HOTPOINT/ARISTON MP 796 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide

Táto príručka je tiež vhodná pre

Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví,
vod k použití a údržbě a průvodce Instalací
www.hotpoint.eu/register
2
ČEŠTINA...........................................3
CS
3
ČEŠTINA
PŘÍRUČKA O BEZPEČNOSTI A OCHRANĚ
ZDRA,VOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
a PRŮVODCE INSTALA
KUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPIL/A VÝROBEK ZNAČKY HOTPOINT  ARISTON.
Abyste získali komplexnější podporu,
zaregistrujte svůj přístroj na adrese http://www.hotpoint.eu/register
Obsah
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................................................................4
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ...............................................................6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY ....................................................................... 6
POPIS PRODUKTU ........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................7
POPIS DISPLEJE ............................................................................................8
PŘÍSLUŠENST ............................................................................................9
FUNKCE ..................................................................................................11
JAK POUŽÍVAT TUTO TROUBU ...........................................................................14
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ........................................................................................15
UŽITEČNÉ RADY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABULKY PEČENÍ ..........................................................................................19
VYZKOUŠENÉ RECEPTY ....................................................................................25
ČIŠTĚNÍ ..................................................................................................26
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................................................................................27
PRODUKTOVÝ LIST ........................................................................................28
SERVISNÍ STŘEDISKO ......................................................................................28
Návod k použití a údržbě
Průvodce instalací ........................................................................................29
4
JE DŮLEŽITÉ SE S NIMI
SEZNÁMIT A DODRŽOVAT JE
ed použitím zařízení si pečli
ečtěte tyto bezpečnost
pokyny.
jte je po ruce a uschovejte si
je pro další použití.
V těchto pokynech a na
samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnost
upozornění, se kterými je třeba
se seznámit a dodržovat je.
Výrobce se zříká jakékoli
odpovědnosti v případě
nedodržení těchto
bezpečnostních pokynů nebo
nevhodného používání
spotřebiče nebo nesprávného
nastavení ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
VARONÍ: Spotřebič a jeho
dosažitelné součásti se při
používání zahřívají, proto by se
děti mlaí 8 let neměly ke
spotřebiči přibližovat, nejsou-li
pod dohledem dospělé osoby.
Děti starší 8 let a osoby
s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalos
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely
informace o bezpečném použití
spoebiče a pokud rozumějí
rizikům, která s používáním
spotřebiče souvisejí. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění
a běžnou údržbu spotřebiče.
VARONÍ: Z důvodu rizika
popálení se nedotýkejte
ohřívacích prvků nebo vnitřních
povrchů.
VARONÍ: V přípa, že jsou
dvířka nebo jejich těsnění
poškozené, trouba se nesmí
používat, dokud není opravena
kvalifikovanou osobou.
VARONÍ: Kapaliny ani jiné
potraviny se nesmějí ohřívat
v uzavřených nádobách – jejich
obsah by mohl explodovat.
Mikrovlnná trouba je určena pro
ohřívání jídel a nápojů. Sušení
potravin nebo oděvů či ohřev
termopolštářků, pantoflí,
houbiček, vlhkých hadříků
a podobných předmětů může
vést k úrazu, vznícení nebo
požáru.
Když ohříváte jídlo v plasto
nebo papírové nádobě, stále
troubu sledujte, aby nedošlo ke
vznícení.
Ohřívání nápojů v mikrovln
troubě může mít za následek
opožděný perlivý var, proto je
nutné s nádobou zacházet
opatrně.
Kojenecké láhve nebo skleničky
s dětskou výživou promíchejte
nebo protřepejte a aby nedošlo
k popálení dítěte, před podám
ještě zkontrolujte jejich teplotu.
Mikrovlnnou troubu
nepoužívejte na vaření vajec se
skápkou a neohřívejte v ní
vejce uvařená natvrdo, protože
by mohla explodovat, a to i po
dokončení vaření s mikrovlnami.
Do blízkosti spoebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné
hořlavé materiály, dokud veškeré
součásti zcela nevychladnou.
ehřáté tuky a oleje se mohou
snadno vznítit. Vždy dbejte
zvýšené opatrnosti při přípravě
jídel s vysokým obsahem tuku,
oleje nebo při přidávání
alkoholu (jako je např. rum,
koňak nebo víno). Hrozí vznik
požáru.
Mikrovlnnou troubu
nepoužívejte k fritování
v olejové lázni, protože teplotu
oleje není možné regulovat.
Je-li spoebič vhodný pro
použití teplotní sondy,
používejte pouze takovou, která
je doporučená výrobcem (je-li
součástí).
Při vytahování nádob
a příslušenství používejte
kuchyňské chňapky avejte
pozor, abyste se nedotkli
topných těles. Po upečení jídla
otevírejte dvířka spotřebe
opatrně, aby mohl postupně
unikat horký vzduch nebo pára.
Používejte výhradně nádobí
vhodné pro mikrovlnné trouby.
Neblokujte vývody na přední
straně trouby, kterými odchází
horký vzduch.
Vychází-li z trouby kouř, troubu
vypněte nebo vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky.
Dvířka ponechejte zavřená, aby
se zadusily plameny.
POVOLENÉ POUŽITÍ
Toto zařízení je určeno výhradně
pro domácí použití, nikoli pro
profesionální využívání.
Nepoužívejte spotřebič venku.
V blízkosti zařízení neskladujte
výbušné nebo hořlavé látky,
např. aerosolové nádobky,
a stejně tak na tomto místě
neukládejte nebo nepoužívejte
benzín či jiné zápalné hmoty: Při
náhodném zapnutí spotřebe
hrozí riziko požáru.
