Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUCKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850AMW 849
2
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
ZKONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkontroluj-
te, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu rámu a zda
vnitřní těsnění dvířek není poškozeno. Z trouby vy-
jměte všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým
vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
PŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O nastave-
ní jazyka a aktuálního času Řiďte se pokyny v čás-
ti “Změna nastavení" v tomto návodu k použití. Po
provedení těchto dvou kroků je spotřebič připraven
k použití.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy způso-
bené nedodržením těchto pokynů uživatelem.
TROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozený napájecí sí-
ťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje správně,
nebo když došlo k jejímu poškození či pádu. Napá-
jecí síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat žádné horké plo-
chy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem,
požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
N
ESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU MIKROVLN umístěné na vnitř-
ní boční straně trouby. Chrá-
ní přívodní kanálky mikrovln
před tukem a zbytky jídel.
P
ŘED INSTALACÍ TROUBY SE PŘE-
SVĚDČTE, že je prázdná.
ZKONTROLUJTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku odpovídá
napětí ve vaší domácnosti.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správně za-
vřená.
UZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona povinné.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění
osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud ten-
to požadavek nebyl dodržen.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
NEPOUŽÍVEJTE PRODLOVA KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAPÁJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, požádej-
te oprávněného elektrikáře nebo servisního
technika o instalaci zásuvky v blízkosti mikro-
vlnné trouby.
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UVNITŘ TROUBY A V JEJÍ BLÍZKOSTI NEOHŘÍVEJTE, ANI
NEPOUŽÍVEJTE HOŘLA MATERIÁLY . Kouř může způsobit
nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení textilu,
papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiných
hořlavých materiálů. Mohlo by dojít k požáru.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ DOZORU, zvláště pokud při
tepelné úpravě používáte papír, plasty nebo jiné
hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo
shořet a některé plasty použité při ohřívání jídel se
mohou roztavit.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇALO, NEBO SI
VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a troubu vypněte.
Vytáhněte přívodní síťový kabel ze zásuvky nebo
vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
VEJCE
MIKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na
vaření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože
vejce by mohla puknout i po
ukončení tepelné úpravy.
N
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní chemikálie
nebo páry. Tento typ trouby je určen výlučně
k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen pro
průmyslové nebo laboratorní účely.
T
ENTO SPOTŘEBIČ NESMĚJÍ POUŽÍVAT děti do 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče,
a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná
nebezpečí.
DĚTI SMĚJÍ TROUBU POUŽÍVAT, ČISTIT JI, NEBO PROVÁDĚT
UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU pouze tehdy, jsou-li starší 8 let a
sledují je dospělé osoby.
D
ĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ HRÁT .
4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
D
ĚTI
DO
8
LET
by se neměly k troubě
přibližovat, pokud je nesleduje
dospělá osoba.
M
IKROVLNNOU
TROUBU
nepoužívejte pro
tepelnou úpravu
jídel nebo nápojů v
hermeticky uzavřených nádobách.
Zvýšení tlaku může způsobit škody
při otevření, nebo mohou obaly
vybouchnout.
S
POTŘEBIČ
A
JEHO
PŘÍSTUPNÉ
ČÁSTI
SE
BĚHEM
POUŽITÍ
ZAHŘE
na vysokou
teplotu.
POŠKOZENÝ NAPÁJECÍ KABEL JE TŘEBA
VYMĚNIT za originální napájecí kabel,
který je k dostání v servisním
středisku. Výměnu
napájecího kabelu smí
provádět pouze vyškolený
servisní technik.
VARONÍ!
SERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT
VÝLUČNĚ VYŠKOLENÝ SERVISNÍ
TECHNIK. Provádění oprav
nebo úprav, u kterých je
nutné sejmout jakékoli kryty
chránící před mikrovlnnou energií,
je nebezpečné - tyto činnosti smí
provádět pouze odborně vyškolený
technik.
D
ÁVEJTE
POZOR
, abyste se nedotkli
topných článků.
