‘alimentazione:
A3morsetti con o senza viti, che consente il collega-
mento sso di un conduttore con una sezione trasversale
di 1 mm, per una tensione di min. 230 V. Per collegare i
li per la dimmerazione sono necessari altri 2 morsetti.
Mantenere una distanza minima di 1 m tra la lampada
Highbay e l‘oggetto o l‘area che si sta illuminando.
Se si posiziona la lampada Highbay sotto il tetto, mante-
nere una distanza minima di 0,2 m tra la parte superiore
della lampada e la parte inferiore del tetto.
Quando si utilizza la lampada Highbay su una supercie
inammabile, seguire le istruzioni precedenti.
La lampada Highbay può essere collegata solo alla rete
elettrica, la cui installazione e protezione sia conforme
alle norme applicabili.
Prima di qualsiasi intervento sulla lampada Highbay o di
eseguire la manutenzione e l‘assistenza, è necessario
scollegare la lampada dalla rete elettrica. Tale attività
può essere svolta solo da una persona QUALIFICATA ai
sensi dei decreti vigenti in materia di idoneità alle attività.
Non utilizzare la lampada Highbay senza vetro protettivo.
La protezione contro la tensione di contatto pericolosa
è assicurata dall’“azzeramento”.
Il cavo essibile esterno o il cavo di questa lampada
non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato, la
lampada deve essere distrutta.
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibi-
le; dopo la ne della vita di questa lampada, è necessario
sostituire tutta la lampada.
La lampada non ha una morsettiera. L‘installazione può
richiedere l‘assistenza di una persona qualicata.
Attenzione, rischio di scosse elettriche.
La ditta EMOS spol. s r.o. dichiara che ZU310.12, ZU310.9,
ZU310.6, ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9,
ZU320.6 è conforme ai requisiti di base e alle altre dispo-
sizioni applicabili della direttiva. L’apparecchio può essere
liberamente utilizzato nell’UE. La dichiarazione di conformità
è consultabile sul sito web http://www.emos.eu/download.
ES | LED Highbay
Highbay LED está destinada para un montaje en supercies
rmes o para colgar en espacios tanto interiores como
exteriores.
Protección: IP65 – para ambientes exteriores
Montaje
Método A: Argolla de suspensión
Atornille la argolla de suspensión provista de arandela para
la campana según la gura 1
Cuelgue la campana en el gancho.
Conecte el cable de alimentación: Marrón – fase, Azul –
neutro, Verde – toma de tierra
Conecte el cable para regular la atenuación: Violeta – Dim+,
Rosa – Dim-
Método B: Barra
1. Desatornille los tornillos auxiliares de la parte trasera
de la campana.
2. Encaje el soporte en el conector de montaje, del conjunto
de montaje quite los tornillos que se correspondan con
el tamaño de los agujeros del conector de montaje, y
atornillelos en el conector.
3. Con una llave Allen apriete los tornillos.
4. Luego apriete los tornillos auxiliares en la parte trasera
de la campana.
5. Ajuste el ángulo requerido del soporte y apriete los
tornillos laterales.
6. En los puntos correspondientes del techo haga con un
taladro agujeros de medida correspondiente y atornille
en ellos los tornillos expansivos.
7. Encaje el soporte en los tornillos expansivos.
8. Luego inserte las arandelas y las tuercas en los tornillos
expansivos y apriete.
9. Conecte el cable de alimentación: Marrón – fase, Azul –
neutro, Verde – toma de tierra.
Conecte el cable para regular la atenuación: Violeta
– Dim+, Rosa – Dim-
Altura de montaje mínima 2,5 m.
L
G
N
L – marrón – cable de fase (live)
G – verde amarillo – cable de toma de tierra (ground)
N – azul – cable neutro (neutral)
20
Dim +
Dim -
Dim+ – violeta – Atenuación +
Dim- – rosa – Atenuación –
La atenuación se puede resolver de dos maneras mediante
convertidores ZU9001 y ZU9002 – 0–10 V y DALI.
Montaje de convertidores
ZU9001 es un convertidor de señal aislado que permite el
uso de la atenuación de 0–10 V.
ZU9002 es un convertidor de señal aislado que convierte la
señal DALI a la salida de 0–10 V. Corresponde al protocolo
DALI IEC 62386-101/101/207.
1. Gire la tapa hacia la izquierda y levántela hacia fuera
para quitarla.
2. Inserte el convertidor en el interfaz y gírelo en dirección
de las agujas del reloj. Gire en cualquier ángulo hasta que
el convertidor encaje. Después siga girando en dirección
de las agujas del reloj hasta que consiga dar la vuelta.
ATENCIÓN!!! En ningún caso conecte los cables destinados
para regular la atenuación a la toma de corriente. Existe
el riesgo de destrucción de la lámpara.