UPOZORNĚNÍ: Provoz
spoebiče nelze řídit pomocí
externího časovače nebo
samostatného systému
dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen
k použití v domácnosti
a v podobných zařízeních, jako
jsou:
– kuchyňské kouty pro
zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných
pracovištích;
– továrny;
– hotely, motely a další
ubytovací zařízení;
– zařízení nabízecí nocleh se
snídaní (bed and breakfast);.
Není přípustné používat jej
jiným způsobem (např. vytápě
místnos).
INSTALACE
Instalaci nebo opravy musí
provést kvalifikovaný technik
podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
5
žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno
v návodu k použití.
Děti by neměly provádět úkony
souvisecí s instalací. Při
provádění instalace nedovolte
dětem, aby se k zařízení
přibližovaly. Obalový materiál
(plastové sáčky, části
polystyrenu apod.) odstraňte
z dosahu dětí, a to jak během
provádění instalace, tak po jejím
dokončení.
Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné
minimálně dvě osoby. Pro účely
vybalení a instalace zařízení
použijte ochranné rukavice.
Po vybalení spotřebiče se
esvědčte, že nebyla při
dopravě poškozena. V případě
problémů se obraťte na
prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko.
Před zahájením instalace je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Zařízení zapněte až po
dokončení instalace.
Tento spotřebič je určen
k použití jako vestavný.
Nepoužívejte ho volně stojící.
Je-li nutné skříňku, do kte
bude zařízení umístěno,
přiříznout, proveďte tyto práce
ještě předtím, než jej do skříňky
zasunete. Pečlivě odstraňte
všechny dřevěné třísky a piliny.
Po provedené instalaci nesmí
t dno trouby přístupné.
Nevkládejte žádné předměty do
prostoru minimální vzdálenosti
mezi pracovní plochou a horní
hranou trouby.
Před zahájením instalace
z trouby odstraňte pouze
polystyrénový podstavec.
Po vybalení spotřebe
zkontrolujte, zda není poškozený
a zda dveře dokonale přiléhají.
V případě problémů se obraťte
na prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
ZAPOJENÍ
Instalace musí probíhat
v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy,
a proto je nutné použít
všepólový spínač s minimální
vzdáleností mezi kontakty 3 mm
a zařízení musí být uzemněno.
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vašem
bytě, obraťte se prom na
kvalifikovaného technika.
Napájecí kabel musí být
dostatečně dlouhý na to, aby
bylo možné připojit vestavěný
spotřebič k elektrickému zdroji.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
V případě nutnosti vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Instalaci nebo údržbu mu
provést kvalifikovaný technik
podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Obraťte se na autorizova
servisní středisko.
Spotřebiče vybavené zástrčkou:
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vašem
bytě, obraťte se prom na
servisní středisko.
Nepoužívejte prodlužova
kabely, sdružené zásuvky nebo
rozdvojky.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
nebo zástrčka, pokud spotřebič
nefunguje správně nebo došlo
k poškození či pádu spotřebiče.
ívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy.
Po provedení montáže nes
být elektrické prvky spotřebe
pro uživatele přístupné.
Spotřebiče se nedotýkejte
vlhkými částmi těla
a nepoužívejte jej bosí.
Typový štítek je ustěný na
předním okraji trouby a je
viditelný při otevřených dveřích.
V případě výměny napájecího
kabelu použijte výhrad
sledující typ(y): H05 RR
-
F 3 x 1,5 mm
2
.
V souladu s vnitrostátními
bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických
zařízení musí být možné odpojit
spoebič od elektrické sítě
vytažením zástrčky, je-li
k dispozici, nebo
prostřednictvím přístupného
multipólového spínače
umístěného před zásuvkou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
i čištění a provádění údržby
používejte ochranné rukavice.
ed prováděním jakékoli
údržby je nutné spotřebič
odpojit od elektrické sítě.
Nikdy nepoužívejte parní čistič.
VARONÍ: Servisní zásahy nebo
opravy, u kterých je nut
sejmout kryty chránící před
mikrovlnami, jsou nebezpečné.
Takové činnosti smí provádět
pouze odborně vyškolený
technik.
VARONÍ:ed výměnou
žárovky je nutné spotřebič
vypnout, abyste předešli riziku
úrazu elektrickým proudem.
Nebudete-li troubu udržovat
čistou, může dojít k poškození
povrchu, a tedy ke zkrácení
životnosti spotřebiče, a případně
i k vytvoření nebezpečné
situace.
Mikrovlnnou troubu pravidelně
čistěte a vždy odstrujte
všechny zbytky jídel.
ed každou údržbou nebo
čištěním je nutné nechat
spotřebič vychladnout.
K čištění skla dvířek
nepoužívejte drsné abrazivní
čističe nebo ostré kovové
škrabky, jinak se jeho povrch
že poškrábat, a v důsledku
toho roztříštit.
6
Tento spotřebič byl navržen, vyroben
a dodán na trh v souladu s požadavky
evropských směrnic:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU
a RoHS 2011 / 65 / EU.
Tento spotřebič, který je určen pro
styk s potravinami, je v souladu
s evropským nařízením č. 1935/2004/
ES.
Tento spotřebič splňuje požadavky na
ekodesign podle evropských nařízení
č. 65/2014 a č. 66/2014 v souladu
s evropskou normou EN 60350-1.
LIKVIDACE OBALOHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného
materiálu a je označen recyklačním
znakem
.