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY.
JE TŘEBA PRAVIDELNĚ SLEDOVAT, ZDA
NENÍ POŠKOZENO TĚSNĚNÍ dvířek
nebo přilehlé plochy. V případě
poškození těchto míst mikrovlnnou
troubu nepoužívejte, dokud ji
kvalifikovaný technik neopraví.
5
TEKUTINY
NAPŘ. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovlnné trou-
bě přehřát za bod varu, aniž by se
objevily bubliny. Vroucí tekutiny
pak mohou náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupuj-
te takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úz-
kým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mikrovln-
né trouby zamíchejte a nechte v ní ponoře-
nou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a pak
ji před opatrným vytažením nádoby z mikro-
vlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
VŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce podrobné
údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy při-
pravujete jídla obsahující alkohol.
PO OHŘÁ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI musíte po-
krm nebo tekutinu protřepat a
před podáváním zkontrolovat
teplotu. Tím se teplo rovnoměrně
rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko
a dudlík.
V MIKROVLNNÉM REŽIMU SE TROUBA NESMÍ ZAPÍNAT bez po-
travin. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte dovnitř
sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a
trouba se nepoškodí.
DTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo papí-
rových sáčků před vložením do mikrovln-
né trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
MIKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v olejové
lázni, protože teplotu oleje není možné re-
gulovat.
A
BYSTE SE NEPOPÁLILI, dotýkejte se nádob, částí trouby
a plechů vždy jen kuchyňskými chňapkami.
N
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných předmě-
tů.
S
POTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů. Sušení po-
travin nebo oděvů či ohřev ohřívacích polštářků,
pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků a podobných
předmětů může vést k nebezpečí úrazu, vznícení
nebo požáru.
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN K VESTAVBĚ . Nepoužívejte ho
jako volně stojící spotřebič.
TE
TE
TE
TE
KU
KU
KU
KU
T
TI
TI
TI
NY
NY
NY
OBECNĚ
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN HRADNĚ K DOMÁCÍMU POUŽITÍ!
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
SPOTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů. Sušení
potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích polštářků,
pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků a podobných
předmětů může vést k nebezpečí úrazu, vznícení
nebo požáru.
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN K VESTAVBĚ . Nepoužívejte ho
jako volně stojící spotřebič.
6
PŘÍSLUŠENST
OBECNĚ
POKUD SE KOVOVÉ NÁDOBÍ dotýká vnitřních stěn zapnuté
trouby, vznikají jiskry a trouba se může poškodit.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ pokládejte na dr-
žák otočného talíře. Na držák otočné-
ho talíře nepokládejte žádné jiné ná-
doby.
Držák otočného talíře nasaďte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ používejte při všech způso-
bech úpravy jídel. Zachycuje veške-
ré odkapávající šťávy a odpadávají-
cí kousky jídel, které by jinak potřís-
nily a znečistily vnitřek trouby.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák otoč-
ného talíře.
NÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVAJÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ, musí
být vhodné pro použití v troubě
a z materiálu, kterým mohou
mikrovlny volně procházet.
K
DYŽ VKLÁDÁTE NÁDOBY S JÍDLEM do mikrovlnné trouby,
ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu nebo
s kovovými částmi.
PŘED ZAPNUTÍM TROUBY se vždy ujistěte, že se otočný ta-
líř může volně otáčet.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
K VYTAŽENÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP z trou-
by vždy používejte speciální držák talí-
ře crisp.
TALÍŘ CRISP
JÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA TALÍŘ CRISP.
Talíř crisp vždy pokládejte na
skleněný otočný talíř.
NA TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE ŽÁDNÉ NÁDOBÍ ,
protože talíř crisp se rychle rozpálí a může
nádobí poškodit.
TALÍŘ CRISP můžete před použitím předehřát (max. 3
min.). Při předehřívání talíře crisp vždy použijte funk-
ci Crisp.
N
A TRHU JE mnoho různých druhů doplňků. Před ná-
kupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovln-
nou troubu.