Instrucciones para el mantenimiento:
Antes de empezar el mantenimiento apague la lámpara y
espere que se enfríe.
Para la limpieza, utilice un paño suave ligeramente húmedo.
Nunca sumerja la lámpara en el agua ni en otros líquidos.
Durante el mantenimiento cumpla las normas generales de
seguridad laboral y tenga especial precaución.
ADVERTENCIA
Si el cable exible exterior o la cuerda de la campana
están dañados, para prevenir el peligro, solo el fabri-
cante o el servicio técnico o una persona con la misma
cualicación pueden cambiarlos.
Solo el fabricante o su servicio técnico, o una persona
con una cualicación similar, puede cambiar la fuente
luminosa de esta lámpara.
La lámpara no está provista de regleta. Es posible que la
instalación requiera la ayuda de una persona cualicada.
Regletas para conectar a la alimentación: de 3 bornes,
con o sin tornillos, permite una fuerte conexión de cables
con diámetro 1 mm2, para el voltaje mínimo 230 V.
Para conectar los cables de la atenuación se necesitan
2 bornes más.
Mantenga una distancia mínima de 1 m entre la campana
Highbay y el objeto o supercie que ilumina.
Si coloca la campana Highbay debajo del tejado, manten-
ga una distancia mínima de 0,2 m entre el lado superior
de la campana y el lado inferior del tejado.
Utilizando la campana Highbay en una supercie ina-
mable siga las instrucciones anteriores.
La campana Highbay se puede conectar solo a la red
eléctrica cuya instalación y seguridad cumplen con la
normativa vigente.
Antes de realizar cualquier intervención en la lámpara
Highbay o antes de realizar el mantenimiento y servicio,
hay que desenchufar la lámpara de la toma de corriente.
Solo una persona con CONOCIMIENTO de la normativa
vigente acerca de las competencias adecuadas puede
realizar esta actividad.
No utilice la campana Highbay sin el cristal de protección.
La „neutralización“ protege ante el peligro de la tensión
de contacto.
El cable exterior exible o la cuerda de esta lámpara
no se pueden sustituir; si el cable está dañado, hay que
destruir la lámpara.
La fuente luminosa de esta lámpara no se puede sus-
tituir; al acabar la vida útil de esta lámpara hay que
cambiar toda la lámpara.
La lámpara no está provista de regleta. Es posible que la
instalación requiera la ayuda de una persona cualicada.
Atención, riesgo de descarga eléctrica.
No tire los electrodomésticos en el contenedor de resi-
duos sin reciclar, utilice los puntos limpios.
EMOS spol. s r.o. declara, que ZU310.12, ZU310.9, ZU310.6,
ZU315.12, ZU315.9, ZU315.6, ZU320.12, ZU320.9, ZU320.6
cumplen con los requisitos básicos y demás reglamen-
tos correspondientes de la normativa. El dispositivo se
puede utilizar libremente en la UE. La Declaración CE/UE
de conformidad se puede encontrar en esta página web
http://www.emos.eu/download.
NL | LED Highbay
De LED Highbay is ontworpen voor montage op een vaste
onderlaag of ophanging in buiten- en binnenruimtes.
Dekking: IP65 – voor buitenomgeving
Montage
Methode A: Ophangoog
Schroef het ophangoog voorzien van een sluitring op de
verlichtingsarmatuur zoals aangegeven in afb. 1
Hang de verlichtingsarmatuur stevig aan de haak.
Sluit de voedingskabel aan: Bruin – fase, Blauw – nul, Groen
– beschermingsgeleider
Sluit de kabel aan op de dimregeling: Paars – Dim+, Roze
– Dim-
Methode B: Trapeze
1. Draai de hulpschroeven aan de achterkant van de ver-
lichtingsarmatuur los.
2. Plaats de beugel op de montageconnector, verwijder de
schroeven uit de beugelset die geschikt zijn voor de gaten
in de montageconnector en schroef ze in de connector.
3. Draai de schroeven vast met een inbussleutel.
4. Draai vervolgens de hulpschroeven aan de achterkant
van de verlichtingsarmatuur vast.
5. Stel de beugel in op de juiste hoek en draai de zijschroe-
ven vast.
6. Boor de juiste gaten in het plafond op de juiste plaatsen
en schroef de expansieschroeven erin.
7. Plaats de beugel op de expansiebouten.
8. Zet dan de sluitringen en moeren op de expansiebouten
en draai ze vast.
9. Sluit de voedingskabel aan: Bruin – fase, Blauw – nul,
Groen – beschermingsgeleider.
Sluit de kabel aan op de dimregeling: Paars – Dim+,
Roze – Dim-
Montagehoogte minstens 2,5 m.
L
G
N
L – bruin – werkgeleider (onder spanning)
G – groen-geel – beschermingsleider (aarde)
/