Obalový materiál proto nevyhazujte
s domácím odpadem, ale zlikvidujte
ho podle platných místních předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže si již nepřejete spotřebič
používat, znehodnoťte jej odříznutím
elektrického přívodního kabelu
a odstraňte dvířka a police (je-li jimi
vybaven), aby se děti nemohly zavřít
uvnitř.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelch
nebo
opakovaně použitelných materiálů.
Zlikvidujte jej podle místních předpisů
pro likvidaci odpadu.
Další informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci domácích
elektrických spotřebičů zjistíte
u příslušného místního úřadu, úřadu
pro likvidaci domovního odpadu,
nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/ES
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, k nimž
by jinak došlo jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován
společně s domácím odpadem, nýbrž
je nutné jej odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ
ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy,
je-li to výslovně uvedeno v tabulce
pečení nebo ve vašem receptu.
Používejte tmavé lakované nebo
smaltované formy na pečení, které
mnohem lépe pohlcují teplo.
Troubu vypněte 1015 minut před
koncem doby pečení. Jídlo vyžadující
delší dobu přípravy se bude vařit dále,
a to i poté, co se trouba vypne.
PROHŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CS
7
POPIS PRODUKTU
Příručka o použití a čištění zařízení
Poznámka: Po dopečení jídla a vypnutí trouby může chladicí ventilátor ještě nějakou dobu pracovat.
OVLÁDACÍ PANEL
1 432 5 76 8
1
2
4
7
6
5
3
1. ZAP/VYP
Zapnutí nebo vypnutí trouby
a přerušení nebo vypnutí aktivní
funkce.
2. MENU
Pro přístup k seznamu funkcí.
3. OBLÍBENÉ
Pro přístup k seznamu nejčastěji
používaných funkcí.
4.ZPĚT
vrat do předcházející nabídky.
5. DISPLEJ
6. NAVIGNÍ TLÍTKA
Pro procházení seznamem funk
přesouváním kurzoru a provádění
změn nastavení u jednotlivých
funkcí.
7. TLAČÍTKO POTVRZENÍ
Pro potvrzení vybrané funkce nebo
nastavené hodnoty.
8. SPUSTIT
Pro okamžitou aktivaci funkce.
Je-li trouba vypnutá, aktivuje se
mikrovlnná funkce „Jet Start
(rychlý start).
1. Ovládací panel
2. Kruhové topné těleso
(není vidět)
3. Typový štítek
(nesmí se odstranit)
4. Dveře
5. Horní topné těleso / gril
6. Světlo
7. Otočný talíř
8
POPIS DISPLEJE
1. Symbol zvolené funkce
2. Zvolená funkce
3. Další možné a volitelné funkce.
4. Popis zvýrazněné funkce
1. Kurzor
(zvýrazní zvolené nastavení)
2. Doba trvání
3. Doba, za jakou dojde k ukončení
funkce
4. zev funkce
5. Hodnoty funkce
(výkon, teplota, úroveň grilu,
hmotnost a množst, stupeň
vaření/pečení...)
DISPLEJ NABÍDKY MENU
NASTAVENÍ DISPLEJE
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
4
3
Nastavení
Vaření se senzorem
Ruční
Funkce tradičního vaření
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
5
4
1
2
3
TurboGrill + Mikrovlny
VÝKON GRILU
VÝKON
MM:SS
ČAS UKONČENÍ
Vysoká
CS
9
PŘÍSLUŠENST
OTOČNÝ TALÍŘ
Je-li umístěn v držáku, otočné
sklo lze využívat při všech
metodách vaření/pečení.
Otočný talíř musí být vždy
použit jako základna pro postavení nádob
a umístění dalšího příslušenství.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
Skleněný otočný talíř pokládejte
pouze na dák otočného talíře. Na
držák nepokládejte jiné příslušenství.
TALÍŘ CRISP
Lze použít pouze v rámci
funkce zajišťující křupavost
pokrmu „Crisp Dynamic.
Talíř Crisp musí být vždy
umístěn uprostřed otočného
skleněného podstavce a je-li prázdný, lze jej
předehřívat použitím speciální funkce určené
výhradně pro tento účel.
Jídlo položte rovnou na talíř Crisp. Na talíř „Crisp“
neumisťujte žádné další příslušenství, neboť by
vlivem vysoké teploty mohlo dojít k jeho poškození.
RUKOJEŤ PRO TALÍŘ CRISP
Talíř „Crisp“ se zahřívá velmi
rychle: z trouby jej můžete
vyjmout pomocí dodané rukojeti.
Zahákněte rukojeť za hranu talíře
Crisp“ a pevně stiskněte, abyste
talíř dobře a bezpečně uchopili.
OBDÉLNÍKOVÝ PLECH NA PEČENÍ
Plech na pečení používejte
pouze u funkcí, které umožňují
pečení s nuceným oběhem
vzduchu (Forced Air); nikdy
nesmí být použit v kombinaci
s mikrovlnami.
Plech na pečení vložte do
trouby podélně tak, aby
spočíval na příslušné vodicí
drážce uvnitř trouby.
Používáte-li obdélníkový plech
na pečení, otočný talíř lze
v troubě ponechat.
NÍZKÝ ROŠT
To vám umožňuje umístit
pokrm blíže ke grilu za účelem
dokonalého zhnědnutí
připravovaného jídla a dále pro
optimální cirkulaci horkého
vzduchu. Rošt umístěte na
otočný talíř a ujistěte se, že se nedotýká jiných
ploch.
Na trhu je mnoho různých druhů doplňků. Před
nákupem se vždy ujistěte, že dané příslušenst
je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě a že je
odolné vůči teplotám uvnitř trouby.