MŘÍŽKA
VYSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při grilová-
ní s funkcemi grilu.
PA ŘÁK
PAŘÁK SE SÍTEM POUŽÍVEJTE pro po-
traviny jako ryby, zelenina a
brambory
P
AŘÁK BEZ SÍTA POUŽÍVEJTE pro po-
traviny jako rýže, těstoviny a
bílé fazole
P
AŘÁK VŽDY POLOŽTE na skleněný otočný talíř
N
ÍZKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE VŽDY s
funkcemi Horký vzduch, aby
kolem jídla mohl vzduch při
pečení volně proudit
POKLIČKA
POKLIČKA se používá k zakrytí jídla pou-
ze při vaření a ohřívání mikrovlnami;
zabraňuje vystříknutí pokrmu, udržuje
jeho vlhkost a zkracuje dobu přípravy.
POKLIČKU POUŽÍVEJTE pro dvouúrovňové
ohřívání.
PEČICÍ PLECH
POUŽÍVEJTE HO při pečení s funk-
cí Horký vzduch. Nikdy ho ne-
používejte v kombinaci s mi-
krovlnami.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
POJISTKA ZAPNUTÍ
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby do po-
hotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a zavřením
dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li zabrá-
nit dětem v používání trouby bez do-
zoru.
KDYŽ JE ZABLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ , nelze pou-
žít žádné tlačítko.
P
ŘED VRATEM K PŘEDCHOZÍMU DISPLEJI se na 3 vteřiny zobrazí
potvrzující zpráva.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK ODSTRANÍTE stejným postupem jako při
zapnutí
U
VĚDOMTE SI PROSÍM: Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li trou-
ba vypnutá

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STUPEŇ VAŘENÍ (POUZE AUTOMATICKÉ FUNKCE)
FUNKCE STUPEŇ VAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u větši-
ny automatických funkcí Při použití této funkce mů-
žete sami nastavit konečný výsledek vaření pomocí
funkce úpravy stupně vaření. Tato funkce umožňuje
nastavení vyšší nebo nižší konečné teploty ve srov-
nání se standardním nastavením.
PŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvolí výcho-
zí standardní nastavení. Tímto nastavením dosáhne-
te obvykle nejlepších výsledků. Ale pokud se stane,
že vám ohřáté jídlo bude připadat příliš horké k oka-
mžitému podávání, můžete příště teplotu snadno
upravit ještě před zapnutím funkce.
P
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ se trouba
může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti, nebo
výběru příslušenství
ZPRÁVY
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTKA START
VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Nahoru a Dolů
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
Otevřete dvířka (je-li to nutné).
Proveďte pokyn (je-li to nutné).
Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stiskem
tlačítka Start.
STUPEŇ VAŘENÍ
STUPEŇ ÚČINEK
VYSOKÝ NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA
NORMÁLNÍ VÝCHOZÍ STANDARDNÍ NASTAVENÍ
NÍZKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
OCHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může automa-
ticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
JESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C, zobrazuje se aktu-
ální teplota uvnitř trouby Buďte opatrní a nedotý-
kejte se při vytahování jídla vnitřních stěn. Používej-
te kuchyňské chňapky.
JESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C, zobrazují se hodiny
ve 24hodinovém formátu.
S
TISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT k dočasnému zobrazení 24ho-
dinového formátu hodin během chlazení
C
HLAZENÍ můžete přerušit bez jakéhokoli poškození
trouby otevřením dvířek.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTAVÍ seznam vašich oblíbených
zkratek, aby bylo používání co nejjednodušší.
K
DYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se skládá z 10
prázdných polí pro zkratky. Postupným používáním
trouby se seznam zaplní zkratkami k nejčastěji pou-
žívaným funkcím.
KDYŽ ZATE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji použí-
vaná funkce a bude zařazena jako zkratka č. 1.