Kovové nádoby na jídlo nebo nápoje by se neměly
nikdy používat při vaření pomocí mikrovln.
Vždy se ujistěte o tom, že se potraviny ani
příslušenství trouby nedostanou do styku
s vnitřními stěnami trouby.
Před zapnutím trouby se vždy ujistěte, že se otočný
talíř může volně otáčet. Při vkládání nebo vyjímání
jiného příslušenství buďte opatrní, abyste omylem
nevysadili otočný talíř z jeho držáku.
10
Upozornění: Množství a typ dodávaného příslušenství se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
PÁK
Pro přípravu jídla v páře,
jako jsou ryby nebo
zelenina, umístěte
potraviny do košíku (2)
a do spodní části
pařáku (3) nalijte pitnou
vodu (100 ml), aby bylo
zajištěno dostatečné
množství vody pro
tvorbu potřebného množství páry.
ejete-li si připravovat jídla, jako jsou na.
těstoviny, rýže nebo brambory, umístěte je přímo
na dno pařáku (košík není nutný) a přidejte
adekvátní množství pitné vody, které odpovídá
množství potraviny, kterou vaříte. Aby se co nejvíce
využilo kvality páry a byly zaručeny co nejlepší
výsledky, uzavřete pařák náležitým krytem (1).
Pařák pokládejte vždy na otočný skleněný talíř
a používejte jej pouze v kombinaci s příslušnými
funkcemi určenými pro vaření nebo s mikrovlnami.
3
2
1
POKLIČKA
Je užitečná pro přikrytí jídla,
které se připravuje nebo ohřívá
v mikrovlnné troubě.
Kryt omezuje vystříkávání,
udržuje optimální vlhkost jídla
a lze jej využít i jako druhou
úroveň pro umístění.
Není uen pro pečení s funkcí nuceného oběhu
horkého vzduchu (Forced Air) nebo v kombinaci
s jakoukoli funkcí grilu (včetně funkce zajišťující
křupavost pokrmu „Crisp Dynamic“).
CS
11
FUNKCE
RUČNÍ
MIKROVLNY
Pro rychlé uvaření a opětovného ohřátí jídel
a nápojů.
VÝKON DOPORUČENÉ POUŽITÍ
900 W
Rychlý ohřev nápojů nebo jídel s vysokým
obsahem vody
750 W
Vaření zeleniny
650 W
Vaření masa a ryb
500 W
Vaření masových omáček nebo omáček
s obsahem sýra nebo vajec. Pro dokončení
pokrmů s dušeným masem nebo
zapečených těstovin
350 W
Pomalé, mírné vaření. Velmi se hodí pro
rozpouštění másla nebo čokolády
160 W
Rozmrazování jídel nebo změknutí másla
a sýra
90 W
Změknutí zmrzliny
Doporučené příslušenství: kryt
DYNAMIC CRISP
Použitím mikrovln a grilu dosáhne talíř „Crisp“
rychle ideální teploty k tomu, aby se výborně
opekla jak horní, tak spodní strana jídla.
Tuto funkci používejte k ohřívání a pečení pizzy
a jiných jídel z těsta. Slouží rovněž ke smažení
slaniny s vejci, klobás, brambor, hranolků,
hamburgerů a dalších druhů masa bez přidaného
tuku (nebo pouze s minimálním množstvím tuku).
Tuto funkci je nutné používat pouze s dodaným
speciálním talířem „Crisp“, který je třeba umístit do
středu otočného skleněného talíře.
ed zahájením pečení, které není časově náročné,
jako například pizzy nebo moučníků a cukroví,
doporučujeme talíř na 2 až 3 minuty předehřát.
Požadované příslušenství: Talíř Crisp, rukojeť pro talíř
Crisp
GRIL
Pro hnědnutí, grilování a gratinování. Během
pečení doporučujeme jídlo obracet.
Hodí se k zapékání toastů se sýrem, přípra
zapečených sendvičů, bramborových kroket, klobás
a zeleniny. Jídlo doporučujeme rozložit na rošt a při
pečení je obracet.
Ujistěte se, že používané kuchyňské potřeby mají
žáruvzdorné vlastnosti a že jsou vhodné pro
účely pečení v troubě. Pro dosažení co nejlepších
výsledků gril nejprve na 3 až 5 minut předehřejte.
Doporučené příslušenství: rošt
GRIL + MV
Díky kombinaci mikrovln a funkce grilu
je určena pro přípravu rychlých předkrmů
(i zapečených jídel). Hodí se k pečení lasagní,
zapékání ryb a brambor se sýrem.
Jídlo rozložte na rošt,
otočný skleněný talíř nebo je vložte do nádoby
vhodné do mikrovlnné trouby.
Doporučené příslušenství: rošt
TURBOGRIL
Je-li zapnutý gril, tato funkce zajišťuje
rovnoměrné působení horkého vzduchu uvnitř
trouby, což umožňuje dosáhnout optimálních
výsledků při pečení velkých porcí masa nebo
drůbeže (stehen, rostbífů atd.). Jídlo doporučujeme
rozložit na rošt a při pečení je obracet. Ujistěte se,
že používané náčiní je vhodné pro účely pečení
v troubě. Troubu nemusíte předehřívat.
Doporučené příslušenství: rošt
TURBOGRIL + MIKROVLNY
Pro rychlé uvaření a opečení vašeho jídla
díky kombinaci mikrovln, grilu a funkce nuceného
oběhu vzduchu (Forced Air). Je vhodná pro rychlou
přípravu a pečení drůbeže, plněné zeleniny
a pečených brambor. Jídlo položte na mřížku nebo
otočný skleněný talíř.
Doporučené příslušenství: rošt
12
HORKÝ VZDUCH
Slouží k přípravě pokrmů způsobem, který má
podobné výsledky jako při použití běžné trouby.
Lze ji použít pro pečení sněhového pečiva, sušenek,
piškotových řezů, nákypů a pečeného masa, včet
drůbežího (například). Tato funkce umožňuje pečení
při maximální teplotě 250 °C po dobu 30 minut; Po
uplynutí této doby se teplota automaticky sníží na
200 °C.
Doporučujeme jídlo rozložit na rošt tak, aby mohl
dobře cirkulovat vzduch.
K přípravě určitých pokrmů je možné použít pekáč
na pečení nebo jiné nádobí.
Doporučené příslušenství: Obdélníkový plech na pečení
/ rošt
HORKÝ VZDUCH + MIKROVLNY
Pro rychlou přípravu jídel pečených v troubě.
Tato funkce kombinuje mikrovlnný ohřev a nucený
oběh vzduchu, což umožňuje rychle připravit
pečená jídla. Hodí se k pečení masa, drůbeže,
brambor ve slupce, zmrazených polotovarů,
piškotů, pečiva, ryb a pudinků.
Doporučujeme jídlo vždy rozkládat na rošt tak, aby
mohl dobře cirkulovat vzduch.
Doporučené příslušenství: rošt
RYCHLÝ OHŘEV
Pro rychlé rozehřátí trouby před zahájením
cyklu pečení.
Před vložením jídla do trouby vyčkejte na
dokončení cyklu funkce.
VAŘENÍ SE SENZOREM
Funkce se díky snímači v průběhu pečení neustále
přizpůsobují a umožňují vám tak dosahovat výjimečných
výsledků.
Celkový čas nezahrnuje fázi přípravy nebo dobu
předehřevu.
DYNAMIC REHEAT
Slouží k ohřevu již hotových mražených či
chlazených jídel nebo jídel o pokojové teplo.
Trouba automaticky vypočítává úroveň výkonu
a nejkratší možný čas, kterého je třeba za účelem
dosažení těch nejlepších výsledků.
Necháte-li jídlo chvíli dojít, vždy dosáhnete lepšího
výsledku, zvláště pak u zmrazených potravin.
Rozložte jídlo na žáruvzdorný talíř vhodný k použití
v mikrovlnné troubě a, je-li to možné, přikryjte je.
DYNAMIC CRISP
Pro rychlý ohřev a pečení zmrazených jídel
se zlatým a křupavým povrchem. Tuto funkci
používejte jen s talířem Crisp, jenž je součástí
vybavení. V případě potřeby vkejte s přidáním
jídla do té doby, dokud se talíř „Crisp“ zcela
nezahřeje.
Požadované příslušenství: Talíř Crisp, rukojeť pro talíř Crisp
DYNAMIC STEAM
S touto funkcí připravíte zdravé jídlo v přírodní
úpravě, a to díky vlastnostem samotné páry
použitím speciálního pařáku, který je součástí
výbavy. Tuto funkci používejte k přípravě v páře
takových potravin, jako jsou ryby a zelenina.
Ve fázi přípravy se automaticky tvoří pára tak, že
voda nalitá na dno pařáku dosáhne bodu varu.
Časování se u této fáze může lišit. Trouba pokračuje
v přípravě jídla v páře podle nastavené doby.
Některé orientační časy vaření:
čerstvá zelenina (250–500 g): 4–6 minut;
mražená zelenina (250–500 g): 57 minut;
rybí filé (250–500 g): 4–6 minut.
Požadované příslušenství: Pařák
CS
13
UCHOVAT TEP
Pro uchování teploty a křupavosti čerstvě
připraveného jídla, včetně masa, smažených jídel
nebo moučníků.
AUTOMATICKY
Pro dosažení co nejlepších výsledků použitím
automatických funkcí jednoduše navolte hmotnost nebo
množství jídla. Trouba automaticky vypočítá ideální funkci
a hodnoty pro kdý typ potraviny.
DYNAMIC DEFROST
Pro rychlé rozmrazení masa, drůbeže, ryb,
zeleniny a pečiva o hmotnosti mezi 100 g až 3 kg.
Jídlo je třeba položit přímo na otočný talíř. Jakmile
vás trouba vyzve, jídlo obraťte.
Necháte-li jídlo chvíli dojít, vždy dosáhnete lepšího
výsledku.
ROZMRAZOVÁNÍ CHLEBA DO KŘUPAVA
Pro rychlé rozmrazení a nahřátí rohlíků,
croissantů a baget.
Tato funkce aktivuje současně mikrovlny i gril, a to
za účelem zahřátí talíře „Crisp“ na ideální teplotu.
POŽADOVA PŘÍSLUŠENSTVÍ: Talíř Crisp, rukojeť pro
talíř Crisp
RECEPTY
Pro dosažení co nejlepších výsledků umožňují
díky přednastaveným hodnotám volit z řady
receptů v rámci automatických postupů. Pro
dosažení co nejlepších výsledků se dte pokynů
zobrazených na displeji.
Veškerá označení, recepty a doporučení pro
používání této funkce lze nalézt v příslušné tabulce
pro tepelnou úpravu pokrmů.
NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení trouby (jazyka, času, hlasitosti
zvukových signálů, Jas, Režim Eco).
Upozornění: Když je režim Eco aktivní, jas displeje se po
několika sekundách sníží za účelem úspory energie. Znovu
se aktivuje automaticky při každém stisknutí tlačítka atd.