POZNÁMKA: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se bude
automaticky měnit podle způsobu vašeho pečení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO ZKRATKA .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU/DOLŮ k volbě oblíbené zkratky Předběžně se vybere nejčastěji používaná funk-
ce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ / OK k potřebnému nastavení
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIPOJEN K SÍTI POPR-
, požádá vás o nastavení jazyka a
24hodinového formátu hodin.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny bli-
kat a je nutné je znovu nastavit.
TATO TROUBA JE vybavena mnoha funk-
cemi, které můžete nastavit podle
svého přání.
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zobrazení nastavení Settings.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z nastavení, které chcete seřídit.
PO SEŘÍZENÍ STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT K UKONČENÍ funkce nastavení.
JAZYK

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z dostup-
ných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
S
POTŘEBIČ SE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ pomocí
tlačítka Zap/Vyp.
ZAP/VYP
PO VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují pouze dvě tlačítka.
tedy tlačítko Start (viz Jet START) a tlačítko OK (viz
Kuchyňská minutka). Zobrazuje se 24hodinový for-
mát hodin.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují všechna tlačítka nor-
málně a 24hodinový formát hodin se nezobrazuje
P
OZNÁMKA: Trouba se může chovat jinak, než je uve-
deno výše v závislosti na tom, zda je funkce EKO za-
pnutá nebo vypnutá (podrobnosti v části EKO).
POPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají, že je
trouba zapnutá.
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
NASTAVENÍ HODIN

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (blikají číslice vlevo - hodiny).
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení 24hodinového formátu ho-
din.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ ZVUKU

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k hlasitosti na high, medium, low, mute
(vysoká, střední, nízká, bez zvuku)
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JAS

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované úrovně jasu
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby
ZMĚNA NASTAVENÍ
EKO

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
STISKNĚTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zapnutí nebo vypnutí nastavení EKO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
K
DYŽ JE EKO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky vypne k úspoře ener-
gie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek se automatic-
ky opět rozsvítí.
KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24hodinovém
formátu budou stále vidět.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
BĚHEM VAŘENÍ
PO SPUŠTĚNÍ VAŘENÍ:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tlačítka
Start. Každým stisknutím se doba prodlouží o 30 vteřin.
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNUTÍM TLAČÍTKA NAHORU NEBO DOLŮ můžete přepínat
mezi parametry a vybrat ten, který si přejete změnit
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká). Použijte tla-
čítka Nahoru / Dolů ke změně nastavení.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje automaticky s
novým nastavením.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změněnému
parametru.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
TUTO FUNKCI POUŽIJTE , potřebujete-li po-
užít minutku k přesnému odměře-
ní času např. při vaření vajec, těstovin
nebo k vykynutí těsta před pečením.
T
UTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je
trouba vypnutá nebo v pohotovost-
ním režimu
KUCHYŇSKÁ MINUTKA

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované doby
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
.
PO UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA STOP před uplynutím nastaveného času
se minutka vypne.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Microwawe
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného výkonu
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému vaře-
ní a ohřívání zeleniny, ryb, brambor
a masa.
15
STUPEŇ VÝKONU
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
POUZE MIKROVLNY
VÝKON VHODNÉ PRO:
900 W
O
HŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým obsahem vody.
Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
750 W V
AŘENÍ ZELENINY, masa apod.
650 W P
EČENÍ ryb.
500 W
ŠETRNĚJŠÍ VAŘENÍ např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel, k dokončení du-
šeného masa se zeleninou.
350 W D
UŠENÍ MASA, rozpouštění másla a čokolády
160 W R
OZMRAZOVÁNÍ. Změknutí másla, sýrů.
90 W Z
MĚKNUTÍ zmrzliny
0 W P
OUZE S POUŽITÍM minutky.
16
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
JET START
STISKNUTÍM TLAČÍTKA START se trouba automaticky zapne na plný výkon mikrovln a s do-
bou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin Každým dalším stisknutím se doba tepel-
né úpravy prodlouží o 30 vteřin.