14
PRVNÍ POUŽITÍ
JAK POUŽÍVAT
TUTO TROUBU
1. PROSÍM, ZVOLTE JAZYK
i prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
jazyk a čas: Na displeji se zobrazí seznam dostupných
jazyků.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Prosím, zvolte jazyk
K výběru požadovaného jazyka použijte nebo
a proveďte potvrzení stisknutím
.
Upozornění: Jazyk je možné později změnit pod položkou
nabídky „Nastavení“.
2. NASTAVTE ČAS
Po volbě jazyka budete muset nastavit aktuální čas:
Na displeji bude blikat 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Stiskněte k nastavení času, OK po skončení
HH MM
K nastavení času použijte nebo a proveďte
potvrzení stisknutím
.
Uvědomte si prosím: Čas může být nutné nastavit znovu po
delším výpadku napájení.
Z nových trub může být cítit zápach. Dochází k tomu v důsledku výrobních postupů.
ed započetím vaření tedy doporučujeme zahřát troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli případného zápachu.
Z trouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo fólie a vyjměte rovněž i veškeré uvnitř uložené příslušenství.
Zvolte funkci „Nucený oběh vzduchu“ a zahřejte troubu na 200 °C po dobu přibližně jedné hodiny.
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Při a po prvním použití trouby vyvětrejte místnost.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny.
CS
15
1. ZVOLTE FUNKCI
Stiskem troubu zapněte: Na displeji se zobrazí
nabídka hlavního menu a seznam dostupných funkcí.
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
Nastavení
Vaření se senzorem
Ruční
Funkce tradičního vaření
Stiskte nebo pro procházení nabídkou
hlavního menu a zvýraznění požadované položky.
Jakmile se na displeji zvýrazní položka, kterou
si přejete zvolit, potvrďte její volbu stiskem
a přejděte do nabídky nastavení (viz níže) nebo na
seznam funkcí.
Per cottura e riscaldamento cibi
Grill
Riscaldamento rapido
Microonde
K vaření a ohřívání
Rychlý ohřev
Mikrovlny
Grill
Stiskte nebo pro procházení seznamem na
displeji. Potvrzení provte stisknutím
a přejděte
do nabídky menu nastavení: Na displeji se obje
základní nastavení dané funkce.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
TurboGrill + Mikrovlny
VÝKON GRILU
VÝKON
MM:SS
ČAS UKONČENÍ
Vysoká
Upozornění: pokud přednastavené hodnoty odpovídají vámi
požadovaným hodnotám, stiskněte tlačítko : funkce
bude aktivována automaticky.
2. NASTAVENÍ A AKTIVACE FUNKCE
Nejdříve je možné nastavit hodnoty zvolené funkce
dle pořadí uvedeném na displeji. Jakmile hodnota
začne blikat, stiskněte
nebo pro přizpůsobení
a pro potvrzení stiskněte
.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
TurboGrill + Mikrovlny
VÝKON GRILU
VÝKON
MM:SS
ČAS UKONČENÍ
Vysoká
V případě potřeby stiskněte nebo pro pohyb
kurzoru k hodnotě, jejíž nastavení si přejete změnit,
a poté stiskněte
: Hodnota začne blikat. Ke změně
nastavení použijte
nebo a proveďte potvrzení
stisknutím
.
Pokud se zobrazují požadovaná nastavení, aktivujte
funkci stisknutím
.
Upozornění: U funkcí, které to umožňují, lze některé hodnoty
měnit dokonce i během vaření/pečení.
. BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK
Tato funkce se automaticky aktivuje za účelem
předejít náhodnému zapnutí trouby.
Blocco di sicurezza attivato
Chiudere sportello, premere
Bezpeč. zámek je zapnutý
Zavřete dvířka a stiskněte
Otevřete a zavřete dvířka a poté, pro spuštění zvolené
funkce, stiskněte
.
. PAUZA
ejete-li si pozastavit spuštěnou funkci, například za
účelem promíchání nebo obrácení jídla, jednoduše
otevřete dřka.
In pausa
POTENZA
900 W
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
12:00
00:20
VÝKON
ČAS UKONČENÍ
Přerušeno
DOBA VAŘENÍ
Pro opětovné spuštění dvířka zavřete a stiskněte
DENNÍ POUŽÍVÁ
16
. JET START
Je-li trouba vypnutá, pro zahájení vaření/pečení
pomocí mikrovln stiskněte
a na dobu 30 sekund
nastavte plný výkon (900 W).
i každém dalším stisku tlačítka
se doba vaření/
pečení prodlouží o 30 sekund.
. OBLÍBENÉ
Trouba automaticky sestavuje seznam funkcí, které
nejčastěji používáte.
Stisknutím tlačítka
zapněte troubu a poté
stisknutím
zobrazíte seznam funkcí, které nejčastěji
používáte.
Le funzioni di cottura utilizzate più di frequente
Ventilato + Microonde
Dynamic Crisp
Lasagne
Dynamic Crisp
Lasagne
Horký vzduch + Mikrovlny
Nejoblíbenější funkce vaření
K výběru požadované funkce použijte nebo
, potvrďte stisknutím a poté v případě potřeby
upravte nastavení dle vašich požadavků (doporučená
nastavení jsou výchozí).
Po dokončení aktivujte funkci stisknutím
.
. ZBYTKOVÉ TEPLO
Po ukončení přípravy trouba velmi často aktivuje
proces zchlazování. Tento status se zobrazí na displeji.
Rareddamento
168°C
Chlazení
K zobrazení hodin během tohoto procesu stiskněte
Uvědomte si prosím: Dočasné otevření dvířek tento proces
přeruší.
. ČASOVÝ SPÍNAČ
Když je trouba vypnutá, displej je možné používat
jako samostatný časový spínač. Pokud chcete funkci
aktivovat, ujistěte se, že trouba je vypnutá, a poté
stiskněte
: Samostatný časový spínač bude na
displeji blikat.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 01 : 00
HH MM SS
Stiskněte k nastavení časového spínače,
OK ke spuštění
HH MM SS
K nastavení požadovaného časového úseku použijte
nebo a samostatný časový spínač aktivujte
opět stisknutím
. Po ukončení odpočítává
zvoleného času samostatného časového spínače bude
znít akustický signál.
Uvědomte si prosím: Časový spínač neaktivuje žádný z cyk
vaření/pečení.
K zastavení časového spínače stiskněte kdykoli
. ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Pokud chcete zamknout klávesnici, současně stiskněte
a přidržte
a po dobu minimálně pěti sekund.
Blocco a chiave
Attiv.
Zablokování tlačítek zapnuto
Pro odblokování tlačítek zopakujte stejný postup.
CS
17
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU
Tabulka uvádí nejlepší funkce pro přípravu
jednotlivých druhů pokrmů.
Doby pečení se vztahují k cyklu pečení v trou
a nezahrnují fázi předehřevu (u funkcí, kde je to třeba).
Udávané hodnoty a časy pro přípravu jsou orientační
a závisejí na množství jídla a typu použitého
kuchyňského vybavení.
Vždy pokrm nejprve tepelně upravujte po nejkratší
uvedenou dobu a pak zkontrolujte, zda je již hotový.
Pro dosažení optimálních výsledků pečlivě dodržujte
při výběru kuchyňsho vybavení doporučení
obsažená v tabulce pro tepelnou úpravu.
KUCHAŘSKÉ TIPY PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
V MIKROVLNNÝCH TROUBÁCH
Vzhledem k tomu, že mikrovlny pronikají jen do určité
hloubky připravovaného jídla, je třeba, chcete-li
najednou připravovat více kousků, uspořádat je do
kruhu, co nejvíce ke kraji podložky.
Malé kousky jsou hotové rychleji než velké: aby se
jídlo uvařilo/propeklo rovnoměrně, nakrájejte je na
stejně velké kousky.
i přípravě v mikrovlnné troubě se uvolňuje vod
pára: používání krytu vhodného do mikrovln
trouby pomáhá snižovat ztrátu vlhkosti.
Většina pokrmů po ukončení mikrovlnného ohřevu
ještě „dochází“. Pro dokonalou tepelnou úpravu proto
vždy nechte po dokončení ohřevu pokrm ještě chli
stát.
Jídlo doporučujeme během přípravy promíchávat. Při
míchání je třeba ohřátou část pokrmu u krajů nádoby
zamíchat směrem dovnitř a méně ohřátou část
zprostředka směrem ke krajům.
Tenké plátky masa položte na sebe nebo tak, aby
se částečně překrývaly. Silněí plátky masa, jako
v případě sekané a klobás, by měly umístěny vedle
sebe.
POTRAVINÁŘSKÁ FÓLIE A OBALOVÝ MATERIÁL
ipravujete-li jídlo v mikrovlnné troubě, odstraňte
předtím, než je vložíte do trouby, veškeré drátěné
uzávěry z plastových nebo papírových sáčků.
Plastovou fólii nařízněte nebo propíchněte vidličkou,
aby se uvolnil tlak a obal tak během přípravy
neprasknul tlakem nahromaděné páry.
TEKUTINY
Tekutiny se mohou zahřát nad bod varu, aniž by
viditelně bublaly.
Následně může dojít k náhlému vyvření horkých
tekutin.
Této situaci lze předcházet následovně:
Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem.
Před vložením nádoby do mikrovlnné trouby
ponechejte v tekuti
ponořenou lžíci.
Po ohřátí ji promíchejte ještě jednou a následně
opatrně vyjměte nádobu z mikrovlnné trouby.
ZMRAŽENÉ JÍDLO
Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme
provádět rozmrazování přímo na otáčivém skleněném
talíři. V případě potřeby lze použít rovněž lehkou
plastovou nádobu vhodnou pro mikrovlnné trouby.
Vená jídla, guláše a masové omáčky se rozmrazí
rychleji, jestliže je během rozmrazování občas
promícháte.
Jakmile jídlo trochu povolí, oddělte jednotlivé části od
sebe: oddělené části se tak rozmrazí rychleji.
JÍDLO PRO DĚTI
Po ohřátí jídla či nápojů pro děti musíte pokrm nebo
tekutinu protřepat a před podáváním zkontrolovat
teplotu.
Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku
opaření nebo popálení.
ed ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko
a dudlík.
UŽITEČNÉ RADY
18
DORTY, KOLÁČE, MOUČNÍKY a CHLÉB A PEČIVO
Pro přípravu moučníků a pečiva doporučujeme
používat funkci „Nucený oběh vzduchu“ (Forced Air).
Přejete-li si zkrátit dobu přípravy, můžete vybrat
současně funkce „Nucený oběh vzduchu (Forced
Air) + mikrovlny“ s tím, že výkon mikrovln nastavíte
maximálně na 160 W. Jídlo tak zůstane měkké
a voňavé.
i použití funkce „Nucený oběh vzduchu“ (Forced Air)
používejte tmavě zbarvené kovové pečicí formy, které
vždy pokládejte na dodaný rošt.
K pečení určitých pokrmů, jako jsou např. sušenky
nebo rohlíky, je případně možné použít obdélníkový
pekáč nebo jiné nádobí vhodné do mikrovln
trouby.
Při současném použití funkcí „Nucený oběh vzduchu
(Forced Air) + mikrovlny“ používejte pouze nádoby
vhodné do mikrovlnné trouby, které položte na rošt.
Abyste zjistili, zda je připravovaný pokrm dopeče,
zapíchněte do jeho středu špejli: Pokud ji vytáhnete
čistou, je moučník nebo chléb upeče.
Jestliže použijete dortové formy s nepřilnavým
povrchem, nevymazávejte okraje máslem, protože
koláč by se nemusel na okrajích rovnoměrně
zvednout.
Jestliže moučník či koláč během pečení klesne,
nastavte příště nižší teplotu. Zvažte rovněž, zda
nemůžete použít méně tekutiny nebo promíchávat
těsto více zlehka.
Jestliže je spodní část koláče promáčená, snižte rošt
a před vložením náplně do koláče posypte dno koláče
strouhankou nebo nadrobenými sušenkami.
PIZZA
Aby bylo jídlo rovnoměrně propečeno/uvařeno
a korpus na pizzu v krátké době křupavý,
doporučujeme použít funkci pro zajištění křupavosti
pokrmu „Dynamic Crisp“ společně se speciálním
k tomuto účelu dodaným příslušenstm.
Pro pečení pizzy větších rozměrů používejte případně
obdélníkový pečicí plech a zapněte funkci „Nucený
oběh vzduchu (Forced Air)“: v tomto případě
předehřejte troubu na 200 °C a po uplynutí dvou
třetin doby přípravy poklaďte pizzu plátky mozzarelly.
MASO A RYBA
Aby byl povrch pokrmu z masa či ryb dokonale
a přitom rychle opečený, zatímco jeho vnitřek
zůstal měkký a šťavnatý, doporučujeme používat
funkce, které kombinují oběh horkého vzduchu
s mikrovlnami, jako například „Turbo gril + mikrovlny“
nebo „Horký vzduch (Forced Air) + mikrovlny“.
Za účelem dosažení co nejlepších výsledků nastavte
výkon mikrovln na 350 W.
CS
19
TABULKY PEČENÍ
DLO FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPL. (°C) /
ÚROVEŇ GRILU
VÝKON (W) ČAS PŘÍSLUŠENSTVÍ
Piškotová buchta
- 160-180 - 30-60
- 160-180 90 25-50
Moučníky s náplní
(tvarohový koláč „Cheesecake, závin,
jablečný koláč)
Ano 160-190 - 35-70
Sušenky Ano 170-180 - 10-20
Pusinky Ano 100-120 - 40-50
Rohlíky Ano 210-220 - 10-12
Bochníky chleba Ano 180-200 - 30-35
Pizza/Focaccia (typ chlebového
pečiva)
Ano 190-220 - 20-40
Pizza (0,40,5 kg) - - - 14-16
Slané koláče (zeleninové koláče, „Quiche
Lorraine“ - lotrinský slaninový koláč)
Ano 180-190 - 40-55
Lotrinský slaninový koláč (Quiche
Lorraine)
(11,2 kg)
- - - 18-20
Lasagne / zapečené těstoviny - Střední 350-500 15-40
Jehněčí nebo telecí pečeně / Rostbíf
(1,3–1,5 kg)
- 170-180 - 70-80*
- 160-180 160 50-70*
Rostbíf – středně propečený (1,3–1,5 kg) - 170-180 - 40-60*
Pečené kuře / králík / kachna vcelku
1–1,2 kg
- 210-220 - 50-70*
- 210-220 350 45-60*
Kuře / Králík / Kachna
ízky / kousky)
-
Střed
vysoké
350-500 20-40*
Kuřecí kousky (0,41 kg) - - - 12-18
Pečená ryba (celá) - vysoká 160-350 20-40
Rybí filé/plátky Ano vysoká - 15-30*
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
- Střední 500-650 25-50
FUNKCE
Crisp Grill Gril + MV Turbogril Horký vzduch
Horký vzduch +
Mikrovlny
PŘÍSLUŠENST
Tepluvzdorný talíř/
nádoba vhodná pro
použití v mikrovlnné
troubě
Nízký rošt Talíř crisp
Obdélníkový plech na
pečení
20
DLO FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPL. (°C) /
ÚROVEŇ GRILU
VÝKON (W) ČAS PŘÍSLUŠENSTVÍ
Topinky - vysoká - 3-6
Klobása/kebaby/žebírka/hamburgery -
Střed
vysoké
- 20-40*
Párky / hamburgery (0,2–1 kg) Ano** - - 6-16
Pečené brambory
- Střední 350-500 20-40*
Americké brambory (0,30,8 kg) - - - 10-20
Pečené ovoce - Střední 160-350 15-25
Zapékaná zelenina -
Vysoký -
střední
- 15-25
Smažená zelenina (0,3–0,8 kg) Ano** - - 8-18
* V polovině doby pečení jídlo obraťte ** Předehřívejte talíř Crisp po dobu 3–5 minut
FUNKCE
Crisp Grill Gril + MV Turbogril Horký vzduch
Horký vzduch +
Mikrovlny
PŘÍSLUŠENST
Tepluvzdorný talíř/
nádoba vhodná pro
použití v mikrovlnné
troubě
Nízký rošt Talíř crisp
Obdélníkový plech na
pečení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON MP 796 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Táto príručka je tiež vhodná pre