T
AT O FUNKCE RYCHLÉHO STARTU SE POUŽÍVÁ k
rychlému ohřevu potravin s vysokým
obsahem vody, jako řídkých polévek,
kávy nebo čaje
TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je
trouba vypnutá nebo v pohotovost-
ním režimu
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual (ruční).
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Crisp.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
CRISP
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K ohřívání a pe-
čení pizzy a jiných jídel z těsta. Hodí
se také ke smažení vajec se slaninou,
uzenin, hamburgerů apod.
TROUBA AUTOMATICKY reguluje působení mikrovln a grilu tak, aby se zahřál
talíř crisp. Talíř crisp tímto způsobem rychle dosáhne provozní teploty,
jídlo začne hnědnout a získá křupavou kůrku.
O
VĚŘTE SI, zda je talíř crisp správně umístěný uprostřed
skleněného otočného talíře.
T
ROUBA A TALÍŘ CRISP se při použití této funkce zahřejí na
velmi vysokou teplotu.
H
ORKÝ TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE na plochu, která nesnáší
vysoké teploty.
B
UĎTE OPATRNÍ A NEDOTÝKEJTE SE topného článku
P
ŘI VYJÍMÁNÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP VŽDY POUŽÍVEJTE KUCHYŇSKÉ CHŇAPKY
nebo přiložený speciální držák crisp.
P
OUŽÍVEJTE JEN talíř crisp, který je součástí vybavení. Jiné talí-
ře Crisp, které jsou na trhu, nezaručí při použití
této funkce
optimální výsledek.
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 07:00
19:07
Grill
GRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Grill.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K rychlému
zhnědnutí jídla
POTRAVINY JAKO SÝR, TOASTY, STEAKY A PÁR -
KY položte na vysokou mřížku
J
ÍDLO POLOŽTE na mřížku.
PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ ke grilování si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do mi-
krovlnné trouby.
PŘI GRILOVÁNÍ nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze dřeva
nebo papíru také není vhodné.
P
ŘEDEHŘEJTE GRIL na 3-5 minut na vysoký stupeň výkonu.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
GRIL
VHODNÉ PRO:VÝKON
SÝROVÉ TOASTY , rybí filety a hambur-
gery
VYSOKÝ
UZENINY a grilovaný rožeň STŘEDNÍ
LEHKÉ OSMAŽENÍ povrchu jídla NÍZKÝ
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
TurboGrill
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
KOMBINOVANÝ GRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Grill + MV.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného výkonu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
M
AXIMÁLNÍ MOŽNÝ VÝKONOVÝ STUPEŇ MIKROVLN při použití kombinovaného grilu
je omezen již nastavením při výrobě
JÍDLO POLOŽTE na mřížku nebo otočný skleněný talíř
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k přípravě lasag-
ní, ryb a zapékaných brambor
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
KOMBINOVANÝ GRIL
VHODNÉ PRO:VÝKON GRILU VÝKON MIKROVLN
LASAGNE STŘEDNÍ 350 - 500 W
Z
APEČENÉ BRAMBORY STŘEDNÍ 500 - 650 W
Z
APÉKANÁ RYBA VYSOKÝ 350 - 500 W
P
EČENÁ JABLKA STŘEDNÍ 160 - 350 W
Z
MRAZENÉ ZAPÉKA-
JÍDLO
VYSOKÝ 160 - 350 W
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení jídel
jako kuřecích řízků, zapékané zeleni-
ny a ovoce
TURBOGRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Turbo Grill.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně výkonu grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
J
ÍDLO POLOŽTE na mřížku.
PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ ke grilování si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do mi-
krovlnné trouby.
PŘI GRILOVÁNÍ nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze dřeva
nebo papíru také není vhodné.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
TURBOGRIL
VHODNÉ PRO:VÝKON
KUŘECÍ ŘÍZKY, zapékaná bramboro-
vá kaše.
VYSOKÝ
ZAPÉKANÁ rajčata STŘEDNÍ
ZAPÉKANÉ OVOCE, osmáhnutí povrchu
jídla
NÍZKÝ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka